Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

J U N I O R
D I G I TAL
Manuale di Istruzioni Istruzioni originali
Instruction manual Translation of original instructions
Manuel d'Instructions Traduction des instructions d'origine
Bedienungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung
Manual de instrucciones Traducción de las instrucciones originales

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VBM DOMOBAR JUNIOR DIGITAL

  • Seite 1 J U N I O R D I G I TAL Manuale di Istruzioni Istruzioni originali Instruction manual Translation of original instructions Manuel d’Instructions Traduction des instructions d’origine Bedienungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung Manual de instrucciones Traducción de las instrucciones originales...
  • Seite 2 VIBIEMME SRL via Charles Gounod, 25/27 - 20092 Cinisello Balsamo, Milan, Italy T. (+39) 02 66016691 · F. (+39) 02 66016636 info@vbmespresso.com · www. v bmespresso.com DOMOBAR, JUNIOR DIGITAL. Timbro rappresentante locale Modello n° Stamp of local agent Model Timbre du représentant local Modèle Stempel des lokalen Vertreters Modell...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    BEDIENUNGSANLEITUNG, INHALT. ALLGEMEINE INFORMATIONEN BESCHREIBUNG DER SYMBOLE VERWENDUNGSZWECK MISSBRAUCH MERKMALE BESCHREIBUNG DER MASCHINE TECHNISCHE DATEN SICHERHEIT AUSPACKEN UND AUFSTELLUNG AUSPACKEN DER MACCHINA AUSRÜSTUNG MONTAGE DER KÜHLRIPPEN AUFSTELLUNG DER MACCHINA IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTE ANSCHLÜSSE W ASSERVERSORGUNG ELEKTRISCHER ANSCHLUSS...
  • Seite 4 BESCHREIBUNG DER TASTEN UND LEDS BETRIEB W ASSER EINFÜLLEN ERSTE INBETRIEBNAHME STARTEN VORBEREITUNG VON KAFFEE W ARMW ASSER AUSLASSEN DAMPF DURCHFLUSSMENGE REINIGUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN FÜR REINIGUNG TÄGLICHE REINIGUNG REINIGUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN FÜR REINIGUNG TÄGLICHE REINIGUNG KONTROLLEN UND ERSATZ LEITFADEN FÜR DIE LÖSUNG EINIGER PROBLEME ENTSORGUNG ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE...
  • Seite 5: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN. Vibiemme S.r.l. hat jede mögliche Vorsichtsmaßnahme getroffen, um einen sicheren Betrieb und effiziente Geräte zu gewährleisten. Die Sicherheitsvorrichtungen vorhanden, sind entwickelt, um Betreibern und autorisierte Techniker zu schützen. · Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation, Inbetriebnahme und Benutzung der Maschine.
  • Seite 6 ES IST VERBOTEN,: · Die Maschine ohne Einhaltung geltenden Sicherheitsvorschriften im Installationsland zu betreiben; · das Gerät in Abwesenheit von Erdungsverbindung zu betreiben. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung kann es einen elektrischen Schlag zur Folge haben; · die Sicherheitsaufkleber und Typenschild an der Maschine und auf der Verpackung für die korrekte und sichere Installation und Verwendung zu ersetzen oder zu entfernen;...
  • Seite 7 · die Maschine zu bedienen, wenn eine Tür oder Platte nicht richtig geschlossen ist; · Löffel, Gabeln oder anderen Utensilien in die inneren Teile der Maschine einzufügen; · das Gerät in Abwesenheit von Wasser zu betreiben; · den Tank mit heißem oder kochendem Wasser zu füllen; ·...
  • Seite 8: Hersteller

    · wenn der INSTALLATEUR oder der W ARTUNGSTECHNIKER nicht autorisiert oder kein Fachmann ist. · Der INSTALLATEUR oder der W ARTUNGSTECHNIKER müssen den Hersteller über eine mögliche FEHLFUNKTION oder Missbrauch informieren, die auf die Sicherheit des ursprünglichen Systems auswirken könnten. ·...
  • Seite 9: Verwendungszweck

    1.2, VERWENDUNGSZWECK. Die Kaffeemaschine wurde für die Vorbereitung von Espresso und zur Herstellung von heißen Getränken (Tee, Cappuccino, etc ..) mit Hilfe von heißem Wasser oder Dampf spenden gebaut und entworfen. Sie soll nur für diese Verwendung eingesetzt werden, jede andere Verwendung ist unsachgemäß und daher gefährlich.
  • Seite 10: Merkmale

    MERKMALE. 2.1, BESCHREIBUNG DER MASCHINE. Im Folgenden sind die wichtigsten Merkmale der semi-automatischeen Espressomaschine mit vom Hebel gesteuerter Dosierung aufgeführt. · Kipferkessel ür die Produktion von Heißwasser und Dampf. · Ausfüllung des Kessels durch Vibrationspumpe aktiviert mittels Hebel zur Kaffevorbereitung. ·...
  • Seite 11: Technische Daten

    2.2, TECHNISCHE DATEN. 42 cm 43 cm 23 cm Kesselleistung 1,1 Liter Elektrischer Anschluss 240 V - 50/60Hz Liestung 1600 W Geräuschpegel < 70 db...
  • Seite 12: Sicherheit

    Betriebtemperatur +5° bis +30°C Lagertemperatur +5° bis +40°C Nettogewicht 26 kg 2.3, SICHERHEIT. · Schutzplatten der inneren Teile, mit Schrauben befestigt. · Wasserstandssensor. Erreicht das Wasser den Tiefststand (1,5 cm vom Boden), werden alle Funktionen des Geräts deaktiviert, leuchtet die Led Niedriger Wasserstand und die Netzspannungs-Led weiter, um das Vorliegen der Netzspannung anzuzeigen.
  • Seite 13: Auspacken Und Aufstellung

    AUSPACKEN UND AUFSTELLUNG. 3.1, AUSPACKEN DER MASCHINE. · Überprüfen Sie immer die Unversehrtheit der Verpackung: informieren Sie den Träger im Falle eines Schadens. · Schneiden Sie die Gurte (1) und öffnen Sie das Oberteil (2) des Pakets. · Entferen Sie das Zubehör: Ausstattung und technische Dokumentation (Handbücher).
  • Seite 14: Ausrüstung

    3.2, AUSRÜSTUNG. 2 Kaffeefilterhalter. 1 Kaffeefilterhalter. Maß Presser. Blindfilter. Bürste. Bedienungsanleitung. Kühlrippen.
  • Seite 15: Montage Der Kühlrippen

    3.3, MONTAGE DER KÜHLRIPPEN. Lieferumfang enthaltenen Kühlrippen (1) anbringen, indem die auf den Kühlrippen befindlichen Knöpfe in die entsprechenden, auf dem Gerätekörper befindlichen Gegenstücke (2) eingehängt werden. 3.4, AUFSTELLUNG DER MACCHINA. Stellen Sie das Gerät an seinem endgültigen Standort, überprüfend dass: ·...
  • Seite 16: Identifizierung Der Komponente

    IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTE. Beleuchteter Hauptschalter ,,EIN/AUS“. Steuerknopf Dampfausgabe. Hinweis-Led Gerätezustand. Steuerknopf Warmwasserausgabe. Led-Leuchttaste ,,EIN/AUS“ Spar-Modus. Hebel für die Ausgabe von Kaffee. Led-Leuchttaste Gruppe Ausgabe von Kaffee. Temperaturerhöhung Kaffee. Tassenregal. Led-Leuchttaste Temperaturverringerung Herausnehmbare Schale. Kaffee. Schwimmer Wasserstand Auffangwanne. Display. Wassertankdeckel. Dampfrohr. Filterhalter.
  • Seite 17: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE. 5.1, W ASSERVERSORGUNG. Dieses Modell braucht nicht den Anschluss an die Wasserversorgung, das Wasser für die Kaffeezubereitung, in geeigneter Weise aufgeweicht, wird von dem Tank an der Rückseite entnommen. 5.2, ELEKTRISCHER ANSCHLUSS. Die Maschine an das Stromnetz mit dem Netzkabel der Geräte mit Stecker verbunden. Überprüfen Sie, ob alle Schalter in der Position “OFF“...
  • Seite 18: Beschreibung Der Tasten Und Leds

    BESCHREIBUNG DER TASTEN UND LEDS. HAUPTSCHALTER ON/OFF (1): · Die Maschine ist mit einem Leistungsschalter mit zwei Stellungen ausgestattet: Stellung AUS: Keine Versorgung von internen Bauteilen; Netzspannungs-Led leuchtet nicht. Stellung EIN: Versorgung der elektrischen Betriebsteile, die Led des Schalters leuchtet. DISPLAY (2): ·...
  • Seite 19: Betrieb

    BETRIEB. 7.1, W ASSER EINFÜLLEN. · Den Decke (1) abnehmen, den Tank (2) herausnehmen und mit enthärtetem kalten Wasser (2,5 Liter) (oder stillem Mineralwasser) füllen. · Den Deckel (1) wieder anbringen. Das Fehlen von Wasser in dem Behälter (der Mindestwert) hemmt die Funktion des Widerstandes und der Wasserzufuhr zu dem Kaffee.
  • Seite 20: Erste Inbetriebnahme

    7.2, ERSTE INBETRIEBNAHME. · Füllen Sie Wasser ein, wie angegeben in dem Absatz “Wasser einfüllen”. · Den Netzschalter (1) drücken, der aufleuchtet und das Aufheizen des Wassers bewirkt, auf dem Display erscheint das Logo (A). · Das Erreichen der Wassertemperatur im Kessel abwarten, das durch das Aufleuchten der grünen Led (2) und der Anzeige der Bildschirmseite (B) auf dem Display angezeigt wird.
  • Seite 21: Vorbereitung Von Kaffee

    7.4, VORBEREITUNG VON KAFFEE. · Mit montierten Filterhalter, heben Sie den Hebel (1) und lassen Sie Druck aus, um Temperatur in der Gruppe zu bringen (2), und senken Sie dann den Hebel (1). · Entfernen Sie die Filterhalterung (3) aus der Gruppe (2) durch Drehen, wie durch den Pfeil “R“...
  • Seite 22 HINWEIS: Sofort den Kaffee brauen, einmal dee Filterhalter in der Gruppe ist; das Lassen des Kaffees in dem Filter, ohne sofortige Zubereitung führt zur Vebrennung des gemahlenen Kaffees, und der Kaffee ist bitter. VORSICHT. Achten Sie darauf, die Gruppe (2) nicht zu berühren: Verbrennungsgefahr.
  • Seite 23: W Armw Asser Auslassen

    7.5, W ARMW ASSER AUSLASSEN. · Kontrollieren, ob die Led (1) grün leuchtet. · Entfernen Sie das Rohr (2) aus der Maschine. VORSICHT. Das Rohr (2) ist sehr heiß. Bewegen Sie das Rohr nur mit Gummihandschuhe für Schutz; Verbrühungsgefahr. · Stellen Sie eine Tasse unter dem Rohr (2). ·...
  • Seite 24: Dampf Durchflussmenge

    7.6, DAMPF DURCHFLUSSMENGE. · Kontrollieren, ob die Led (1) grün leuchtet. · Drehen Sie das Dampfrohr (2) in die Schüssel, lassen Sie dann kurz Dampf durch langsames Drehen des Knopfes (3) gegen den Uhrzeigersinn aus, um restliches Wasser von der Schaltung zu entfernen. VORSICHT.
  • Seite 25 ALARME UND EINSTELLUNGEN. ALARME. ALARM TIME-OUT FÜLLUNG · Im Fall des Fehlens von Wasser im Inneren des Heizkessels, erscheint auf dem Display der Fehlercode (E01) und die Led (1) leuchtet rot. · Den Alarm zurücksetzen, indem Wasser in das Innere des Heizkessels eingefüllt wird, wobei die im Absatz ,,Erste Inbetriebnahme“...
  • Seite 26 SONDEREINSTELLUNG. · Diese Einstellung erlaubt, die Maßeinheit der Temperatur (°C oder °F) zu wechseln, das Gerät ist werksseitig auf die Celsius-Einheit (°C) eingestellt · Um die Maßeinheit zu wechseln, 5 Sekunden lang die Taste (A) drücken, bis die Tasten (A) und (B) zu gelb wechseln. ·...
  • Seite 27: Reinigung

    REINIGUNG. Die Reinigung muss mit dem Gerät ausgeschaltet und kalt und mit dem Hauptschalter in Position “OFF“ und das Netzkabel herausgezogen durchgeführt werden, durch sichtbare Positionierung des Steckers. W ARNUNG: Eine unsachgemäße Wartung und Reinigung, bei der Verwendung von unbehandeltem Wasser oder Beschädigung der Innenteile können zu plötzlichen Unterbrechungen der Wasserfluss und unerwarteten Flüssigkeitsstrahlen oder Dampf, mit schwerwiegenden Folgen führen.
  • Seite 28: Tägliche Reinigung

    9.2, TÄGLICHE REINIGUNG. REINIGUNG DES ROHRES · Das Rohr (1a) und (1b) am Ende des Tages gründlich reinigen (und sofort nach jedem Gebrauch, wie in “Wasserversorgung“ und “Dampfabgabe“ beschrieben), um die Bildung von Bakterien oder Verschmutzung zu verhindern, die die Löcher in dem Diffusor blockieren können und vermeiden, dass Getränke unterschiedlicher Art, die zuvor erhitzt wurden, den Geschmack der Getränke in Heizung verändern.
  • Seite 29 AM ENDE JEDER NUTZUNG · Entfernen Sie den Filter aus dem Filterhalter und montieren Sie den vorgesehenen Blindfilter (1). · Gießen Sie in den Blindfilter (1) spezielle Reinigungsmittel für Kaffeemaschinen (für Mengen siehe Herstellerangaben). · Starten Sie die Maschine wie in den entsprechenden Abschnitten beschrieben.
  • Seite 30: Kontrollen Und Ersatz

    REINIGUNG DER GEHÄUSE · Verwenden Sie ein feuchtes, nicht scheuerndes Tuch auf alle Oberflächen. Verwenden Sie keine Produkte, die Alkohol oder Ammoniak enthalten, die die Maschinenkomponenten beschädigen können. 9.3, KONTROLLEN UND ERSATZ. ERSETZEN DER BRAUSE Mindestens einmal im Monat, müssen Sie die Brause (1) ersetzen;...
  • Seite 31: Leitfaden Für Die Lösung Einiger Probleme

    LEITFADEN FÜR DIE LÖSUNG EINIGER PROBLEME. Bei Fehlfunktion, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Rufen Sie das autorisierte Kundendienst. Ursachen Lösungen An der Stelle des Filterhalters Reinigen. Der Kaffee wird von gibt es Schmutzreste, die Rändern die Ausgabe Kaffees...
  • Seite 32 Ursachen Lösungen Kein Wasser im Tank. Überprüfen Sie, dass Kaffeausgabe Wasserstand im Tank korrekt ist erfolgt nicht oder ist zu und für den Fall, füllen Sie mit langsam. frischem natürlichen Wasser ein. Rohr falsch positioniert. Das Rohr richtig positionieren. Lieferloch Filterhalters Reinigen Sie den Filterhalter verstopft.
  • Seite 33 Ursachen Lösungen Kein Wasser im Tank. Überprüfen Sie, dass Die Maschine gibt kein Wasserstand im Tank korrekt ist heißes Wasser aus. und für den Fall, füllen Sie mit frischem natürlichen Wasser ein. Es ist möglich, dass die Rufen Sie den Techniker, um die Druckleitungen Kalk Entkalkung durchzuführen.
  • Seite 34: Entsorgung

    ENTSORGUNG. · Das Ausserbetreiebsetzen der Maschine muss von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Der Druck des Hydrauliksystems muss vollständig abgesenkt werden, das Netzkabel muss getrennt werden und Stoffe potenziell schädlich für die Umwelt müssen rechtlich und ordnungsgemäß entsorgt werden. · Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern oder nicht verantwortlichen Personen.
  • Seite 35: Elektrische Schaltpläne

    ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE.
  • Seite 36 VIBIEMME SRL via Charles Gounod, 25/27 - 20092 Cinisello Balsamo, Milan, Italy T. (+39) 02 66016691 · F. (+39) 02 66016636 info@vbmespresso.com · www. v bmespresso.com...

Inhaltsverzeichnis