Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Maestro MR 851 Bedienungsanleitung

Elektrischer fleischwolf

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
091
Сertificated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
Owners manual. Electric Meat Grinder
EN
Bedienungsanleitung. Elektrischer Fleischwolf
DE
Instrukcji obsługi. Elektryczny maszynki do mielenia mięsa
PL
Manualul proprietarului. Masina de tocat carne electrica
RO
Руководство по эксплуатации. Электрическая мясорубка
RU
Керівництво з експлуатації. Електрична м'ясорубка
UA
MR 851
Model/Модель:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maestro MR 851

  • Seite 1 Owners manual. Electric Meat Grinder Bedienungsanleitung. Elektrischer Fleischwolf Instrukcji obsługi. Elektryczny maszynki do mielenia mięsa Manualul proprietarului. Masina de tocat carne electrica Руководство по эксплуатации. Электрическая мясорубка Керівництво з експлуатації. Електрична м’ясорубка Сertificated in Ukraine MR 851 Model/Модель: Виріб сертифіковано в Україні...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    12 10 9 Pictures/ Paveikslai/ Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки Description of the appliance..............4 Gerät......................11 Konstrukcja urządzenia................19 Structura produsului................27 Устройство прибора................34 Склад приладу..................42...
  • Seite 3 Dear customer, we thank you for purchase of goods! Functionality, design and conformity to the quality standards guarantee to you reliability and convenience in use of this device. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use of subsequent owners.
  • Seite 4: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Picture1| page 2 9. Cutting blade 1. ON/OFF switch 10. Cutting plate (fine) 2. Body 11. Cutting plate (medium) 3. Fasten button 12. Fixing ring 4. Tube inlet 13. Sausage 5. Food pusher 14. Kebbe 6. Hopper plate 15.
  • Seite 5: Actions In Extreme Situations

    part and the back wall of the oven during its operation. - Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. - Не бросайте прибор. - DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.). Actions in extreme situations: - If a device tumbled into water, immediately, unplug the device, not touching to the device or water.
  • Seite 6 ASSEMBLING - Press the fasten button hold the head and insert it into the inlet(when inserting please pay attention the head must be slanted as per arrow indicated on the top, see fig.2.1,then move the head anticlockwise so that the head being fastened tightly (fig.2.2) fig.2.2 - Place the snake into the head, long end first, and turn to feed the screw slightly until it is set into the motor housing (fig.
  • Seite 7 fig.2.5 fig.2.6 - Place the hopper plate on the head and fix it into position. - Locate the unit on a firm place. - The air passage at the bottom and the side of the motor housing should be kept free and not blocked. Mincers are fed with sinewless, boneless and fatless beef that has been cut into pieces approximately 20 mm x 20 mm x 60 mm.
  • Seite 8: Making Kebbe

    Making kebbe Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first. Place the cone in the cutter housing. Place the former on the cutter housing and screw the ring on the cutter housing. Place the tray on the upright part of the cutter housing. Now the appliance is ready for making kebbe.
  • Seite 9: Environmental Protection

    CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION! - Before you clean the appliance, switch the appliance off and remove the plug from the socket - Never immerse the motor unit in the water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.
  • Seite 10: Technische Spezifikationen

    Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf der Technik! Funktionalität, Design und Qualitätsstandards garantieren Ihnen die Zuverlässigkeit und einfache Bedienung dieses Produkts. Bitte lesen Sie dieses Handbuch und sie als Referenz während der gesamten Lebensdauer des Geräts zu speichern. Der Fleischwolf ist nur für die Benützung in Lebens- (Haushalts-) Bedingungen vorbestimmt.
  • Seite 11: Produktvorrichtung

    Produktvorrichtung Abbildung 1/ Seite 2 1. Schalter/Betriebsartenschalter 9. Kreuzmesser 2. Gehäuse des Antriebes 10. Scheibenmesser, fein 3. Schaltfläche der Befestigungsschelle 11. Scheibenmesser, mittel 4. Eingang für den Rohr der Zerkleinerungsmaschine 12. Befestigungsring (Schraubenmutter) 5. Stopfer für die Produkte 13. Wurstaufsatz 6.
  • Seite 12: Handeln In Extremsituationen

    geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, denen an Wissen und Erfahrung im Gebrauch von Haushaltsgeräten mangelt, benutzt zu werden, außer Sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen. - Lassen Sie Kinder mit dem Gerät oder den Verpackungsteilen nicht spielen. - Achten Sie darauf, dass das Netzkabel mit keinen heißen und scharfen Oberflächen in Berührung kommt, die es beschädigen können.
  • Seite 13: Erste Schritte

    Erste Schritte - Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, stellen Sie sicher, dass alle Teile des Gerätes nicht beschädigt werden. - Vor der ersten Benutzung waschen Sie die abnehmbaren Teile, die mit den Produkten kontaktieren (außer den Positionen 1-4) mit heißem Wasser und Waschmittel, dann trocknen Sie ab. Es ist empfehlenswert, ein wenig Pflanzenöles auf die Laufteile vor der Montage oder Aufbewahrung aufzutragen.
  • Seite 14: Vorbereitung Der Produkte

    Abbildung 2.3 Abbildung 2.4 - In der Abhängigkeit vom geforderten Feinheitsgrad wählen Sie und stellen Sie das Scheibenmesser fest. Die fixierenden Übertragungen und Falze auf dem Scheibenmesser und dem Gehäuse der Zerkleinerungsmaschine sollen übereinstimmen. (Abb. 2.5) Abbildung 2.5 Vorbereitung der Produkte Zermahlen Sie im Fleischwolf keine Knochen, Nüsse, feste oder eingefrorene Produkte, sowie die Produkte, welche die Hartfaser enthaltenden.
  • Seite 15: Benutzung Des Fleischwolfs

    Benutzung des Fleischwolfs - Erledigen Sie die Vorbereitungsoperationen, die oben angeführt sind; - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, schalten Sie das Gerät mit dem Umschalter ein, es wird in die Position „Ein“ (ON) umgestellt. Das Gerät beginnt zu arbeiten. Aufschütten Sie und reichen Sie mithilfe des Stopfers die Produkte in die Ladeöffnung.
  • Seite 16: Vorbereitung Der Hülle Für "Kebbe" In Einem Fleischwolf

    Salz, und das Mehl zu. Hülle Fettarmes Fleisch 450 g Mehl 150-200 g Gewürze nach dem Geschmack Muskatnuss 1 Gemahlener roter Pfeffer nach dem Geschmack Pfeffer nach dem Geschmack. Hacken Sie das Fleisch dreimal, geben Sie zu und mischen Sie alle Zutaten in einer Schüssel. Bemerken Sie, mehr Fleisch und weniger Mehl verbessern den Geschmack und die Konsistenz der Hülle.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ACHTUNG! - Reinigen Sie das Gerät nicht mit dem Netzwerk verbunden. - Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und bis in die beweglichen Teile warten. - Vor der Reinigung lassen Sie den Netzstecker ziehen und abkühlen. - Tauchen Sie niemals das Gerät aus seiner Netzkabel und Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 18: Charakterystyka Techniczna

    Dziękujemy za zakup sprzętu! Funkcjonalność, wygląd oraz wysoka jakość gwarantują Państwu niezawodność i łatwość korzystania z niniejszego urządzenia. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi I zachowanie jej jako podręcznika przez cały okres użytkowania urządzenia. Maszynka do mielenia mięsa służy wyłącznie do użytku w domowego. Przy zachowaniu zasad eksploatacji i docelowego przeznaczenia, części wyrobu nie wytwarzają...
  • Seite 19: Budowa Urządzenia

    Budowa urządzenia Rysunek 1 1. Wyłącznik/przełącznik trybu 9. Nóż krzyżakowy 2. Komora napędu 10. Cienki nóż dyskowy 3. Przycisk blokady zatrzasku 11. Tarcza mieląca - średnie oczka 4. Wlot rury rozdrabiarki 12. Nakrętka 5. Popychacz do produktów 13. Nasadka do kiełbasek 6.
  • Seite 20 - Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka zostały uszkodzone, jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo, jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub wpadło do wody. Nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia, należy zwrócić się do najbliższego centrum serwisowego. - Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka zostały uszkodzone, jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo, jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub wpadło do wody.
  • Seite 21: Przygotowanie Do Użytkowania

    Przygotowanie do użytkowania - Rozpakować urządzenie, całkowicie odwinąć przewód zasilania. Obejrzeć urządzenie, upewnić się, że nie ma uszkodzeń mechanicznych elementów urządzenia, przewodu i wtyczki. - Przed pierwszym użyciem należy umyć elementy zdejmowane mające kontakt z produktami (oprócz poz.1-4) gorącą wodą ze środkiem myjącym, następnie przetrzeć i wysuszyć; Zalecane jest naniesienie niewielkiej ilości oleju roślinnego na części ruchome H-L przed złożeniem lub przechowywaniem.
  • Seite 22 Rys 2.3 Rys 2.4 - W zależności od wymaganego stopnia zmielenia, wybierz i zainstaluj nóż tarczowy. Występy blokujące i rowki na nożu dyskowym i korpusie rozdrabniacza muszą być identyczne. (Rys.2.5) - Zamontuj i dokręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara pierścień (nakrętkę). Nie dokręcaj nakrętki zbyt mocno.
  • Seite 23 Użytkowanie maszynki do mielenia mięsa - Wykonaj procedurę przygotowawczą przedstawioną powyżej; - Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej, włącz urządzenie przełącznikiem ustawiając go na pozycję «wł.» (ON). Urządzenie zacznie pracę. Produkty wkładaj do otworu podajnika przy pomocy popychacza, w miarę potrzeby. Aby uniknąć...
  • Seite 24 Przemielić baraninę 1-2 razy. mażyć cebulę do uzyskania złoto-brązowego koloru, dodać zmieloną baraninę, przyprawy, sól i mąkę. Warstwa zewnętrzna Chude mięso 45 dkg Mąka 15-20 dkg Przyprawy 1 łh lub według smaku Gałka muszkatołowa 1 szt. Zmielony pieprz czerwony do smaku Trzykrotnie zmielić...
  • Seite 25: Oczyszczanie I Konserwacja

    Oczyszczanie i konserwacja UWAGA! - Nigdy nie czyścić maszynki podłączonej do sieci. - Przed czyszczeniem odłączyć maszynkę i odczekać do całkowitego zatrzymania się ruchomych części. - Nigdy nie zanurzać napędu elektrycznego, przewodu zasilającego i wtyczki w wodzie lub innych płynach. Nie myć napędu wodą lub w zmywarce. - Nie używać...
  • Seite 26: Caracteristici Tehnice

    Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii! Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv. Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului. Aparatul de tocat carne este destinată...
  • Seite 27: Structura Produsului

    Structura produsului Figura 1 (pagină2) 1. Întrerupător /comutator a modurilor de funcționare 9. Cuțit de tocat 2. Carcasa motorului 10. Disc de tocat (fină) 3. Butonul de fixare 11. Disc de tocat (medie) 4. Intrare pentru tubul tocătorului 12. Inel de fixare 5.
  • Seite 28 - Nu utilizați niciodată dispozitivul dacă este deteriorat cablul de alimentare sau ștecherul, în cazul în care dispozitivul nu funcționează în mod corespunzător, în cazul în care dispozitivul este deteriorat sau a căzut în apă. Nu reparați dispozitivul desinestătător, apelați la cel mai apropiat service centru autorizat.
  • Seite 29: Înainte De Utilizare

    Înainte de utilizare: - Înlăturați ambalajul și etichetele publicitare. Înainte de prima utilizare îndepărtaţi toate materialele de ambalare, și asigurați-vă că toate părțile aparatului nu sunt deteriorate. Desfășurați complet cablul de alimentare. - Înainte de prima utilizare, spălați piesele detașabile, care contactează cu produsele alimentare (cu excepția pozițiilor 1-4) cu apă...
  • Seite 30 Figura 2.3 Figura 2.4 - În funcție de gradul de tocare necesar, selectați și instalați discul de tocat potrivit. Proeminențele de blocare și canelurile de pe discul de tocat și carcasa tocătorului trebuie să coincidă. (Figura 2.5) - Montați și strângeți inelul de fixare (piulița) în sensul acelor de ceasornic. Nu strângeți prea mult piulița. (Figura 2.6) Figura 2.5 Figura 2.6...
  • Seite 31 Prăjiți ceapa până la culoarea maro auriu, adăugați carnea de miel tocată, mirodenii, sare și făină. Membrană Carne degresată 450g Făină 150-200g Condimente după gust Nucșoară 1 Ardei roșu mărunțit după gust Piper după gust. Treceți carnea de trei ori prin aparatul de tocat carne, adăugați și amestecați toate ingredientele într-un castron.
  • Seite 32 Curățare și întreținere ATENȚIE! - Nu curățați niciodată dispozitivul când acesta este conectat la rețea. - Înainte de curățare opriți aparatul și așteptați până când părțile rotative se v-or opri complet. - Sub nici o formă nu puneți dispozitivul, cablul de alimentare și ștecherul în apă sau în alte lichide. - Nu spălați aparatul în mașina de spălat vase.
  • Seite 33: Технические Характеристики

    Благодарим Вас за покупку техники! Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данного прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока эксплуатации прибора. Мясорубка...
  • Seite 34: Устройство Прибора

    Устройство изделия Рисунок 1/Страница 2 1. Выключатель/переключатель режимов 9. Нож крестовый 2. Корпус привода 10. Нож дисковый тонкий 3. Кнопка фиксатор крепления 11. Нож дисковый средний 4. Вход для трубки измельчителя 12. Крепежное кольцо (гайка) 5. Толкатель для продуктов 13. Насадка для колбас 6.
  • Seite 35 - Данный прибор не предназначен для использования детьми и людьми с ограниченными физическими или умственными возможностями, а также людьми не имеющими знаний и опыта использования бытовых приборов, если они не находятся под контролем, или не проинструктированы лицом ответственным за их безопасность. - Не...
  • Seite 36: Подготовка К Использованию

    Подготовка к использованию: -Распакуйте прибор, полностью размотайте шнур питания. Осмотрите прибор, убедитесь в отсутствии механических повреждений частей прибора, шнура питания и вилки. - Перед первым использованием вымойте съемные части контактирующие с продуктами (кроме поз 1-4) горячей водой с моющим средством, затем протрите и просушите; Рекомендуется...
  • Seite 37 Рис. 2.3 Рис. 2.3 --В зависимости от требуемой степени помола выберите и установите дисковый нож. Фиксирую- щие выступы и пазы на дисковом ноже и корпусе измельчителя должны совпасть. (Рис.2.5) -Установите и закрутите по часовой стрелке крепежное кольцо (гайку). Не затягивайте гайку слишком...
  • Seite 38 Чтобы в корпус привода мясорубки не попал сок от измельчаемых продуктов, не следует загру- жать одновременно слишком много продуктов и с силой давить на толкатель. Если во время работы количество выходящего фарша уменьшилось, следует воспользоваться функцией «реверс» или выполнить разборку и очистку частей измельчителя как указано ниже. Частота...
  • Seite 39 Оболочка Нежирное мясо 450г Мука 150-200г Специи по вкусу Мускатный орех 1 Измельченный красный перец по вкусу Перец по вкусу. Прокрутите мясо трижды через мясорубку, добавьте и смешайте все ингредиенты в миске. Заметьте, больше мяса и меньше муки улучшают вкус и консистенцию оболочки. Пропустите...
  • Seite 40: Утилизация

    Чистка и уход ВНИМАНИЕ! - Никогда не чистите мясорубку подключенную к сети. - Перед очисткой отключите мясорубку и дождитесь полной остановки движущихся частей. - Никогда не погружайте электропривод его сетевой шнур и вилку в воду или другие жидко- сти. Не мойте привод водой или в посудомоечной машине. - Не...
  • Seite 41 Дякуємо Вам за покупку техніки! Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного приладу. Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усього терміну використання приладу. М’ясорубка...
  • Seite 42: Склад Приладу

    Склад приладу Малюнок 1 / Сторінка 2 1. Вимикач / перемикач режимів 9. Ніж хрестовий 2. Корпус приводу 10. Ніж дисковый тонкий 3. Кнопка фіксатор кріплення 11. Ніж дисковий середній 4. Вхід для трубки подрібнювача 12. Гайка 5. Штовхач для продуктів 13.
  • Seite 43 самостійно, зверніться в найближчий сервісний центр. - Не використовуйте будь-які приналежності що не входять в комплект приладу. - Цей пристрій не призначено для використання дітьми та людьми з обмеженими фізичними та розумовими можливостями. При використанні приладу поблизу дітей, необхідний постійний контроль...
  • Seite 44 Підготовка до роботи -Розпакуйте прилад, повністю розмотайте шнур живлення. Огляньте прилад, переконайтеся у відсутності механічних ушкоджень частин приладу, шнура живлення та вилки. - Перед першим використанням вимийте знімні частини які контактують з продуктами (крім поз 1-4) гарячою водою з миючим засобом, потім протріть і просушіть; Рекомендується...
  • Seite 45 Мал. 2. 3 Мал. 2. 4 - Залежно від необхідного ступеня подрібнення виберіть і встановіть дисковий ніж. Фіксуючі виступи і пази на дисковому ножі і корпусі подрібнювача повинні співпасти (Мал.2.5) - Встановіть і закрутіть за годинниковою стрілкою гайку. Не затягуйте гайку занадто сильно. (Мал.2.6) Мал.2.5 Мал.2.6...
  • Seite 46 Використання м’ясорубки - Виконайте підготовчі операції викладені вище; - Выполните подготовительные операции изложенные выше; - Підключіть прилад до електромережі, включіть прилад перемикачем перевівши його в положення «вкл» (ON). Прилад почне роботу. Завантажуйте і подавайте з допомогою штовхача продукти в завантажувальний отвір в міру необхідності Щоб...
  • Seite 47 Оболонка Нежирне м’ясо 450г Борошно 150-200г Спеції за смаком Мускатний горіх 1 Подрібнений червоний перець за смаком Перець за смаком. Прокрутіть м’ясо тричі через м’ясорубку, додайте і змішайте всі інгредієнти в мисці. Зауважте, більше м’яса і менше борошна покращують смак і консистенцію оболонки. Пропустіть суміш через...
  • Seite 48: Чищення Та Догляд

    Чищення та догляд УВАГА! - Ніколи не чистите м’ясорубку підключену до мережі. - Перед чищенням вимкніть м’ясорубку і дочекайтеся повної зупинки рухомих частин. - Ніколи не занурюйте електропривод його мережевий шнур і вилку у воду або інші рідини. Не мийте привід водою або в посудомийній машині. - Не...
  • Seite 49 Для нотаток ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 50 Для нотаток ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 51 Для нотаток ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 52 Ознакомиться со всем перечнем изделий торговой марки «Maestro» Вы можете на информационном сайте компании feel-maestro.eu - Кухонные процессоры - Посуда из алюминия - Хлебопечи - Наборы посуды - Тостеры - Эмалированная посуда - Аэрогриль - Чайники - Электрические печи - Наборы ножей...

Inhaltsverzeichnis