Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

i-Spin Safe R
enhanced child restraint
Instruction Manua
GB
DE
ECE R129/03: ISO/R2
ECE R129/03: i-Size
ECE R129/03
Rearward Facing:
Child height 40cm-105cm/ Child weight 18.5kg;

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joie i-Spin Safe R

  • Seite 1 ECE R129/03 Rearward Facing: Child height 40cm-105cm/ Child weight 18.5kg; i-Spin Safe R enhanced child restraint Instruction Manua ECE R129/03: ISO/R2 ECE R129/03: i-Size...
  • Seite 2: Parts List

    Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited retailer if anything is missing. to be part of your journey with your little one. While traveling with the i-Spin Safe R enhanced child restraint you are using a high quality, fully Head Support Shoulder Strap certified safety i-Size enhanced child restraint.
  • Seite 3 WARNING WARNING Do take care so that the rigid items and plastic parts Concern the danger of making any alterations or of a enhanced child restraint shall be so located and additions to the device without the approval of the installed that they are not liable to become trapped competent authority, and a danger of not following by a moveable seat or in a door of the vehicle.
  • Seite 4 WARNING WARNING NO enhanced child restraint can guarantee full protec- Be sure that the enhanced child restraint is installed tion from injury in an accident. However, proper use of in such a way that no part of it interferes with this enhanced child restraint will reduce the risk of movable seats or in the operation of vehicle doors.
  • Seite 5: Concerns On Installation

    Emergency Concerns on Installation In case of emergency or accidents, it is most important to have your see images child taken care of with first aid and medical treatment immediately. Product Information "i-Size" (Integral Universal ISOFIX Enhanced Child Restraint Systems) is a category of Enhanced Child Restraint System for use in all i-Size seating position of a vehicle.
  • Seite 6: Installation Mode

    Installation Mode Insert ISOFIX guides to assist with installation. Child's Installation Reference Recline Installation Size Mode Position Rear Approx Position 40cm-105cm/ facing R129/03 < 4 years 1 -6 18.5kg mode Installing the Base see images After placing the base on the vehicle There are multiple adjustable seat, pull the load leg downward to positions for ISOFIX.
  • Seite 7 Removing the base After attaching the ISOFIX, pull the load leg downward to floor. When the load leg indicator shows green, To remove from the vehicle press the the load leg is installed correctly. ISOFIX adjuster button and pull the base back from the seat. Squeeze the load leg releasing button, then adjust the load leg length.
  • Seite 8: Recline Adjustment

    Use Side Impact Protection Recline Adjustment see images see images 1. This enhanced child restraint is Squeeze the recline adjustment delivered with detachable side button , to adjust the enhanced impact protection. This side impact child restraint to the proper position. protection must be used on the The recline angles are shown as door side of the vehicle for best...
  • Seite 9: Height Adjustment

    Height Adjustment Using in the Rear Facing Mode for Head Support and Shoulder Harnesses (Child height 40cm-105cm/Child weight 18.5kg/infant - 4 years old) see images see images 1. Please adjust the head support Please install the enhanced child and check if the shoulder restraint on the rear vehicle seat harnesses are at the correct and then put the child in the...
  • Seite 10 Securing Child 1. Press the webbing adjustment button, while pulling out the shoulder harnesses to the desired (Pull from below the fixed shoulder pads to lengthen) length. 2. Unlock the buckle of the 3. After successfully installing the harnesses by pressing the red ISOFIX connectors, press the button.
  • Seite 11: Detach Soft Goods

    7. Pull down the adjustment webbing and adjust it to the Remove the head support portion of the infant insert proper length to make sure your when the child’s head no longer fits comfortably. child is properly secured. Always keep child secured in Remove the body portion Detach the snaps on harness and properly tightened by...
  • Seite 12 Care and Maintenance After removing the wedge from the infant Insert please store it somewhere that the child cannot access it. Please wash the seat cover and inner padding with cold water under 30°C. Do not iron the soft goods. Do not bleach or dry clean the soft goods.
  • Seite 13: Willkommen Bei Joie

    Wir freuen uns sehr, Ihren Nachwuchs von nun an auf Reisen Abb. 1 Kopfstütze Abb. 11 ISOFIX-Konnektoren zu begleiten. Mit dem i-Spin Safe R nutzen Sie ein hochwertiges, Abb. 2 Sitzpolster Abb. 12 Höheneinstellung der komplett sicherheitszertifiziertes Kinderrückhaltesystem. Bitte lesen Kopfstütze...
  • Seite 14: Warnhinweise

    WARNHINWEISE WARNHINWEISE Um dieses Joie Kinderrückhaltesystem mit ISOFIX- Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS unbeaufsichtigt in Konnektoren nach ECE R129/03 zu nutzen, muss Ihr diesem Kinderrückhaltesystem sitzen. Kind folgende Voraussetzungen erfüllen: Platzieren Sie KEINE Gegenstände ungesichert in Rückwärtsgerichtet: Größe des Kindes 40-105 cm / Ihrem Fahrzeug, da diese bei scharfen Kurven, Kindgewicht maximal 18.5 kg...
  • Seite 15 WARNHINWEISE WARNHINWEISE Stellen Sie sicher, dass das Kinderrückhaltesystem Verwenden Sie dieses Kinderrückhaltesystem NICHT, so installiert ist, dass es weder mit beweglichen falls es beschädigt ist oder Teile fehlen. Sitzen oder den Fahrzeugtüren kollidiert. Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind beim Einsatz dieses Bei Fragen zu Pflege, Reparatur und Ersatzteilen Kinderrückhaltesystems angemessen gekleidet ist wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Seite 16: Produktinformationen

    Notfall Hinweise zur Installation Bei einem Notfall oder Unfall ist es besonders wichtig, dass bei Ihrem Siehe Abbildungen Kind umgehend Erste Hilfe geleistet und es medizinisch versorgt wird. Produktinformationen Dieses integrale ISOFIX-Kinderrückhaltesystem der Kategorie „universal"" (i-Size) kann ohne gesonderte Prüfung auf allen i-Size- Fahrzeugsitzen, die gemäß...
  • Seite 17: Installationsmodus Auswählen

    Installationsmodus auswählen Nutzen Sie die ISOFIX- Führungshilfen zur einfacheren ISOFIX-Installation. Installations- Größe des Neigung- Referenzalter Installation modus Kindes swinkel 40 cm-105 cm/ Ca. 4 Position Rückwärt- R129/03 ≦ 18.5 kg Jahre sgerichtet Basisstation installieren Siehe Abbildungen Es gibt 11 verschiedene ISOFIX- Positionen. Drücken Sie den ISOFIX-Knopf um die Nachdem Sie die Basisstation auf...
  • Seite 18 Basisstation entfernen Anschließend ziehen Sie den Stützfuß nach unten zum Fahrzeugboden. Wird der Um die Basisstation zu entfernen, Farbindikator des Stützfußes drücken Sie den Knopf zur komplett grün, haben Sie den Tiefenverstellung der ISOFIX- Stützfuß korrekt installiert. Konnektoren -1und ziehen Sie die Basisstation vom Sitz weg.
  • Seite 19: Seitenaufprallschutz Verwenden

    Seitenaufprallschutz verwenden Neigungswinkel einstellen Siehe Abbildungen Siehe Abbildungen Drücken Sie den Knopf zur 1. Dieses Kinderrückhaltesystem wird Einstellung des Neigungswinkels mit abnehmbarem und bringen Sie das Seitenaufprallschutz geliefert. Kinderrückhaltesystem in eine für Dieser Seitenaufprallschutz muss das Kind passende Position. Die für den besten Schutz auf der Neigungswinkel sind in Abbildung Türseite des Fahrzeugs verwendet...
  • Seite 20: Höheneinstellung

    Verwendung im Höheneinstellung rückwärtsgerichteten Modus für Kopfstütze und Schultergurt (Größe des Kindes 40-105 cm / maximal 18.5 kg / ab Geburt bis ca. 4 Jahre) Siehe Abbildungen Siehe Abbildungen 1. Bitte stellen Sie Kopfstütze und Bitte installieren Sie das Schultergurt so ein, dass sie sich Kinderrückhaltesystem auf einem auf der richtigen Höhe befinden.
  • Seite 21 Kind sichern 1. Drücken Sie den Knopf für die Gurtverlängerung und ziehen Sie gleichzeitig die Schultergurte auf die gewünschte Länge heraus. Legen Sie dazu Ihre Hand unter die Schultergurte wie in Abbildung gezeigt. 2. Öffnen Sie das Gurtschloss, indem Sie auf den roten Knopf 3.
  • Seite 22 7. Ziehen Sie den Zentralversteller Entfernen Sie das Kopfteil für das Gurtsystem fest, sodass der Neugeboreneneinlage, sobald der Kopf Ihres Kindes Ihr Kind korrekt gesichert ist. innerhalb der Einlage keinen Platz mehr findet. Bitte stellen Sie immer sicher, dass Ihr Kind ordnungsgemäß Entfernen Sie die angeschnallt ist und die Gurte Neugeboreneneinlage,...
  • Seite 23 Pflege und Wartung Bewahren Sie das Keilkissen nach Herausnahme aus der Sitzeinla- ge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bitte waschen Sie die Textilteile mit kaltem Wasser unter 30°C. Die Textilteile nicht bügeln. Die Textilteile nicht bleichen oder chemisch reinigen. Reinigen Sie das Kinderrückhaltesystem und die Basisstation nicht mit unverdünnten Reinigungsmitteln, Benzin oder anderen organischen Lösungsmitteln.
  • Seite 24 A l l i s o n B a b y U K L t d . Ve n t u r e P o i n t , To w e r s B u s i n e s s P a r k , R u g e l e y, S t a f f o r d s h i r e , W S 15 1U Z gemm ™...

Inhaltsverzeichnis