Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung
en
Instructions for use
el
Οδηγίες χρήσεως
es
Instrucciones para el uso
0
0
0
0
0
0
de
en
el
es

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF Z 1230 X0

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Instructions for use Οδηγίες χρήσεως Instrucciones para el uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Backofen ein- und ausschalten Backen 12–14 Braten 15+16 Rundum-Grillen Grillen Noch Fragen? Sie erreichen uns: Per Post: Per Fax: Per Telefon: Postfach 10 02 50 Fax: 0 89 / 45 90-30 99 D-80076 München Im Internet: http.//www.neff.de 1 0,12/min. DTAG...
  • Seite 3: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Hinweise zur Entsorgung Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar. Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Worauf Sie achten müssen Sicherheitshinweise Vor dem Anschluß des neuen Benutzen Sie das Gerät nur für das Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die Zubereiten von Speisen. offene Backofentür. Die Oberflächen von Heiz- und Koch- Öffnen und Schließen Sie die geräten werden bei Betrieb heiß.
  • Seite 5: Vor Dem Ersten Benutzen

    Vor dem ersten Benutzen Vorreinigung: Sicherheit der Brenner: 1. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem Alle Kochstellenbrenner und der weichen feuchten Tuch. Backofenbrenner sind so gesichert, dass die Gaszufuhr bei Verlöschen der Flamme 2. Reinigen Sie den Backofen und das unterbrochen wird.
  • Seite 6: Das Ist Ihr Neuer Herd

    Das ist Ihr neuer Herd Sparbrenner B Normalbrenner C Starkbrenner A Normalbrenner D Funktionswähler für Anzeigelampe für Knebel für Kochstelle D Gas-Backofen und Gas-Backofen Temperaturwähler für Temperaturwähler Knebel für Kochstelle C Elektro-Grill für Gas-Backofen Anzeigelampe für Elektro-Grill Knebel für Kochstelle B Anzeigelampe für EasyClean ®...
  • Seite 7: Zubehör

    Ihr Backofen ist mit folgendem Zubehör ausgestattet: 1 Backblech Alu 1 Back-/Bratrost 1 Universalpfanne mit Rost Bestell-Nr. Weiteres Zubehör erhalten Sie im Fachhandel: Universalpfanne mit Rost Z 1230 X0 Auflaufpfanne Z 1270 X0 Backblech Alu Z 1330 X0 Back-/Bratrost gekröpft Z 1430 X0...
  • Seite 8: Zünden Und Regeln Der Brenner

    Zünden und Regeln der Brenner Die Zugehörigkeit der Schalter zu den Brennern erkennen Sie aus der Gerätebeschreibung und an den Symbolen auf der Hahnblende. Das Zünden der Brenner wird Ihnen durch eine elektrische Funkenzündung erleichtert. Kochstellenbrenner: Die Regelung ist zwischen Großstellung und Kleinstellung stufenlos möglich.
  • Seite 9: Backofenbrenner

    Zünden und Regeln der Brenner Backofenbrenner: Die Regelung ist stufenlos möglich. Nennwärmebelastung: 3,3 kW. Zünden mit der elektrischen Funkenzündung: 1. Wählen Sie das Heizsystem (konventionell oder Heißluft 2. Drücken Sie den Schalter (Temperatur- wähler für Gas-Backofen) ein und drehen ihn nach links auf Stellung 250. Die elektrische Funkenzündung arbeitet so lange der Schalter eingedrückt ist.
  • Seite 10: Backen Und Braten

    Backofen-Funktionen Ober-/Unterhitze ————————— Elektrogrill ———————————— (Konventionelles Heizsystem) Flächengrillen: Durch den Backofenbrenner wird die Durch den Heizkörper an der Wärme erzeugt und durch Strahlung auf Backofendecke wird die Wärme erzeugt das Back- und Bratgut übertragen. und auf das Grillgut übertragen. Backen und Braten ist nur auf einer Vorteile: Einschubhöhe möglich.
  • Seite 11: Backofen Ein- Und Ausschalten

    Backofen ein- und ausschalten Temperatureinstellung: Nachwärme: Die Einstellung ist stufenlos möglich. Zum Ausnutzen der Nachwärme kann der Backofen je nach Backgut ca. 5 bis Die Backofenbeleuchtung wird mit der 10 Minuten vor Ende der Backzeit Funktionswahl gleichzeitig ein- und ausgeschaltet werden. ausgeschaltet.
  • Seite 12: Backen In Backformen

    Backen Backen in Backformen Stellen Sie die Backformen immer auf die Mitte des Rostes. Nur helle Backformen oder Backbleche verwenden. Durch Drehen des gewölbten Rostes können Sie die Einschubhöhe fein abstimmen (Zwischenhöhen). Wird der Kuchen unten zu dunkel: Überprüfen Sie die Einschubhöhe. Verkürzen Sie die Backzeit und wählen Sie eventuell eine niedrigere Temperatur.
  • Seite 13: Ober- Und Unterhitze

    Backen Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Die Werte können je nach Art und Menge des Teiges und je nach Backform variieren. Hinweise in der Tabelle zum Vorheizen beachten. Wir empfehlen beim ersten Versuch, die niedrigere der angegebenen Temperaturen einzustellen.
  • Seite 14 Backen Heißluft Ober- und Unterhitze Gebäckart Einschub- Temperatur Backdauer Einschub- Temperatur höhe in ° C Minuten höhe in ° C Hefeteig Blechkuchen mit Belag (z. B. Apfelstreusel) 160 – 170 50 – 60 190 – 200 Hefekranz und -zopf (500 g Mehl) 160 –...
  • Seite 15: Braten Auf Dem Bratenblech

    Braten Hinweise: Legen Sie den Rost in die Universal- pfanne ein und schieben Sie gemein- sam in dieselbe Einschubhöhe ein. Fleisch kann besonders wirtschaftlich bei einem Gewicht von über 750 g im Backofen gebraten werden. Braten im offenen Geschirr: Spülen Sie die Universalpfanne bzw. das Braten im geschlossenen Geschirr: Bratgeschirr mit Wasser aus und legen Legen Sie das Fleisch in einen...
  • Seite 16 Braten Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Die Werte können je nach Art und Menge und je nach dem Bratgeschirr variieren. Allgemein: Große, hohe Braten, Gans, Pute, Ente = Lange Bratzeit, niedrige Temperatur Mittelgroße, niedrige Braten = Mittlere Bratzeit, mittlere Temperatur Kleine, flache Braten = Kurze Bratzeit, hohe Temperatur Bratzeit je cm Fleischhöhe ohne Knochen...
  • Seite 17: Rundum-Grillen

    Rundum-Grillen Grillen mit Heißluft Die Grillzeiten für das Rundum-Grillen sind Richtwerte. Die Werte können je nach Art und Menge des Grillgutes variieren. Ein Wenden des Grillgutes ist nicht erforderlich. Hinweise auf Vorheizen beachten. Grillgut Temperatureinstellung Einschubhöhe Grillzeit Schweinesteak 180 – 190° C (vorheizen) 115 –...
  • Seite 18: Grillen

    Grillen Beim Grillen ist Vorsicht geboten. Legen Sie das Grillgut immer auf die Mitte des Rostes. Kinder grundsätzlich fernhalten. Schaltet sich der Grillheizkörper automa- Hinweise: tisch aus, wurde der Überhitzungs- Grillen Sie bei geschlossener schutz wirksam. Der Grillheizkörper Backofentür. schaltet sich nach kurzer Zeit wieder ein. Die Grilltemperaturen sind regelbar.
  • Seite 19: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks Zum Backen: Der Blechkuchen ist unten zu hell. Schieben Sie den Kuchen tiefer ein. Nehmen Sie nicht benötigte Backbleche oder die Universalpfanne aus dem Back- ofen. Der Formkuchen ist unten zu hell. Schieben Sie Backformen nicht auf dem Backblech sondern auf dem Rost ein.
  • Seite 20: Auftauen Und Garen

    Auftauen und Garen Auftauen und Garen mit Heißluft: Wichtige Hinweise: Auftauen: Verwenden Sie zum Auftauen und Einschubhöhen: Garen von Gefrier- oder Tiefkühlpro- Bei 1 Blech:en Einschubhöhe 3 dukten nur Heißluft. Bei 2 Blechen: Einschubhöhe 1 + 3. Beachten Sie bei allen tiefgekühlten Zeitangaben sind Richtwerte, die von Lebensmitteln grundsätzlich die An- der Form und Menge der Tiefkühlpro-...
  • Seite 21: Sterilisieren Von Obst Und Gemüse

    Sterilisieren von Obst und Gemüse Sterilisieren mit Heißluft Im Backofen können bis zu sechs Einweckgläser mit , 1 oder 1 Liter Inhalt gleichzeitig sterilisiert werden. Hinweise: Vorbereiten von Obst: Obst und Gemüse müssen frisch und Obst waschen, je nach Art schälen, in einwandfreiem Zustand sein.
  • Seite 22 Sterilisieren von Obst und Gemüse Einsetzen der Gläser: Schieben Sie die Universalpfanne in Einschubhöhe 1 ein. Stellen Sie die Einweckgläser im Dreieck auf (siehe Abb.), dabei ca. 5 cm Abstand zur Backofenrückwand halten. Stellen Sie die Einweckgläser so in die Universalpfanne, dass sie sich nicht berühren.
  • Seite 23: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Wichtige Hinweise: Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, keine scharfen Mittel und keine kratzenden Gegenstände. Kratzen Sie eingebrannte Speisenrückstände nicht ab, sondern weichen Sie diese mit einem feuchten Tuch und Spülmittel auf. Verwenden Sie Spezialreiniger (z. B. Sprays) nicht für Aluminium- und Kunststoffteile. Email und Glas: Spiegelnde Glasfront: Verwenden Sie zum Reinigen heiße...
  • Seite 24: Rippenrost Und Herdmulde

    Reinigen und Pflegen Rippenrost und Herdmulde: Der Rippenrost kann abgenommen werden. Entfernen Sie eingebrannte Speisenrückstände am Rippenrost mit heißer Spüllauge. Hinweis: Der Rippenrost kann nur in der richtigen Lage eingelegt werden. Zum Reinigen der Herdmulde nehmen Sie den Rippenrost ab. Wischen Sie die Herdmulde feucht aus und polieren Sie nach.
  • Seite 25: Easyclean -Reinigungssystem 25

    Reinigen und Pflegen EasyClean ® -Reinigungssystem: Um Ihnen die Reinigung des Backofens zu erleichtern, ist Ihr Gerät mit einer Reini- gungshilfe ausgestattet. Durch eine auto- matisch gesteuerte Verdampfung von Reinigungslösung weichen die Schmutz- rückstände auf dem Email durch Wärme und Wasserdampf auf und lassen sich anschließend leichter entfernen.
  • Seite 26 Reinigen und Pflegen Nach dem Abschalten der Reinigungshilfe: Hinweis: Lassen Sie das Restwasser nicht längere Zeit, z. B. über Nacht im Backofen. 1. Öffnen Sie die Backofentür und nehmen Sie das Restwasser mit einem großen saugfähigen Schwammtuch auf. 2. Reinigen Sie den Backofen mit dem laugen-getränkten Schwammtuch, einer weichen Bürste, oder einem Topfreiniger aus Plastik.
  • Seite 27: Einhängegitter

    Reinigen und Pflegen Backofen Hinweis: Zur bequemeren Reinigung nach der automatischen Reinigungshilfe bietet Ihnen das Gerät folgende Möglichkeiten. Backofentür Aushängen: 1. Öffnen Sie die Backofentür ganz. 2. Klappen Sie die Sperrhebel links und rechts ganz auf. 3. Stellen Sie die Backofentür hoch (schräg) und nehmen Sie diese nach vorne ab.
  • Seite 28: Der Backofentür

    Störungen und Reparaturen Bei Störungen oder Reparaturen, die Sie nicht selbst beheben können, ist der Kundendienst für Sie da. Anschriften siehe Kundendienststellenver- zeichnis. Achtung: Es kostet Ihr Geld, wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kunden- dienst rufen. Bei Kundendienstfällen bitte angeben: E-Nr.
  • Seite 29: Was Ist, Wenn Etwas

    Was ist wenn? Nicht immer ist der Ruf nach dem Kundendienst erforderlich. In manchen Fällen können Sie selbst Abhilfe schaffen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Tipps. Grundsätzlicher Hinweis: Arbeiten an der Geräte-Elektrik und an den Gasarmaturen dürfen nur von einem Fachmann ausgeführt werden. Vor Beginn solcher Arbeiten muss das Gerät unbedingt stromlos gemacht werden: Durch Betätigen des Sicherungsautomaten, oder durch Herausdrehen der Sicherungen im Sicherungskasten Ihrer Wohnung.
  • Seite 30 Was ist wenn? was ist . . . Mögliche Ursache Abhilfe . . . wenn die Brennerdeckel unan- Normale Verschmutzung. Brennerdeckel mit Metallpflegemittel sehnlich sind? reinigen, die für Aluminium geeignet sind..wenn der emaillierte Rost im Normale Erscheinung durch hohe Nicht möglich, Gebrauchstauglich- Bereich der Kochstellenbrenner rauh Temperatur.
  • Seite 31 Was ist wenn? was ist . . . Mögliche Ursache Abhilfe . . . wenn der Backofenbrenner laufend Falsche Gaseinstellung. Gaseinstellung vom Händler oder verlöscht? vom Geräteaufsteller überprüfen las- sen..wenn der Backofenbrenner Schnelles Schließen der Backofentür Backofentür langsam schließen,...
  • Seite 32 Table of Contents Operating Instructions Page for the user Page Cleaning and Care Important cleaning basics Important Information Enamel and glass Notes on disposal Stainless steel front Before connecting your Reflecting glass front new appliance ... Oven interior Appliance safety considerations Pan supports Before Using Your Appliance for the Hob burners...
  • Seite 33: Important Information

    Important Information Notes on disposal Your new appliance was protected by Old appliances still have some residual suitable packaging while it was on its value. An environment-friendly method way to you. All materials used for this of disposal will ensure that valuable raw purpose are environment-friendly and materials can be recovered and used suitable for recycling.
  • Seite 34: Safety Information

    Important Information Safety information Vor dem Anschluß des neuen Use this appliance solely for cooking Do not stand or sit on the oven door. food. Open and close the door with care, so The surface of heating devices and that the flames from the gas burner are cookers becomes hot during use.
  • Seite 35: Preliminary Cleaning

    Before you use the appliance for the first time Preliminary cleaning: Burner safety: 1. Clean the outside of the appliance with All hob burners and the oven burner are a soft damp cloth. protected so that the gas supply is cut off if the flame is extinguished.
  • Seite 36: Your New Cooker

    Your new cooker High-speed burner B Normal burner C High-speed burner A Normal burner D Function selector for gas Indicator light for Control knob for burner D oven and temperature gas oven selector for electric grill Temperature selector Control knob for burner C for gas oven Indicator light for electric grill...
  • Seite 37: Introducing: Your New Cooker

    1 Universal pan 1 Wire shelf, high/low Order no. The following accessories can be obtained from a specialist dealer: Universal pan with grid Z 1230 X0 Soufflé pan Z 1270 X0 Baking tray, aluminium Z 1330 X0 Wire shelf, high/low...
  • Seite 38: Igniting And Controlling The Burners

    Igniting and controlling the burners The control knob belonging to a specific burner can be identified from the cooker description or by the symbols on the control panel. Lighting the burners is made easy by the integrated electric igniter. Hob burners: It is possible to continuously adjust the flame between high (maximum) and low (minimum).
  • Seite 39: Oven Burners

    Igniting and controlling the burners Oven burner: It is possible to continuously adjust the flame. Nominal load: 3,3 kW. Igniting the burner with the integrated electric igniter: 1. Select the heating system (conventional or hot-air 2. Press the control knob (temperature selector for gas oven) inwards and turn it anti-clockwise to the 250 setting.
  • Seite 40: Oven Functions

    Oven functions Top and bottom heat ——————— Electric grill ——————————— The oven burner generates heat which Flat grill: is radiated onto the food inside the The heating element mounted at the top oven. of the oven generates heat which is radiated down onto the food to be grilled.
  • Seite 41: Switching The Oven On And Off

    Switching the oven ON and OFF Setting the temperature: Residual heat: The temperature can be continuously Efficient use of residual heat can be adjusted. made by switching off the oven approx. 5 to 10 minutes before the cooking time The oven light is switched on or off at expires.
  • Seite 42: Baking

    Baking Using baking tins Always place baking tins in the centre of the baking grill. Use only bright baking forms or baking tins. For fine-tuning your baking results, create an intermediate slide-in level by turning the baking grill upside-down. If the cake bottom gets too dark: Check the slide-in level.
  • Seite 43: Roasting

    Roasting Roasting with hot-air circulation or with top/bottom heat Notes: Place the grill into the universal baking pan and slide them together into the same slide-in level. Roasting in a covered pot: Meat can be roasted in the oven in a Place the meat into the roasting pot (or particularly economical fashion if the Dutch oven), cover it with a matching lid,...
  • Seite 44: Surface Grilling

    Grilling Exercise CAUTION when grilling. Always place food to be grilled in the centre of the wire grill. Always keep children at a safe distance. If the grilling radiator (heating element) switches OFF automatically, the Notes on grilling: overheating protection was activated. Always close the oven door when The radiator will be reactivated after a grilling.
  • Seite 45: Cooking Tips And Helpful Hints

    Cooking Tips and Helpful Hints For baking: The bottom of a cake baked on a Remove from the oven all baking sheets or baking sheet stays too light. universal baking pan currently not in use. The bottom of a cake baked in a tin Use a grill and not a baking sheet to stays too light.
  • Seite 46: Defrosting And Cooking

    Defrosting and Cooking Defrosting and cooking using the hot-air system Important heating system information: Standard defrosting of various foods: For defrosting and cooking of frozen Slide-in levels: or deep-frozen foods, use only the With 1 baking sheet: Slide-in level 3 hot-air heating system.
  • Seite 47: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Important cleaning basics: For cleaning, do not use abrasives, no corrosive cleaners, and no sharp objects. Do not scratch off burnt-in food residues, but soak them off with a moist cloth and dishwashing detergent. Special cleaners, such as oven cleaning spray, must not be used on aluminium or plastic parts.
  • Seite 48: Pan Supports

    Cleaning and care Pan supports and spillage tray: The pan supports can be lifted off. Use hot soapy water to remove any food remains burnt onto the pan supports. Note: There is only one correct position in which the pan supports can be placed back onto the hob.
  • Seite 49: Easyclean

    Cleaning and Care EasyClean ® System: The oven cleaning function featured in your oven is intended to help you keep your oven neat and tidy. An amount of cleaning solution is vaporised automatically. The combined effects of heat and steam soften the soil deposits on the oven wall enamel and facilitate their removal.
  • Seite 50 Cleaning and Care After deactivating the oven cleaning function: Cleaning tips: Never leave the residual water in the oven for any length of time, e.g. overnight. 1. Open the oven door and pick up the remaining water with a large absorbent sponge cloth.
  • Seite 51: Removing The Suspend Grids

    Cleaning and Care Manual cleaning steps: Note: To make the manual cleaning steps following the automatic oven cleaning function more convenient, the appliance features the following options: Removing the oven door: 1. Fully open the oven door. 2. Move the catch levers on the right and left-hand sides to the fully open position.
  • Seite 52: Service And Repair Information

    Service and Repair Information In the event of problems or repairs that you cannot solve or perform yourself, our customer service will be happy to help. Check the customer service directory for a customer service facility in your area. Caution: Calling the customer service because of an operator error can be very costly! In the event of a customer service request, please have the following...
  • Seite 53: Trouble-Shooting Guide

    Trouble-shooting Guide It is not always necessary to call out a service engineer. In a lot of cases you should be able to resolve the pro- blem yourself. The following table contains a number of useful tips on how to do so. Fundamental information: Work on the cooker electrics or the gas fittings should only be carried out by a suitably qualified person.
  • Seite 54 Trouble-shooting Guide What to do … Possible cause Remedy … if the appearance of the burner Normal consequence of use. Clean burner cap with metal polish caps becomes unsightly. specifically suitable for aluminium. … if the enamel grid becomes rough Normal consequence of high tempe- Not possible.
  • Seite 55 Trouble-shooting Guide What to do … Possible cause Remedy … if the oven burner constantly Gas supply set up incorrectly. Arrange for gas setting to be extinguishes. checked by dealer or installer. … if the oven burner suddenly extin- Oven door was closed too quickly Close oven door slowly whenever guishes.
  • Seite 56: Πίνακας Περιεχοµένων

    Πίνακας περιεχοµένων Οδηγίες χρήσης Σελίδα Για τον χρήστη Σελίδα Καθαρισµ ς και περιποίηση Σηµαντικές υποδείξεις Τι πρέπει να προσέχετε Εµαγιέ και γυαλί Υποδείξεις απ συρσης Πρ σοψη απ ανοξείδωτο χάλυβα Πριν τη σύνδεση της καινούργιας Γυάλινη πρ σοψη κατοπτρισµού συσκευής Φούρνος...
  • Seite 57: Tι Πρέπει Να Προσέχετε

    Tι πρέπει να προσέχετε Υποδείξεις απ συρσης Υποδείξεις απ συρσης Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούν Η συσκευασία προστατεύει την άχρηστα απορρίµµατα. Με την καινούργια σας συσκευή κατά τη απ συρσή τους σύµφωνα µε τους µεταφορά µέχρι το σπίτι σας. λα τα κανονισµούς...
  • Seite 58: Τι Πρέπει Να Προσέχετε

    Τι πρέπει να προσέχετε Υποδείξεις ασφαλείας Vor dem Anschluß des neuen Χρησιµοποιείτε τη συσκευή µ νο για Μην ανεβαίνετε και µην κάθεστε ποτέ µαγείρεµα. επάνω στην ανοιχτή π ρτα του φούρνου. Οι επιφάνειες συσκευών θέρµανσης και µαγειρικής καίνε, ταν λειτουργούν. Οι Ανοίγετε...
  • Seite 59: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Πριν την πρώτη χρήση Προκαθαρισµ ς: Ασφάλεια των καυστήρων: 1. Καθαρίζετε τη συσκευή απ' έξω µ' ένα λοι οι καυστήρες των επιµέρους µαλακ βρεγµένο πανί. εστιών και ο καυστήρας του φούρνου είναι ασφαλισµένοι κατά τέτοιον τρ πο, 2. Καθαρίζετε τον φούρνο και τα ώστε...
  • Seite 60: Αυτή Είναι Η Καινούργια Σας Κουζίνα

    Αυτή είναι η καινούργια σας κουζίνα Οικονοµικ ς Κανονικ ς καυστήρας B καυστήρας C ∆υνατ ς Κανονικ ς καυστήρας A καυστήρας D ∆ιακ πτης επιλογής Ενδεικτική λυχνία για ∆ιακ πτης για την λειτουργίας για τον φούρνο τον φούρνο αερίου (επιµέρους) εστία D αερίου...
  • Seite 61: Aυτή Είναι Η Καινούργια Σας Κουζίνα

    1 Ταψί γενικής χρήσης µε σχάρα Περαιτέρω εξαρτήµατα µπορείτε να προµηθευτείτε απ τα ειδικά καταστήµατα: Αριθµ. παραγγελίας Ταψί γενικής χρήσης µε σχάρα Z 1230 X0 Z 1270 X0 Ταψί για σουφλέ, ο γκρατέν Z 1330 X0 Αλουµινένια λαµαρίνα Z 1430 X0 Σχάρα...
  • Seite 62: Άναµµα Και Ρύθµιση Των Καυστήρων

    Άναµµα και ρύθµιση των καυστήρων Την αντιστοιχία των στοιχείων χειρισµού "∆ιακ πτες" µε τους καυστήρες θα την αναγνωρίσετε απ την περιγραφή της συσκευής και στα σύµβολα που βρίσκονται στο ταµπλ αεριοκρουνών. Στο άναµµα των καυστήρων διευκολύνεστε απ ηλεκτρική ανάφλεξη σπινθήρα. Καυστήρες...
  • Seite 63: Καυστήρας Φούρνου

    Άναµµα και ρύθµιση των καυστήρων Καυστήρας φούρνου: Η ρύθµιση µπορεί να γίνει χωρίς διαβαθµίσεις. : 3,3 kW. Ονοµαστικη ετπβάρυνση Άναµµα µε την ηλεκτρική ανάφλεξη σπινθήρα: 1. Επιλέγετε το είδος ψησίµατος (συµβατικ ή ζεστ ς αέρας 2. Πιέζετε τον διακ πτη (διακ πτης επιλογής...
  • Seite 64: Λειτουργίες Φούρνου

    Λειτουργίες Φούρνου Θέρµανση απ πάνω και απ κάτω — Γκριλ ——————————————— (Συµβατικ σύστηµα θέρµανσης του Γκριλ µε αέρα: φούρνου) Tο θερµαντικ σώµα στην οροφή του Μέσω του καυστήρα του φούρνου φούρνου παράγει θερµ τητα, η οποία παράγεται θερµ τητα, η οποία µεταδίδεται...
  • Seite 65: Θέση Του Φούρνου Σε Και Εκτ Σ Λειτουργίας

    Θέση του φούρνου σε και εκτ ς λειτουργίας Ρύθµιση θερµοκρασίας: Υπ λοιπη θερµ τητα: Η ρύθµιση είναι δυνατή χωρίς Για την εκµετάλλευση της υπ λοιπης διαβαθµίσεις. θερµ τητας µπορεί ο φούρνος, ανάλογα µε το τι ψήνετε, να τεθεί Ο φωτισµ ς του φούρνου τίθεται µε εκτ...
  • Seite 66: Ψήσιµο Γλυκισµάτων

    Ψήσιµο αρτοσκευασµάτων Ψήσιµο σε φ ρµες Πάντοτε να βάζετε τη φ ρµα στο κέντρο της σχάρας. Χρησιµοποιείτε µ νον ανοιχτ χρωµες φ ρµες ψησίµατος και λαµαρίνες. Mε περιστροφή της θολωτής σχάρας µπορείτε να κάνετε λεπτοµερείς ρυθµίσεις του ύψους (ενδιάµεσα ύψη). Aν...
  • Seite 67: Ψήσιµο Φαγητών

    Ψήσιµο Ψήσιµο µε αέρα ή µε θέρµανση πάνω/κάτω Yποδείξεις: Eγκαταστήστε τη σχάρα στο ταψί γενικής χρήσης και βάλτε τα και τα δύο στην ίδια θέση ύψους στο φούρνο. Kρέας µε βάρος πάνω απ 750 γραµ- Ψήσιµο σε κλειστ σκεύος: µάρια µπορεί να ψηθεί ιδιαίτερα Bάλτε...
  • Seite 68: Ψήσιµο Στο Γκριλ

    Γκριλ H λειτουργία του γκριλ απαιτεί Πάντοτε να βάζετε το ψητ στο κέντρο προσοχή. της σχάρας. Kρατήστε πάντοτε µακριά τα παιδιά. Oταν το θερµαντικ σώµα του γκριλ σβήνει αυτ µατα, τ τε έχει ενεργο- Yποδείξεις: ποιηθεί η ασφάλεια υπερθέρµανσης. Ψήνετε στο γκριλ µε κλειστή την π ρτα Tο...
  • Seite 69: Yποδείξεις Και Tεχνάσµατα

    Yποδείξεις και Tεχνάσµατα Για αρτοσκευάσµατα: Tο γλυκ ταψιού έχει πολύ ανοιχτ Bγάλτε τα ταψιά που δεν χρησιµοποιείτε χρώµα στο κάτω µέρος του. απ το φούρνο. Tο γλυκ φ ρµας έχει πολύ ανοιχτ Mη βάζετε τις φ ρµες στο φούρνο πάνω χρώµα...
  • Seite 70: Aπ Ψυξη Και Άχνισµα

    Aπ ψυξη και άχνισµα Aπ ψυξη και άχνισµα µε αέρα: Σηµαντικές υποδείξεις: Aπ ψυξη: Για την απ ψυξη και το άχνισµα κατεψυγ- Θέσεις ύψους: µένων προϊ ντων χρησιµοποείτε πάντοτε Για ένα ταψί: Θέση 3 µ νο θερµ αέρα. Για δύο ταψιά: Θέσεις...
  • Seite 71: Σηµαντικές Υποδείξεις

    Kαθαρισµ ς και περιποίηση Σηµαντικές υποδείξεις: Mη χρησιµοποιείτε για καθαρισµ απορρυπαντικά σε σκ νη, ισχυρά καθαριστικά και αιχµηρά αντικείµενα που χαράζουν. Nα µην ξύνετε καµµένα κατάλοιπα φαγητών, αλλά να τα µαλακώνετε µε ένα υγρ πανί και απορρυπαντικ πιάτων. Nα µη χρησιµοποιείτε ειδικά καθαριστικά (π.χ. σπρέυ) για µέρη απ αλουµίνιο και πλαστικ...
  • Seite 72: Σχάρα Τοποθέτησης Μαγειρικών Σκευών Και Σκαφοειδής Εστία Μαγειρέµατος

    Kαθαρισµ ς και περιποίηση Σχάρα τοποθέτησης µαγειρικών σκευών και σκαφοειδής εστία µαγειρέµατος: Η σχάρα τοποθέτησης µαγειρικών σκευών µπορεί να αφαιρεθεί. Αποµακρύνετε τα καµµένα κατάλοιπα των φαγητών απ τη σχάρα µε ζεστ διάλυµα απορρυπαντικού πιάτων. Υπ δειξη: Η σχάρα µπορεί να τοποθετηθεί...
  • Seite 73 Kαθαρισµ ς και περιποίηση Σύστηµα EasyClean ® H συσκευή είναι εφοδιασµένη µε ένα βοηθητικ σύστηµα καθαρισµού φούρνου για να σας διευκολύνει στον καθαρισµ του φούρνου. Mε τη βοήθεια µιας αυτ - µατα ρυθµιζ µενης εξάτµισης διαλύµατος απορρυπαντικού µαλακώνουν τα κατά- λοιπα...
  • Seite 74 Kαθαρισµ ς και περιποίηση Mετά τη διακοπή της λειτουργίας του συστήµατος καθαρισµού του φούρνου: Yποδείξεις: Μην αφήνετε το υπ λοιπο νερ για πολύ, π.χ. λη τη νύχτα, στο φούρνο. 1. Aνοίξτε την π ρτα του φούρνου και αφαιρέστε το υπ λοιπο νερ µε ένα µεγάλο...
  • Seite 75: Του Φούρνου

    Kαθαρισµ ς και περιποίηση Φούρνος: Yπ δειξη: Για πι άνετο καθαρισµ µετά απ τη χρήση του αυτ µατου συστήµατος καθαρισµού, η συσκευή σας προσφέρει τις ακ λουθες δυνατ τητες. Aφαίρεση της π ρτας του φούρνου: Aφαίρεση: 1. Aνοίξτε εντελώς την π ρτα του φούρνου.
  • Seite 76: Βλάβες, Επισκευές

    Eπισκευές και Bλάβης Σε περίπτωση βλαβών ή επισκευών, που δεν είστε σε θέση να τις αντιµετωπίσετε µ νοι σας, υπάρχει για σας το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών. Tις διευθύνσεις θα τις βρείτε στον κατάλογο των γραφείων εξυπηρέτησης πελατών. Προσοχή: Σε περίπτωση που καλέσετε το τµήµα...
  • Seite 77 Τι πρέπει να κάνετε, ταν παρουσιαστεί κάποια µικροβλάβη ή ανωµαλία; ∆εν είναι πάντοτε απαραίτητη η κλήση της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Σε µερικές περιπτώσεις µπορείτε να αντιµετωπίσετε µ νες/οι σας τις µικροβλάβες ή ανωµαλίες που παρουσιάζονται. Στον ακ λουθο πίνακα θα βρείτε...
  • Seite 78 Τι πρέπει να κάνετε, ταν παρουσιαστεί κάποια µικροβλάβη ή ανωµαλία; Τι πρέπει να κάνετε, Πιθανή αιτία Αντιµετώπιση ... ταν το γλύκισµα ή τα µισκοτάκια Σκούρες λαµαρίνες Χρησιµοποιήστε ανοιχτ χρωµες και κουλουράκια µαυρίσουν απ λαµαρίνες. κάτω; Λάθος υποδοχή µέσα στον φούρνο Τοποθετήστε...
  • Seite 79: Λειτουργεί

    Τι πρέπει να κάνετε, ταν παρουσιαστεί κάποια µικροβλάβη ή ανωµαλία; Τι πρέπει να κάνετε, Πιθανή αιτία Αντιµετώπιση ταν ο καυστήρας του φούρνου Λανθασµένη ρύθµιση αερίου Πρέπει να γίνει έλεγχος της σβήνει διαρκώς; ρύθµισης του αερίου απ το κατάστηµα, απ' που αγοράσατε τη συσκευή...
  • Seite 80 Indice Página Página Puntos a tener en cuenta Limpieza y cuidados Protección del medio ambiente Consejos y advertencias Antes de conectar el aparato nuevo importantes Advertencias y consejos Elementos esmaltados y de vidrio de seguridad Frontal de acero inoxidable Frente de cristal reluciente Antes de conectar el aparato nuevo Placa de cocción Limpieza inicial...
  • Seite 81: Puntos A Tener En Cuenta

    Puntos a tener en cuenta Protección del medio Protección del medio ambiente ambiente Los aparatos usados incorporan Su nuevo aparato está protegido materiales valiosos que se pueden durante el transporte hasta su hogar por recuperar, entregando el aparato a dicho un embalaje protector.
  • Seite 82: Advertencias Y Consejos De Seguridad

    Puntos a tener en cuenta Advertencias y consejos No verter nunca agua directamente en el interior del horno caliente. El esmalte de seguridad podría resultar dañado. El jugo de fruta que gotea de la bandeja Utilice el aparato sólo para la preparación de horneado produce manchas de alimentos.
  • Seite 83 Antes de conectar el aparato nuevo Limpieza inicial: Sistema de seguridad de los quemadores: 1. Limpiar la superficie exterior del aparato con un paño suave húmedo. Todos los quemadores, incluido el quemador del horno, están equipados 2. Limpiar el horno y los accesorios con con un dispositivo de seguridad de una solución de agua y agente funcionamiento termoeléctrico, que...
  • Seite 84: Su Nuevo Horno

    Su nuevo horno Quemador económico B Quemador normal C Quemador fuerte A Quemador normal D Selector de funciones Pilotos de aviso para Mando de muletilla para para el horno de gas y el funcionamiento la zona de cocción D selector de temperatura del horno de gas Mando de muletilla para la para el asador eléctrico...
  • Seite 85: Alturas De Colocación

    1 Bandeja universal con rejilla Más accesorios opcionales los podrá adquirir Vd. en el comercio Nº de pedido especializado. Bandeja universal con rejilla Z 1230 X0 Bandeja para soufflés Z 1270 X0 Bandeja pastelera, de aluminio Z 1330 X0 Rejilla para hornear o asar, acodada...
  • Seite 86 Encendido y regulación del quemador La asignación de las llaves de muletilla y los quemadores respectivos figura en la descripción del aparato y en los símbolos del panel de las llaves de gas. El encendido de los quemadores se efectúa por medio de un dispositivo de encendido electrónico (chispas eléctricas).
  • Seite 87 Encendido y regulación del quemador Quemador del horno: El ajuste de la potencia se efectúa de modo continuo. Carga nominal: 3,3 kW. Encendido electrónico: 1. Seleccionar la modalidad de calentamiento del horno (sistema convencional o aire forzado 2. Pulsar el mando de muletilla (selector de temperatura para el horno de gas);...
  • Seite 88: Funciones Del Horno

    Funciones del horno Sistema de calentamiento Asador electrico ————————— convencional —————————— Asado con grill de superficie: El quemador del horno genera el calor El cuerpo de calefacción instalado en la necesario, que es transmitido por proceso parte superior del horno genera el calor de irradiación a los alimentos y productos que, mediante proceso de radiación, es que se desean asar u hornear.
  • Seite 89: Conexión Y Desconexión Del Horno

    Conexión y desconexión del horno Ajustar la temperatura del horno: Calor residual del horno: El ajuste se efectúa de modo continuo. Para aprovechar el calor residual del horno se puede apagar éste, según el La iluminación interior del horno se tipo y naturaleza de los alimentos o conecta y desconecta al mismo tiempo productos que se estén horneando,...
  • Seite 90 Horneado Hornear en moldes Colocar los moldes siempre sobre la parrilla, fijándose que ocupen el centro del horno. Utilizar para los trabajos de horneado sólo moldes o bandejas pasteleras de color claro. Girando la parrilla abombada, se puede graduar la altura de los pisos (se pueden ajustar alturas intermedias).
  • Seite 91 Asado Asar con aire caliente forzado o con calor superior e inferior Advertencias: Colocar la parrilla en la bandeja universal recogedora de grasa. Introducirla conjuntamente con ésta Asado en recipiente cerrado en el mismo piso (altura). (cacerola): Los trozos de carne a partir de un peso Colocar la carne, ya se trate de un trozo de 750 gramos se pueden asar de modo de carne en una cacerola adecuada...
  • Seite 92: Asado Al Grill

    Asado al grill Colocar siempre la carne en el centro Prestar atención al asar al grill. del parrilla. Mantener alejados los niños de la Si el cuerpo de calefacción del grill se cocina durante las operaciones. desconectara, ello es debido a la Atención: activación del circuito protector contra sobrecalentamiento.
  • Seite 93: Advertencias Y Conejos Prácticos

    Advertencias y conejos prácticos Para el horneado: El pastel colocado sobre la bandeja no Retirar las bandejas de horneado o univer- está suficientemente cocido por abajo sales que no vayan a usarse, del horno. El pastel de molde está demasiado claro No colocar el molde sobre la bandeja de por abajo.
  • Seite 94 Descongelar y preparar al horno Descongelar y preparar al horno con la modalidad «Aire caliente forzado » Advertencias importantes: Descongelar: Para descongelar o cocer a fuego lento Pisos: alimentos congelados, utilizar sólo la Para 1 bandeja: Piso 3 opción de aire caliente circulante. Para 2 bandejas: Piso 1 + 3 Observar las instrucciones e informa- Los tiempos consignados sólo son...
  • Seite 95: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Advertencias importantes: No utilizar agentes frotadores ni abrasivos, así como tampoco objetos rascadores para limpiar la cocina. No eliminar los restos de alimentos quemados con objetos rascadores, sino ablandarlos con un paño húmedo y agente lavavajillas. No utilizar limpiadores especiales (p.e. sprays) para limpiar elementos o partes de aluminio o plástico.
  • Seite 96 Limpieza y cuidados Parrilla y encimera: La parrilla se puede retirar de la encimera. Eliminar de la parrilla los restos de alimentos incrustados o quemados con agua jabonosa caliente. Advertencia: La parrilla sólo se puede colocar sobre la encimera estando en su posición correcta.
  • Seite 97 Limpieza y cuidados Sistema de liempieza EasyClean: Con objeto de facilitar las tareas de limpieza del interior del horno, su aparato dispone de un sistema de limpieza auxiliar. Mediante la evaporación automática de una solución detergente adecuada, los restos de alimentos acumulados o incrustados sobre las superficies esmaltadas del horno son ablandados gracias a la acción conjunta del calor y el...
  • Seite 98 Limpieza y cuidados Tras desconectar la función auxiliar de limpieza: Consejos y advertencias: No dejarla durante un período prolongado (por ejemplo durante la noche) en el interior del horno. 1. Abrir la puerta del horno y recoger al agua residual que se encontrara en el horno con un paño de esponja grande absorbente.
  • Seite 99 Limpieza y cuidados Horno: Advertencia: Para una limpieza fácil del horno después de la activación de la función de limpieza automática, el aparato dispone de las siguientes opciones: Desmontaje de la puerta del horno Desenganchar la puerta: 1. Abrir la puerta completamente. 2.
  • Seite 100: Localización Y Subsanamiento De Averías

    Localización y subsanamiento de averías En caso de perturbaciones o de averías que Vd. misma no pudiera subsanar, deberá avisar al Servicio Técnico Postventa. Las señas figuran en la correspondiente guía. Atención: No olvide que Vd. gasta su dinero si avisa al Servicio Postventa sólo por haber cometido un error de manejo.
  • Seite 101: Qué Hacer En Caso De Que Algo No Funcione

    ¿Qué hacer en caso de que algo no funcione? Hay pequeñas anomalías que no suponen necesariamente la existencia de una avería y, por consiguiente. no requieren la intervención del Servicio de Asistencia Técnica. Con frecuencia se trata de pequeñas anomalías fáciles de subsanar.
  • Seite 102 ¿Qué hacer en caso de que algo no funcione? ¿Qué hacer . . . Posible causa Modo de subsanamiento . . . cuando las tapas de los quema- Proceso normal de acumulación de Limpiar las tapas de los quemadores dores adquieren un aspecto poco suciedad.
  • Seite 103 ¿Qué hacer en caso de que algo no funcione? ¿Qué hacer. . . Posible causa Modo de subsanamiento . . . cuando la llama del quemador se Ajuste incorrecto del aparato al tipo Verificar el ajuste del aparato al tipo apaga constantemente? de gas.
  • Seite 104 E 2331 . . 5750 187 671 Printed in Germany 0901 Es. E 2431 . . Ident-Nr. 523 867...

Inhaltsverzeichnis