Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach SWP800-2 Original Bedienungsanleitung
Scheppach SWP800-2 Original Bedienungsanleitung

Scheppach SWP800-2 Original Bedienungsanleitung

Schmutzwassertauchpumpe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5909507901
AusgabeNr.
5909507850
Rev.Nr.
16/11/2020
SWP800-2
Schmutzwassertauchpumpe
DE
Originalbedienungsanleitung
Submersible dirty water pump
GB
Translation of original instruction manual
Pompe submersible pour eaux usées
FR
Traduction des instructions d'origine
Iegremdējamais notekūdeņu sūknis
LV
Az eredeti használati útmutató fordítása
Panardinamasis nešvaraus vandens siurblys
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Reovee-sukelpump
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Jätevesiuppopumppu
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Dränkbar smutsvattenpump
SE
Översättning av den tyska bruksanvisningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
05
19
30
42
53
64
74
85

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SWP800-2

  • Seite 1 Art.Nr. 5909507901 AusgabeNr. 5909507850 Rev.Nr. 16/11/2020 SWP800-2 Schmutzwassertauchpumpe Originalbedienungsanleitung Submersible dirty water pump Translation of original instruction manual Pompe submersible pour eaux usées Traduction des instructions d’origine Iegremdējamais notekūdeņu sūknis Az eredeti használati útmutató fordítása Panardinamasis nešvaraus vandens siurblys Vertimas originali naudojimo instrukcija Reovee-sukelpump Tõlge Originaalkasutusjuhend...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 G1” 25 mm 35 mm 1/4”  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheits- hinweise lesen und beachten! Größtmögliche Betriebstauchtiefe Maximale Wassertemperatur In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre m Achtung! Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau /Vor Inbetriebnahme ..............12 In Betrieb nehmen ................12 Reinigung, Lagerung und Wartung ............14 Transport ....................15 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 15 Störungsabhilfe ..................16 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    Lesen Sie vor der Montage und vor Inbe- triebnahme den gesamten Text der Bedie- nungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatz- möglichkeiten zu nutzen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Nutzung. unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die Dauerumwälzung (Teich). geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Originalzubehör des Herstellers be- trieben werden. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    • Befinden sich Personen im Wasser, so einwandfreie Funktion. darf das Gerät nicht betrieben werden. • Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um Kinder vom laufenden Gerät fern- zuhalten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Hersteller oder seinen Kunden- dienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    Aufnahmeleistung 750 W Geben Sie bei Bestellungen unsere Arti- Fördermenge max. 14000 l/h kelnummern sowie Typ und Baujahr des Förderhöhe max. 9,5 m Gerätes an. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Aufbau /Vor Inbetriebnahme

    Pumpenkörper eingeschlossene Luft- beträgt. menge zu reduzieren). Wenn die Pum- pe auf dem Boden aufliegt, stellen Sie sicher, dass sie auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Der installierte Elektromotor ist betriebs- Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf fertig angeschlossen. Der Anschluss ent- dem Anschlusskabel ist Vorschrift. spricht den einschlägigen VDE- und DIN- Bestimmungen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Reinigung, Lagerung Und Wartung

    1. Schrauben Sie den Pumpenanschluss- • Daten des Motor-Typenschildes winkel (5) am Pumpenanschluss (7) ab. 2. Entfernen Sie die Schrauben an der Unterseite des Pumpengehäuses und 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Transport

    Stelle für te Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. die Entsorgung von Elektro- und Elektro- Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der nik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Gemeindeverwaltung nach! DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    Schacht reinigen. Pumpe schaltet schmutzung ab. nach kurzer Laufzeit ab Wassertemperatur zu hoch, Mo- Auf maximale Wasser-Tempera- torschutz schaltet Gerät ab. tur von 35°C achten! 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Greatest possible operating immersion depth. Maximum water temperature In this operating manual, we have used this sign to mark all m Attention! sections that concern your safety. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 Attachment / Before starting the equipment ........25 Initial operation ..................26 Cleaning, maintenance and storage ............ 27 Transport ....................28 Disposal and recycling ................. 28 Troubleshooting ................... 29 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Introduction

    The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its appli- cation possibilities in accordance with the recommendations. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Device Description

    The same applies for the gen- exclusively borne by the user. eral rules of health and safety at work. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Safety Notes

    • The transportation aggressive, equipment. abrasive (grinding effect), corro- sive, comliquids, salt water, cleaning agents and foodstuffs is not permitted. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 • The electrical installation shall be ac- ation or damage of the device. cording to national wiring rules. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Technical Data

    If possible, store the packaging until the • Avoid that the pump runs dry. warranty period has expired. • Check that the electrical connection is 220V~ - 240V~ 50Hz GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Initial Operation

    • Connect the pump to the mains. • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Cleaning, Maintenance And Storage

    Connections and repairs of electrical • Clean precipitation from the float switch equipment may only be carried out by an with clear water, electrician. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Transport

    Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Troubleshooting

    Pump switches off pollution that is too severe. after a short period Water temperature too high, Note maximum water temperature motor contactor breaks of 35°C! GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    La plus grande profondeur d'immersion opérationnelle possible. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes m Attention! suivants à certains emplacements qui concernent votre sé- curité. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 Montage / Avant la mise en service ............. 37 Mise en service ..................37 Nettoyage, Stockage et Maintenance ..........38 Transport ....................39 Mise au rebut et recyclage ..............40 Dépannage ................... 41 FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Introduction

    32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Description De L'appareil

    été informées des dangers encourus. reuses pour la santé ainsi que de ma- tière fécales • à l’utilisation professionnelle ou indus- trielle FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité Générales

    • L‘appareil ne doit pas être utilisé si des ploitation en continu (par exemple personnes se trouvent dans l‘eau. pour des cours d‘eau, dans des étangs). Contrôlez régulièrement le fonctionnement l‘appareil. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 été mis en place, la fiche de sec- par le câble. teur doit être accessible. • Avant que vous ne mettiez en service votre nouvelle pompe, faites contrôler par un professionnel : FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    Les en- fants ne doivent en aucun cas jouer 25 mm avec les sacs en plastique, films d’em- ballage et pièces de petite taille ! 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Montage / Avant La Mise En Service

    (3) dans ses Il y a le risque d’une électrocution. crans. Prière de vérifier les points sui- vants avant la mise en marche. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Nettoyage, Stockage Et Maintenance

    à un arrachement hors de la prise mu- tous les trois mois) la boue se trouvant rale. sur le sol de la fosse et sur les parois de la fosse. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Transport

    Conservez Transportez uniquement l‘appareil au ni- le manuel d’utilisation à proximité de la veau de la poignée de transport (1). machine. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Mise Au Rebut Et Recyclage

    être retourné lors de l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de col- lecte agréé pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Dépannage

    La pompe s’arrête tantes après un bref temps de marche Température de l‘eau trop Respecter la température maximale élevée, la protection du de 35° C! moteur stoppe FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 Lielākais iespējamais iegremdēšanas dziļums. Température maximale de l'eau Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu dro- m Uzmanību! šību, mēs esam aprīkojuši ar šādu zīmi 42 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Uzstādīšana / Darbības pirms lietošanas sākšanas ......48 Lietošanas sākšana ................49 Tīrīšana, Glabāšana un Apkope ............50 Transportēšana ..................51 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 51 Traucējumu novēršana................. 52 LV | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Ievads

    5. Sūkņa savienojuma elkonis mantošanas iespējas atbilstoši paredzē- 6. Šļūtenes savienotājs tajam mērķim. 7. Iesūkšanas atveres 8. Pamatplāksne 9. Pēda 44 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Piegādes Komplekts

    ūdenī nedrīkst pārsniegt 5 % robežu. • Cietvielu daudzums netīrajā ūdenī ne- drīkst pārsniegt tehnisko parametru sa- daļā norādīto maksimālo graudu lielumu. LV | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Vispārējie Drošības Norādījumi

    ārstu un ražotāju. 46 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Tehniskie Dati

    G1” = 33,2 • Nevelciet kontaktdakšu no kontaktligz- das aiz kabeļa. Aizsargājiet kabeli no 25 mm karstuma, eļļas un asām malām. • Nenēsājiet un nofiksējiet aprīkojumu aiz kabeļa. LV | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Izpakošana

    • Pārliecinieties, ka mitrums vai ūdens ar plastmasas maisiņiem, plēvēm un nekad nesaskaras ar tīkla pieslēgumu. sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un • Pastāv elektrotraumas risks. nosmakšanas risks! 48 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Lietošanas Sākšana

    • Griezuma vietas pieslēguma vada pār- sasniegt viegli un ar nelielu enerģijas braukšanas dēļ; patēriņu. • Izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligzdas; • Plaisas izolācijas novecošanās dēļ. LV | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Tīrīšana, Glabāšana Un Apkope

    Tomēr mēs regulāri veicam bauda (vēlākais ik pēc trim mēnešiem). pārbaudes un aprūpe. • Ar ūdens strūklu noņem pūkas un šķiedru daļiņas, kas, iespējams, atro- das sūkņa korpusā 50 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Transportēšana

    Šis simbols norāda uz to, ka šo ra- žojumu saskaņā ar Direktīvu par elektrisko un elektronisko iekārtu at- kritumiem (2012/19/ES) un vietējiem likumiem, nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaim- niecības atkritumiem. LV | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Traucējumu Novēršana

    ņus. Sūknis izslēdzas pēc īsa laika Pārāk augsta ūdens tem- Ievērojiet maksimālo ūdens peratūra, motora kontak- temperatūru 35 ° C! tos saplīst 52 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Didžiausias įmanomas veikimo panardinimo gylis. Maksimali vandens temperatūra Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo žen- m Dėmesio! LT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 Montavimas / Prieš pradedant eksploatuoti ......... 59 Eksploatacijos pradžia ................. 59 Valymas, Laikymas ir Techninė priežiūra ..........60 Transportavimas ................... 61 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........61 Sutrikimų Šalinimas................63 54 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Įžanga

    įrankiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekono- miškai bei kaip išvengti pavojų, sutaupyti remonto išlaidų, sutrumpinti elektrinio įrankio prastovos laikus bei padidinti pati- LT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Komplektacija

    šiems darbams. kamajame vandenyje negali būti dides- nė nei 5%. • Kietosios medžiagos dalelės nuteka- majame vandenyje negali viršyti sky- riuje „Techniniai duomenys“ nurodyto maksimalaus granulių dydžio. 56 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Jei galimas užgliejimo pavojus, kistuki- naudotiII). Nesilaikant reikalavimy, ga- nes jungtis irenkite nuo užgliejimo ap- rantija ir isipareigojimai del žalos atlygi- saugotoje vietoje. Kyla elektros smugio nimo negalioja. pavojus. LT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Techniniai Duomenys

    • Pries kaip nors tvarkydami, laikinai is- Svoris 4,7 kg jungdami irengini, kai jo nenaudojate ar jei vandens sis- tema nesandari, istrau- Priklauso nuo techninių pakeitimų! kite tinklo kistukq is elektros lizdo. 58 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Išpakavimas

    • Prisukite siurblio jungties kampą (5) ant pro rankenq, žr.pav. siurblio jungties (7). • Niekada nekabinkite įrenginio už žar- • Prisukite žarnos jungiamąją šaką (6) nos. prie siurblio prijungimo kampo (5). LT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Valymas, Laikymas Ir Techninė Priežiūra

    Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilgi- ištraukite tinklo kištuką! namasis laidas turi atitikti šiuos reikala- Bendrieji valymo darbai vimus. • Nestacionariai sumontuotas irenginys: Kas kartq panaudoję isvalykite siurbli svariu vandeniu. 60 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Transportavimas

    į buitines atliekas. Šį ga- • Duomenis iš įrenginio specifikacijų len- minį reikia atiduoti į tam numatytą surin- telės; kimo punktą. • Duomenis iš variklio specifikacijų len- telės. LT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojoje utilizavi- mo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendro- vėje. 62 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Sutrikimų Šalinimas

    Trumpai veikęs Per auksta vandens siurblys issijun- gia temperatura, variklio Atkreipkite demesi i auksciausiq apsaugos itaisas isjunge vandens temperaturq (35 °C)! irengini. LT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Suurim võimalik sukeldumissügavus Maksimaalne veetemperatuur Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie m Tähelepanu! ohutust puudutavad kohad selle märgiga 64 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Ülesehitus / Enne käikuvõtmist ............70 Käikuvõtmine ..................70 Puhastamine, Ladustamine ja Hooldus ..........71 Transportimine ..................72 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................72 Rikete Kõrvaldamine ................73 EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Sissejuhatus

    9. Jalg otstarbekohastele kasutusvõimalustele. Kasutusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saate elektritööriistaga ohutult, asjatundikult ning ökonoomselt töötada, ja kuidas saate vältida ohte, hoida kokku remondikulusid, lühendada seisakuaegu 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Tarnekomplekt

    Lubatud tegevustel. pumbatav vedelik: puhas või must vesi • Hõljuvainete osakaal ei tohi ületada mustas vees 5%. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Üldised Ohutusjuhised

    68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Tehnilised Andmed

    • Kasutage ainult pikenduskaableid, mis Kaitseklass IPX8 on pihustatud vee eest kaitstud ja mõel- Osakeste suurus 35 mm dud kasutamiseks välitingimustes. max. Kaal 4,7 kg EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Lahtipakkimine

    ühendusele (7). juhtige see ülespoole käepidet (1). • Keerake vooliku (6) ühendusharu pum- • Ärge kunagi riputage pumpa vooliku ba ühendamise nurga (5) külge. küljest. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Puhastamine, Ladustamine Ja Hooldus

    2. Eemaldage pumba korpuse põhjas olevad kruvid ja eemaldage põranda- plaat (8). 3. Eemaldage jalaosa (9) alaküljel ole- vad kruvid ja eemaldage jalaosa (9). 4. Puhastage tiiviku ratas puhta veega. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Transportimine

    * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga negatiivset mõju avaldada. Lisaks annate kaasas olla! toote asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusressursside efektiivsesse kasutusse. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Rikete Kõrvaldamine

    Pump lülitub lühi- tuse tõttu lahti. kese aja jooksul välja Vee temperatuur on liiga kõrge, Pange tähele maksimaalset vee- mootori kontaktor puruneb temperatuuri 35 ° C! EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Suurin mahdollinen upotussyvyys toiminnassa Veden suurin lämpötila Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on mer- m Huomio! kitty tällä merkillä 74 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Purkaminen ................80 Rakentaminen / Ennen aloittamista........... 80 Aloittaminen ................80 Puhdistus, Varastointi ja Kunnossapito ........81 Kuljetus ..................82 Hävittäminen ................82 Ohjeet häiriöiden poistoon ............84 FI | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Johdanto

    Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on hel- 5. Pumpun liitäntäkulma pottaa tutustumista sähkötyökaluun sekä 6. Liitäntähaara asennetulle letkulle sen käyttöä määräystenmukaisissa käyt- 7. Pumpun liitäntä tömahdollisuuksissa. 8. Lattialaatta 9. Jalka 76 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Toimituksen Sisältö

    Hyväksytty pumppa- vastaavissa tehtävissä. usaine: puhdas tai likainen vesi. • Suspendoituneen kiintoainepitoisuuden likainen vesi ei saa ylittää 5%. FI | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Siitä huolimatta töissä voi esiintyä yksit- den kanssa, jotka on muunnettu ilman täisiä jäännösriskejä. valmistajan lupaa. Tarkasta ennen käyttöönottoa, että vaaditut sähköi- set suojatoimenpiteet ovat voimassa. 78 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Tekniset Tiedot

    • Älä kuljeta tai kiinnitä laitetta kaapelista. Hiukkaskoko max. 30 mm • Käytä vain jatkojohtoja, jotka on suojattu Paino 4,7 kg suihkevedeltä ja suunniteltu ulkokäyt- töön. Tekniset muokkaukset voivat muuttua! FI | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Purkaminen

    (6). • Varmista, että pumpattavassa nestees- • Tarkista, että pumppu seisoo tukevasti sä ei ole ihmisiä. akselin pohjalla tai ripustettu turvallisesti. • Liitä pumppu verkkovirtaan. 80 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Puhdistus, Varastointi Ja Kunnossapito

    • Leikkaantumiskohdat, kun liitosjohdon jasta (viimeistään 3 kuukauden välein) yli ajetaan. ja puhdista myös akselin seinät • Eristysvauriot vedettäessä johto seinä- • Puhdista saostukset uimurikytkimestä pistorasiasta. puhtaalla vedellä, FI | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Kuljetus

    Liitännän ja korjaukset teiden hävittämistä koskevan direktiivin Sähkövarusteiden liitännän ja korjaukset (2012/19/EU) ja kansallisten lakien mu- saa tehdä vain sähköasentaja. kaisesti. Tuote on toimitettava asianmu- kaiseen keräyspisteeseen. 82 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Lisäksi tuotteen asianmukainen hävitys edesauttaa luonnollisten resurs- sien tehokasta hyödyntämistä. Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kuntasi hallinnosta, julkisoikeudellises- ta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävityspisteestä tai jätelaitokselta. FI | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Pumppu sammuu lyhyen ajan kuluttua Veden lämpötila liian korkea, Huomaa veden maksimilämpö- moottorin kontaktori rikkou- tila 35 ° C! 84 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Största möjliga operativa nedsänkningsdjup Maximal vattentemperatur I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din m Observera! säkerhet med denna symbol SE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Konstruktion / Före idrifttagning ............91 Ta i drift ....................91 Rengöring, lagring och underhåll ............93 Transport ....................94 Kassering och återvinning ..............94 Felsökning .................... 95 86 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Inledning

    6. Slanganslutningskoppling vändas på avsett sätt. 7. Tryckanslutning Instruktionsmanualen innehåller viktiga 8. Golvplatta anvisningar om hur du arbetar säkert, 9. Fot fackmannamässigt och ekonomiskt med apparaten. SE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Leveransomfång

    än 5 %. • Halten av fasta ämnen i avloppsvattnet får inte överstiga den maximala korn- storlek som anges i Tekniska data. 88 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Säkerhetsanvisningar

    SE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Tekniska Specifikationer

    • Skydda kabeln mot hetta, olja och vas- sa kanter. Skyddstyp IPX8 • Bär inte apparaten, och häng inte upp Partikelstorlek max 35 mm den, i kabeln. Vikt 4,7 kg 90 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Uppackning

    • Du kan använda ett rep för att hänga • Skruva fast pumpanslutningskonsolen och/eller dra ut pumpen. (5) på pumpanslutningen (7). SE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 VDE- och DIN-be- torrkörning och skador på appara- stämmelser. Använd endast anslutnings- ten. sladdar med märkningen H05RN-F. Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på anslutningskabeln. 92 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Rengöring, Lagring Och Underhåll

    * Ingår inte obligatoriskt i leveransen! 3. Ta bort skruvarna på undersidan av fo- ten (9) och ta bort foten (9). 4. Rengör pumphjulet med rent vatten. SE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Transport

    ämnena som ofta ingår i elektrisk och elektronisk utrustning ha en negativ inverkan på miljön och människors hälsa. 94 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Felsökning

    Pumpen stängs av nedsmutsning av vattnet. efter kort körtid För hög vattentemperatur, Se till att vattnet håller en motorskyddet stänger av temperatur på max 35 °C! apparaten. SE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 25.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhaus en  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 Jauno detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5909507901

Inhaltsverzeichnis