Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • General Notes
  • General Safety Rules
  • Proper Use
  • Residual Risks
  • Electrical Connection
  • EC Declaration of Conformity
  • Conseils Généraux
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Risques Résiduels
  • Branchement Électrique
  • Mise en Service
  • Consignes de Travail
  • Déclaration de Conformité CE
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Electrische Aansluiting
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Yleiset Turvallisuussäännöt
  • Oikea Käyttö
  • Muut Vaarat
  • Käyttöönotto
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Vianetsintä
  • Avvertenze Generali
  • Uso Conforme alle Disposizioni
  • Allacciamento Elettrico
  • Messa in Servizio
  • Indicazioni Operative
  • Dichiarazione Ce DI Conformità
  • Rimedi in Caso DI Guasto
  • Generelle Anvisninger
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Anvendelse Efter Formålet
  • Elektrisk Tilslutning
  • Vedligeholdelse
  • Allmänna Upplysningar
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Ändamålsenlig Användning
  • Idrifttagande
  • Underhåll
  • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
  • Elektrisk Tilkobling
  • EU-Overensstemmelseserklæring
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ksm 2000,
Art.-Nr. 8106 0101 / 8106 0102
Kantenschleifmaschine
D
Original-Anleitung
Edge grinding machine
GB
Translation from the original instruction manual
Ponceuse de chants
FR
Traduction du manuel d'origine
Kantschuurmachine
NL
Vertaling van originele handleiding
Reunahiomakone
FIN
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Levigatrice oscillante per bordi
I
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Kantslibemaskine
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Kantslipmaskin
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Kantslipemaskin
NO
Oversettelse fra original brukermanual
ksm 2000
D
Kantenschleifmaschine
03–08
GB
Edge grinding machine
09–14
FR
Ponceuse de chants
15–20
NL
Kantschuurmachine
21–26
FIN
Reunahiomakone
27–32
I
Levigatrice oscillante per bordi 33–38
DK
Kantslibemaskine
39–44
SE
Kantslipmaskin
45–50
NO
Kantslipemaskin
51–56
U 2
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach ksm 2000

  • Seite 1 2000, ksm 2000 Art.-Nr. 8106 0101 / 8106 0102 Kantenschleifmaschine Kantenschleifmaschine 03–08 Original-Anleitung Edge grinding machine 09–14 Edge grinding machine Translation from the original instruction manual Ponceuse de chants 15–20 Ponceuse de chants Traduction du manuel d’origine Kantschuurmachine 21–26...
  • Seite 2 Adapterplatte Quertisch Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Absaugstutzen mit Ihrer neuen scheppach Maschine. Schleifanschlag 200 mm Querschneidlehre 150 mm Hinweis: Schleifband Leinen 80 / 120 / 240 Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Beipackbeutel Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem...
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    stoffbeschaffenheit, die Belastungswerte des Werk stoff- • Überprüfen Sie beschädigte Teile. Sollte ein Teil der herstellers beachten. Ma schine fehlen, beschädigt sein oder eine elektrische Einheit nicht einwandfrei funktionieren, schalten Sie In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre bitte die Maschine sofort aus und ziehen Sie den Ste- Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m cker aus der Steckdose.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Es wird empfohlen die Maschine auf dem mitgelieferten der Benutzer. Untergestell zu befestigen. • Zum Absaugen ist die scheppach Absauganlage ha 3210, Zur Befestigung sind 4 Schrauben beigelegt. ha 2600 oder ha 2000 zu verwenden. Die Strömungs- geschwindigkeit am Absaugstutzen muß 20 m/s betra- Längstisch mit Verstellbügel, Fig.
  • Seite 5: Elektrischer Anschluss

    Inbetriebnahme Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbsttätig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt sich der Motor wieder einschalten. Nach Anschluss an das Stromnetz ist Ihre scheppach- Maschine betriebsbereit. Schadhafte Elektroanschlussleitungen Achten Sie bei der Inbetriebnahme auf die Schleifband- An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isola- Laufrichtung, siehe Pfeilaufkleber auf dem Gerät.
  • Seite 6: Wartung

    Bezeichnung der Maschine: Kantenschleifmaschine Höhenverstellung Längstisch, Fig. 15 Maschinentyp: Nach dem Lockern der beiden Klemmgriffe (C) kann mit ksm 2000, Art.-Nr. 8106 0101, 8106 0102 dem höhenverstellbaren Längstisch beim Schleifen das Schleifband optimal ausgenützt werden. Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG (bis 28.12.2009), Nach dem Verstellen die Klemmgriffe wieder anziehen.
  • Seite 7 m Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor läuft nicht an – kein Strom – Netzsicherung prüfen – Kondensator und/oder Schalter – Schalter und Kondensator durch eine defekt Elektro-Fachkraft prüfen lassen – Verlängerungsleitung defekt – Netzstecker ziehen, Verlängerungs- leitung prüfen, ggf. austauschen Schleifband rutscht durch –...
  • Seite 56 international 57...
  • Seite 57 58 international...
  • Seite 58 Fig. 1 Fig. 6 Fig. 2 4 0 0 V Fig. 7 Fig. 3 OV ER HE AT P RO TE CT IO N DE VI CE Fig. 4 Fig. 8 Fig. 5...
  • Seite 59 Fig. 9 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 10 Fig. 16 Fig. 11 Fig. 17 Fig. 12 Fig. 18 Fig. 13...
  • Seite 60 Garanti – NORGE 1. The guarantee covers only material and construction faults. Faulty parts are replaced free of facility. charge, customers must carry out replacement work. We guarantee only original scheppach På denne maskinen gir vi 24 måneders garanti. Danmark France parts.

Diese Anleitung auch für:

8106 01018106 0102

Inhaltsverzeichnis