Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

L8542175
Rev. 04/04/01
APRICANCELLO SCORREVOLE ELETTROMECCANICO
ABRECANCELA ELECTROMECANICO PARA CORREDERAS
ELEKTROMECHANICZNY NAPĘD DO BRAM PRZESUWNYCH
Libro istruzioni e catalogo ricambi
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
Manual de instrucciones y catálogo de recambios
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych
SERRANDE ED AFFINI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beninca RI.20T

  • Seite 1 L8542175 Rev. 04/04/01 APRICANCELLO SCORREVOLE ELETTROMECCANICO ABRECANCELA ELECTROMECANICO PARA CORREDERAS ELEKTROMECHANICZNY NAPĘD DO BRAM PRZESUWNYCH Libro istruzioni e catalogo ricambi UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Manual de instrucciones y catálogo de recambios AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych SERRANDE ED AFFINI...
  • Seite 2 10 10 RI.20T 10 1...
  • Seite 3 Param. techniczne Napięcie zasilania Alimentazione Power supply 3x400 V (50Hz) Moc silnika Potenza motore Motor rating 750 W Assorbimento Pobór prądu Absorption 2.5 A Coppia uscita Moment obrotowy Torque 80 Nm Przełożenie Rapporto di riduzione Reduction ratio 0.034 Klasa izolacji Classe isolamento Insulation class Temp.
  • Seite 4 Cremagliera in Fe modulo 6 Fig.2 Fe rack Zahnstange aus Stahl Cremaillére en acier Cremallera en Fe Listwa zbata ze stali modu 6 N.B.: Rispettare il passo Important: Respecter le pas Important: Keep the pitch NOTA: Respetar el paso N.B.: Zachowa odpowiedni rozstaw Wichtig: Zahnteilung einhalten Fig.3...
  • Seite 5 Fig.4 Fig.5...
  • Seite 6 Fig.6 Rosso. Red. Rot. Rouge. Rojo. Czerwony Elettrofreno. Electrobrake. Elektrobremse. Électro-frein. Nero. Eléctrofreno. Black. Hamulec elektryczny Schwarz. Noir. Negro. Czarny Alimentatore. Feeder. Speiseleitung. Alimentateur. Alimentador. Zasilacz In caso di malfunzionamento dell elettrofreno, controllare che il traferro sia regolato a 0,5 mm. In case of faulty operation of the electrobrake, check that the entrefer is set at 0,5 mm Bei Betriebsstörungen der Elektrobremse kontrollieren, ob der Luftspalt auf 0,5 mm eingestellt ist.
  • Seite 7 Max 10 cm dalla zona di convogliamento Max. 10 cm von der Zuführungszone Max. 10 cm de la zona de desplazamiento Max 10 cm od sektora przesyania Legenda: Motoriduttore RI.20T Cremagliera RI.M6Z Staffe dei finecorsa Fotocellule SC.P50 (da incasso), SC.P50E (da esterno) Fermi meccanici Selettore a chiave ID.SC ed ID.SCE (da esterno) o tastiera digitale ID.PTD...
  • Seite 8 The motor has an electrobrake for limiting inertia and more immediate travel-end intervention. The RI.20T consists of a painted aluminium unit containing the reduction parts, which are realized in high-grade materials and totally immersed in oil. The irreversible geared motor ensures perfect gate closing without the need of electric locking.
  • Seite 9 7. Mechanical friction adjustment (fig.6) To adjust the drive force mechanically, proceed as follows: • unscrew grains S • adjust the drive force by using the Allen wrench B on grain G: tighten to increase the force, unscrew to decrease. CAUTION The civil liability policy, which covers possible injuries to people or accidents caused by defects in construction, requires the system to be to standard UNI 8612 and to use original Benincà...
  • Seite 10 Określenie Karter Carter Deckel Couvercle Tapa 9686043 Cover Hamulec elektr Elettrofreno Elektrobremse Électro-frein Electrofreno 9686090 Electrobrake Silnik Motore Motor Moteur Motor 9686047 Motor Blister Blister Blister Blister Blister 9686083 Blister Dźwignia odrygl. Leva di sblocco Hebel Levier Palanca 9686039 Release lever Zaczep przytw.
  • Seite 11: Norme Di Sicurezza

    - Instrukcja obsługi dla użytkownika Fig.6 Norme di sicurezza • Non sostare nella zona di movimento della porta. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità delle ante. • In caso di anomalie di funzionamento non tentare di riparare il guasto ma avvertire un tecnico specializzato.
  • Seite 12: Maintenance

    Rufen Sie Ihren Installateur oder eine Entsorgungsfirma. Achtung Alle Produkte BENINCA’ wurden mit einem Versicherungsschein versehen, der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt, die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, vorausgesetzt, das Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden original BENINCA’ Einzelkomponenten verwendet.