Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE Кутова шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG GA7061 GA7061R GA9061 GA9061R...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com Fig.9 Fig.13 ø45 ø78 ø78 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com Fig.17 Fig.18 Fig.19...
Seite 5
Work mode: surface grinding with anti vibration side grip Vibration emission (a ) : 6.5 m/s h, AG Only for model GA7061 / GA9061 Uncertainty (K) : 1.5 m/s Switching operations of electric apparatus cause volt- Work mode: disc sanding with normal side grip age fluctuations.
Seite 6
Designation of Machine: Angle Grinder of the flange. Accessories that do not match the Model No./ Type: GA7061, GA7061R, GA9061, mounting hardware of the power tool will run out of GA9061R balance, vibrate excessively and may cause loss Conforms to the following European Directives: of control.
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com Wear personal protective equipment. Maintain a firm grip on the power tool and Depending on application, use face shield, position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary safety goggles or safety glasses.
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com Do not position your body in line with and Use the specified surface of the wheel to per- behind the rotating wheel. When the wheel, at form the grinding. the point of operation, is moving away from your Do not leave the tool running.
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com The indication lamp lights up green when the tool is NOTICE: Never actuate the shaft lock when the plugged. spindle is moving. The tool may be damaged. If the indication lamp does not light up, the mains cord or the controller may be defective.
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com For tool with locking screw type Installing or removing flex wheel wheel guard Optional accessory Mount the wheel guard with the protrusions on the wheel guard band aligned with the notches on the bear- WARNING: Always use supplied guard when ing box.
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com Mount the inner flange onto the spindle. CAUTION: Never switch on the tool when it Fit the wheel / disc on the inner flange and screw the is in contact with the workpiece, it may cause an lock nut onto the spindle.
Seite 12
The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. ► Fig.19...
Seite 13
220 V a 250 V uchwytem bocznym Emisja drgań (a ): 7,0 m/s h, AG Tylko dla modelu GA7061 / GA9061 Niepewność (K): 1,5 m/s Tryb pracy: szlifowanie powierzchni z antywibracyjnym Włączanie i wyłączanie urządzeń elektrycznych powoduje uchwytem bocznym wahania napięcia.
Seite 14
): 2,5 m/s lub mniej Oznaczenie maszyny: Szlifierka kątowa h, AG Niepewność (K): 1,5 m/s Model nr/typ: GA7061, GA7061R, GA9061, GA9061R Model GA9061 Jest zgodne z wymogami określonymi w następujących Tryb pracy: szlifowanie powierzchni ze standardowym dyrektywach europejskich: 2006/42/EC uchwytem bocznym Jest/są...
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com elektronarzędzia, wcale nie gwarantuje bezpiecz- znajdującym się pod napięciem może spowodo- nej pracy. wać, że odsłonięte elementy metalowe elektrona- rzędzia również znajdą się pod napięciem, grożąc Prędkość znamionowa osprzętu powinna być porażeniem operatora prądem elektrycznym. przynajmniej równa maksymalnej prędkości podanej na elektronarzędziu.
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com elektronarzędzie w przypadku wystąpienia stwarza większe prawdopodobieństwo odrzutu lub odrzutu. Odrzut spowoduje wyrzucenie narzę- pęknięcia ściernicy. dzia w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów Ciało operatora nie powinno znajdować się ściernicy w miejscu zakleszczenia. w płaszczyźnie obrotu ściernicy ani za obra- Zachować...
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 19. Podczas pracy nie należy używać materia- łowych rękawic roboczych. Włókna z rękawic W przypadku używania ściernic z obniżonym materiałowych mogą zostać pochwycone przez środkiem należy używać wyłącznie ściernic narzędzie, co może spowodować...
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com W celu uruchomienia narzędzia wystarczy pociągnąć Zabezpieczenie przed spust przełącznika (w kierunku B). W celu wyłączenia przypadkowym włączeniem wystarczy zwolnić spust przełącznika. Aby włączyć tryb pracy ciągłej, należy pociągnąć spust Gdy przełącznik jest zablokowany w położeniu włą- przełącznika (w kierunku B), a następnie nacisnąć...
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com Zakładanie lub zdejmowanie osłony Zakładanie i zdejmowanie ściernicy ściernicy (ściernicy z obniżonym z obniżonym środkiem lub ściernicy środkiem, ściernicy lamelkowej, lamelkowej ściernicy elastycznej, drucianej Akcesoria opcjonalne szczotki tarczowej / ściernicy tnącej, OSTRZEŻENIE: tarczy diamentowej) W przypadku używania ściernicy z obniżonym środkiem lub ściernicy lamelkowej osłonę...
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com Super podkładka PRZESTROGA: Nie wolno włączać narzędzia, gdy dotyka ono obrabianego elementu, gdyż Akcesoria opcjonalne może to spowodować obrażenia ciała u operatora. Tylko dla narzędzi z gwintem wrzeciona M14. PRZESTROGA: Podczas pracy należy zawsze Modele oznaczone literą...
Seite 21
All manuals and user guides at all-guides.com Praca z użyciem ściernicy tnącej / Praca z użyciem drucianej szczotki tarczy diamentowej garnkowej Akcesoria opcjonalne Akcesoria opcjonalne OSTRZEŻENIE: W przypadku używania PRZESTROGA: Sprawdzić działanie szczotki, ściernicy tnącej / tarczy diamentowej należy uży- uruchamiając narzędzie bez obciążenia po upew- wać...
Seite 22
AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita.
Seite 23
Rezgéskibocsátás (a ) : 7,0 m/s h, AG Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Üzemmód: felületcsiszolás rezgésálló oldalmarkolattal Csak GA7061 / GA9061 típus esetén Rezgéskibocsátás (a ) : 6,5m/s h, AG Az elektromos berendezések bekapcsolásakor feszült- Bizonytalanság (K): 1,5 m/s ségingadozások léphetnek fel.
Seite 24
Csak európai országokra vonatkozóan A kiegészítő névleges fordulatszáma lega- A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): lább akkora kell legyen, mint a szerszámon Gép megnevezése: Sarokcsiszoló megadott legmagasabb fordulatszámérték. Típus sz./Típus: GA7061, GA7061R, GA9061, A névleges fordulatszámuknál magasabb fordu-...
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com A tartozékok menetes csatlakozójának meg beszívja a port a készülék belsejébe, és a fémpor kell felelnie a csiszolótengely menetének. Az túlzott felhalmozódása veszélyes elektromos illesztőperemes csatlakozású tartozékok felfo- körülményeket teremthet. gólyukának illeszkednie kell az illesztőperem 15.
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com A helytelenül felszerelt, a védőperem síkján végez bemetsző vágást. A túlnyúló tárcsa elvág- túlnyúló tárcsának nem lehet megfelelő védelmet hat gáz vagy vízvezetékeket, elektromos vezeté- biztosítani. keket vagy tárgyakat, ami visszarúgást okozhat. A tárcsavédőt biztonságosan kell felszerelni az Speciális biztonsági figyelmeztetések a köszörülési elektromos szerszámra, és úgy kell elhelyezni, műveletre vonatkozóan:...
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com Reteszkapcsolóval felszerelt 13. Ellenőrizze, hogy a munkadarab megfelelően alá van támasztva. szerszám 14. Figyeljen oda arra, hogy a tárcsa tovább forog a szerszám kikapcsolása után. VIGYÁZAT: Huzamosabb használatkor a kap- 15. Ha a munkahely különösen meleg és párás, csoló...
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com A zöld jelzőlámpa kigyullad, amikor a szerszám csatla- A tárcsavédő fel- és leszerelése kozik az áramforráshoz. (süllyesztett középfuratú tárcsa, Ha a jelzőlámpa nem gyullad ki, akkor a hálózati kábel vagy a vezérlő meghibásodhatott. lapos tárcsa, flexkorong, Ha a jelzőlámpa világít, de a szerszám mégsem drótkorong/daraboló...
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com MEGJEGYZÉS: Csak az ebben a kézikönyvben leírt VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a belső illesz- kiegészítőket használja a csiszolóhoz. Ezeket külön tőperem foglalata tökéletesen illeszkedjen a meg kell vásárolni. süllyesztett középfuratú tárcsa vagy lapos tárcsa belső...
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com Műveletek daraboló Drótkefecsészével végzett köszörűtárcsával/gyémánttárcsával műveletek Opcionális kiegészítők Opcionális kiegészítők FIGYELMEZTETÉS: Daraboló köszörűtár- VIGYÁZAT: Ellenőrizze a kefe működését a csa/gyémánttárcsa használatakor ügyeljen arra, szerszám terhelés nélküli beindításával, és köz- hogy csak daraboló köszörűtárcsákhoz készített ben ügyeljen arra, hogy senki ne legyen a kefe tárcsavédőt alkalmazzon.
Seite 31
► Ábra17: 1. Elszívónyílás 2. Beszívónyílás OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszám- hoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
Seite 32
250 V Emisie vibrácií (a ): 7,0 m/s h, AG Odchýlka (K): 1,5 m/s Len pre model GA7061 / GA9061 Režim činnosti: brúsenie povrchov s antivibračnou bočnou rukoväťou Prepínanie elektrického zariadenia spôsobuje kolísanie Emisie vibrácií (a ): 6,5 m/s napätia.
Seite 33
Emisie vibrácií (a ): 2,5 m/s alebo menej h, AG Len pre európske krajiny Odchýlka (K): 1,5 m/s Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné Model GA9061 zariadenie/aa: Režim činnosti: brúsenie povrchov so štandardnou Označenie zariadenia: Uhlová brúska bočnou rukoväťou Číslo modelu/typ: GA7061, GA7061R, GA9061, Emisie vibrácií...
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com Menovitá rýchlosť príslušenstva sa musí mini- kábla alebo vtiahnutiu vašej ruky do otáčajúceho málne rovnať maximálnej rýchlosti vyznačenej sa príslušenstva. na elektrickom nástroji. Príslušenstvo prevádz- 12. Elektrický nástroj nikdy neodkladajte, kým sa kované vyššou rýchlosťou ako jeho menovitá príslušenstvo úplne nezastaví.
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com Nepripájajte rezbárske ostrie reťazovej píly ani Panely a obrobky nadmernej veľkosti podo- zúbkovanú čepeľ píly. Takéto ostria často spôso- prite, aby sa minimalizovalo riziko zovretia bujú spätný náraz a stratu kontroly. alebo spätného nárazu kotúča. Veľké obrobky sa zvyknú...
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Nepoužívajte samostatné redukčné puzdrá ani Zapínanie adaptéry na prispôsobenie brúsnym kotúčom s veľkým otvorom. POZOR: Pred pripojením nástroja do zásuvky Používajte len príruby určené pre tento nástroj. vždy skontrolujte, či spúšťací spínač funguje 12.
Seite 37
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrolka Inštalácia alebo demontáž ochranného krytu kotúča (pre Len pre model GA7061R / GA9061R ► Obr.3: 1. Kontrolka ploský kotúč, lamelový disk, flexibilný kotúč, drôtenú kotúčovú Pri zapojení napájania nástroja sa rozsvieti zelená kontrolka.
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com Montáž alebo demontáž ploského Montáž a demontáž brúsneho disku brúsneho kotúča alebo lamelového Voliteľné príslušenstvo disku ► Obr.11: 1. Uzamykacia matica na pieskovanie 2. Brúsny disk 3. Gumová podložka Voliteľné príslušenstvo Na vreteno namontujte gumovú podložku. VAROVANIE: Pri použití...
Seite 39
All manuals and user guides at all-guides.com Náradie odpojte od prívodu energie a položte ho nao- Práca s abrazívnym rozbrusovacím pak, čím získate prístup k hriadeľu. kotúčom/diamantovým kotúčom Odmontujte všetko príslušenstvo z vretena. Na hriadeľ naskrutkujte drôtenú kalichovú kefu a utiahnite doda- Voliteľné...
Seite 40
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené.
Seite 41
AG Nejistota (K): 1,5 m/s 220 V a 250 V Pracovní režim: obrušování ploch s antivibrační boční rukojetí Pouze pro model GA7061 / GA9061 Emise vibrací (a ): 6,5 m/s h, AG Nejistota (K): 1,5 m/s Při spínání elektrických přístrojů může dojít ke kolísání...
Seite 42
Společnost Makita prohlašuje, že následující zařízení: vřetena brusky. U příslušenství montovaného Popis zařízení: Úhlová bruska použitím přírub musí upínací otvor příslušen- Č. modelu / typ: GA7061, GA7061R, GA9061, ství odpovídat rozměrům příruby. Příslušenství GA9061R neodpovídající upevňovacímu mechanismu Vyhovuje následujícím evropským směrnicím: elektrického nářadí...
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com Nepoužívejte poškozené příslušenství. Před Zpětný ráz a související výstrahy každým použitím zkontrolujte příslušenství; Zpětný ráz je náhlá reakce na skřípnutí či zaseknutí např. brusné kotouče, zda nevykazují trhliny otáčejícího se kotouče, opěrné podložky, kartáče nebo nebo znečištění...
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com Kotouče musí být použity pouze k doporuče- Zvláštní bezpečnostní výstrahy pro práci s drátě- ným účelům. Příklad: Neprovádějte broušení nými kartáči: bokem rozbrušovacího kotouče. Rozbrušovací Nezapomeňte, že drátěný kartáč i během kotouče jsou určeny k obvodovému broušení. běžného používání...
Seite 45
All manuals and user guides at all-guides.com Pro nářadí s odjišťovacím spínačem 18. Rozbrušovací disky nesmí být vystaveny žád- nému příčnému tlaku. Jako prevence náhodného stisknutí spouště je k dispo- 19. Při práci nepoužívejte látkové pracovní ruka- zici blokovací páčka. vice.
Seite 46
All manuals and user guides at all-guides.com ► Obr.6: 1. Chránič kotouče 2. Ložisková skříň SESTAVENÍ 3. Šroub 4. Páčka Potáhněte za páčku ve směru šipky. Potom chránič kotouče upevněte dotažením šroubu. Dbejte, aby byl UPOZORNĚNÍ: Než začnete na nářadí prová- pevně...
Seite 47
All manuals and user guides at all-guides.com Příruba Super UPOZORNĚNÍ: Nikdy nářadí nezapínejte, pokud je v kontaktu se zpracovávaným dílem. Volitelné příslušenství Mohlo by dojít ke zranění. Pouze pro nářadí se závitem vřetena M14. UPOZORNĚNÍ: Při práci vždy používejte Modely označené písmenem F jsou standardně vyba- ochranné...
Seite 48
údržba či nasaďte hrncový drátěný kartáč a dotáhněte jej doda- seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními ným klíčem. servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. POZOR: Nevyvíjejte příliš silný tlak, jelikož by mohlo dojít při používání...
Seite 49
All manuals and user guides at all-guides.com VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslu- šenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely.
Seite 50
низьковольтної мережі від 220 В Загальна величина вібрації (векторна сума трьох до 250 В напрямків) визначена згідно з EN60745: Модель GA7061 Тільки для моделі GA7061/GA9061 Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою Увімкнення та вимкнення електричного приладу звичайної бокової рукоятки спричиняє коливання напруги. Експлуатація цього...
Seite 51
або менше Позначення обладнання: Кутова шліфувальна h, DS Похибка (K): 1,5 м/с машина Режим роботи: Шліфування диском за допомогою № моделі / тип: GA7061, GA7061R, GA9061, вібростійкої бокової рукоятки GA9061R Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше Відповідає таким європейським директивам: h, DS Похибка...
Seite 52
All manuals and user guides at all-guides.com інструмент та дайте йому попрацювати на Попередження про необхідну максимальній швидкості без навантаження обережність під час роботи з протягом однієї хвилини. Під час такого проб- шліфувальною машиною ного запуску пошкоджене приладдя зазвичай розпадається на частини. Використовуйте...
Seite 53
All manuals and user guides at all-guides.com Віддача та відповідні попередження Захисний кожух необхідно надійно прикрі- Віддача — це раптова реакція на защемлення або пити до електроінструмента та розташувати для забезпечення максимальної безпеки, чіпляння круга, що обертається, підкладки, щітки або будь-якого іншого приладдя. Защемлення щоб...
Seite 54
All manuals and user guides at all-guides.com Необхідна особлива обережність під час 10. Не використовуйте окремі перехідні втулки вирізання виїмок в наявних стінах або або адаптери для прикріплення шліфуваль- них кругів з отворами великого діаметра. інших невидимих зонах. Виступаючий круг може...
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com Щоб запустити інструмент, спочатку слід натиснути УВАГА! Заборонено використовувати замок на важіль блокування (у напрямку А), а потім натис- вала, коли шпиндель обертається. Це може нути на курок вмикача (у напрямку В). Щоб зупинити призвести...
Seite 56
All manuals and user guides at all-guides.com Надійно пригвинтіть бокову рукоятку до інструмента, Встановлення або зняття круга як показано на малюнку. з заглибленим центром або ► Рис.4 пелюсткового диска Установлення та зняття захисного кожуха (для круга з заглибленим Додаткове приладдя центром, пелюсткового...
Seite 57
All manuals and user guides at all-guides.com Суперфланець ОБЕРЕЖНО: Заборонено вмикати інстру- мент, коли він торкається робочої деталі, Додаткове приладдя оскільки це може призвести до травмування оператора. Тільки для інструментів із різьбою шпинделя M14. ОБЕРЕЖНО: Під час роботи обов’язково До стандартного комплекту моделей з літерою F вхо- користуйтеся...
Seite 58
All manuals and user guides at all-guides.com Робота з абразивним відрізним Робота з чашоподібною дротяною кругом / алмазним диском щіткою Додаткове приладдя Додаткове приладдя ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ОБЕРЕЖНО: Під час застосування Перевірте роботу щітки, абразивного відрізного круга / алмазного диска запустивши інструмент у режимі холостого обов’язково...
Seite 59
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інстру- ментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допо- міжне обладнання лише за призначенням.
Seite 60
EN60745: joasă tensiune între 220 V şi 250 V Model GA7061 Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral normal Doar pentru modelul GA7061/GA9061 Emisie de vibraţii (a ): 7,0 m/s h, AG Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Operaţiile de comutare ale aparatului electric gene-...
Seite 61
Makita declară că următoarea(ele) maşină(i): citatea nominală a sculei electrice. Accesoriile Destinaţia maşinii: Polizor unghiular Nr. model/Tip: GA7061, GA7061R, GA9061, GA9061R de dimensiuni incorecte nu pot fi protejate sau Este în conformitate cu următoarele directive europene: controlate în mod corespunzător.
Seite 62
All manuals and user guides at all-guides.com Montarea prin filetare a accesoriilor trebuie 14. Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie ale să corespundă arborelui filetat al polizorului. sculei electrice. Ventilatorul motorului va aspira Pentru accesorii montate prin flanşe, orificiului praful în interiorul carcasei, iar acumulările exce- arborelui accesoriului trebuie să...
Seite 63
All manuals and user guides at all-guides.com Suprafaţa de polizare a discurilor apăsate în Acordaţi o atenţie sporită atunci când execu- centru trebuie să fie montată sub planul mar- taţi o „decupare prin plonjare” în pereţii exis- tenţi sau în alte zone mascate. Discul poate tăia ginii apărătorii.
Seite 64
All manuals and user guides at all-guides.com Folosiţi numai flanşele specificate pentru NOTĂ: Nu acţionaţi niciodată pârghia de blocare această maşină. a axului în timpul mişcării arborelui. Maşina poate 12. Pentru maşinile destinate a fi echipate cu disc fi avariată. cu gaură...
Seite 65
All manuals and user guides at all-guides.com Lampă indicatoare Instalarea sau demontarea apărătorii pentru disc (Pentru disc Doar pentru modelul GA7061R/GA9061R ► Fig.3: 1. Lampă indicatoare cu centru depresat, disc lamelar, disc flexibil, perie de disc din sârmă/ Lampa indicatoare este aprinsă verde atunci când mașina este conectată.
Seite 66
All manuals and user guides at all-guides.com Montarea sau demontarea discului Montarea sau demontarea discului cu centru depresat sau discului abraziv lamelar Accesoriu opţional ► Fig.11: 1. Contrapiuliţă de presare 2. Disc abraziv Accesoriu opţional 3. Taler de cauciuc AVERTIZARE: Atunci când utilizaţi un disc cu Montaţi talerul de cauciuc pe arbore.
Seite 67
All manuals and user guides at all-guides.com Pe durata perioadei de rodaj a unui disc nou, nu prelu- Utilizarea cu peria oală de sârmă craţi cu polizorul pe direcţia înainte deoarece aceasta va tăia în piesa de prelucrat. După ce marginea discului Accesoriu opţional a fost rotunjită...
Seite 68
Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat.
Seite 69
250 V Vibrationsemission (a ): 7,0 m/s h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit vibrationsfes- Nur für Modell GA7061 / GA9061 tem Seitengriff Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen Vibrationsemission (a ): 6,5m/s Spannungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerätes h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s unter ungünstigen Netzstrombedingungen kann sich...
Seite 70
DS EG-Konformitätserklärung Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Scheibenschleifen mit vibrationsfestem Nur für europäische Länder Seitengriff Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger h, DS Bezeichnung der Maschine: Winkelschleifer Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Modell-Nr./Typ: GA7061, GA7061R, GA9061, GA9061R...
Seite 71
All manuals and user guides at all-guides.com Tragen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie Sicherheitswarnungen für je nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. Schleifmaschine eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf eine Staubmaske, Ohrenschützer, Allgemeine Sicherheitswarnungen für Schleif-, Handschuhe und eine Arbeitsschürze, Schmirgel-, Drahtbürsten- oder Trennschleifbetrieb: die in der Lage ist, kleine Schleifpartikel oder Werkstücksplitter abzuwehren.
Seite 72
All manuals and user guides at all-guides.com geratene Elektrowerkzeug am Stockpunkt in die entge- den auf die Bedienungsperson gerichteten gengesetzte Drehrichtung des Zubehörs geschleudert Schleifscheibenbetrag minimal zu halten. wird. Die Schutzhaube schützt den Bediener vor Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom Schleifscheiben-Bruchstücken, versehentlichem Werkstück erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die Kontakt mit der Schleifscheibe und Funken, wel-...
Seite 73
All manuals and user guides at all-guides.com minimieren. Große Werkstücke neigen dazu, Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich- unter ihrem Eigengewicht durchzuhängen. Die tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur im handgeführten Einsatz. Stützen müssen beidseitig der Trennscheibe nahe der Schnittlinie und in der Nähe der Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstückkante unter das Werkstück platziert Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung,...
Seite 74
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTIONSBESCHREIBUNG ANMERKUNG: Betätigen Sie den Ein- Aus-Schalter nicht gewaltsam, ohne den Einschaltsperrknopf hineinzudrücken. Dies kann VORSICHT: zu Beschädigung des Schalters führen. Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Für Werkzeug mit Ein- und Stromnetz getrennt ist.
Seite 75
All manuals and user guides at all-guides.com Für Werkzeug mit Schutzhaube des Soft-Start-Funktion Spannhebeltyps Die Soft-Start-Funktion reduziert den Anlaufstoß. Lösen Sie die Schraube, und ziehen Sie dann den Hebel in Pfeilrichtung. Montieren Sie die Schutzhaube so, dass die Vorsprünge am Schutzhaubenring auf die MONTAGE Nuten im Lagergehäuse ausgerichtet sind.
Seite 76
All manuals and user guides at all-guides.com Anbringen oder Abnehmen einer BETRIEB Flexscheibe WARNUNG: Das Werkzeug darf auf kei- Sonderzubehör nen Fall gewaltsam angedrückt werden. Das Eigengewicht des Werkzeugs übt ausreichen- WARNUNG: Benutzen Sie immer die mitge- den Druck aus. Gewaltanwendung und über- lieferte Schutzhaube, wenn eine Flexscheibe am mäßiger Druck können zu einem gefährlichen Werkzeug montiert ist.
Seite 77
All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb mit Trennschleifscheibe / Betrieb mit Topfdrahtbürste Diamantscheibe Sonderzubehör Sonderzubehör VORSICHT: Überprüfen Sie den Betrieb der Bürste, indem Sie das Werkzeug bei Nulllast lau- WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit fen lassen und sicherstellen, dass sich niemand einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur vor der Bürste oder in ihrer Linie befindet.
Seite 78
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in die- ser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Seite 79
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 80
All manuals and user guides at all-guides.com Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885468-972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20150915...