Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kampa Brean 3 AIR Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Brean 3 AIR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Brean 3/4 AIR, Croyde 6 AIR, Hayling 4/6 AIR,
Tent
EN
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Zelt
DE
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tente
FR
Notice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tienda
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Tenda
PT
Manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tenda
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Tent
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Telt
DA
Betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Studland 8 AIR
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Tält
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Telt
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Teltta
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Палатка
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . .42
Namiot
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Stan
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Stan
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Sátor
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kampa Brean 3 AIR

  • Seite 1 Brean 3/4 AIR, Croyde 6 AIR, Hayling 4/6 AIR, Studland 8 AIR Tent Tält Operating manual......8 Bruksanvisning ......33 Zelt Telt Bedienungsanleitung.
  • Seite 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Seite 3 Brean 3 AIR Brean 4 AIR (TC) 2100 2100 3750 3650 4450 4650 2200 1550 900 2200 1450 800 760 x 340 x 340 mm 13.78 kg 760 x 350 x 350 mm 15.68 kg 720 x 370 x 350 mm...
  • Seite 4 90° 90° 90° 90° 4445103240...
  • Seite 5 8 psi / 0.55 bar 4445103240...
  • Seite 6 Brean 3/4 Air Studland 8 Air Croyde 6 Air Studland 8 Air Brean 3/4 Air Croyde 6 Air Hayling Air 4445103240...
  • Seite 7 4445103240...
  • Seite 8: Explanation Of Symbols

    Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this Scope of delivery product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully Brean AIR 3/4 and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    • Use for purposes other than those described in this manual 2. Unpack the tent. Kampa reserves the right to change product appearance and product 3. Separate and identify the different components. specifications. 4. Proceed as shown to set up the tent (fig. 2, page 4 to fig. e, page 7).
  • Seite 10 Troubleshooting Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, NOTE wherever possible. • During first exposure to water there may be some ➤ Consult a local recycling center or specialist dealer for details about moisture at the seams. Through this moisture the threads how to dispose of the product in accordance with the applicable dis- will swell and fill the holes that are created in the sewing posal regulations.
  • Seite 11: Erläuterung Der Symbole

    Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß leichten bis mittelschweren Verletzungen führen. betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warn- Verletzungsgefahr hinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und...
  • Seite 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Ecken und setzen Sie sie gegebenenfalls neu ein. Die Boden- plane im Innenraum sollte straff und in rechteckiger Form ausgelegt sein. Kampa behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. •...
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    9. Entfernen Sie die vier Heringe an den Ecken. Problem Lösung 10. Falten bzw. rollen Sie das Zelt zu den Ventilen hin, um mehr Luft abzu- ➤ Überprüfen Sie, ob das Ventil vollständig in Zelt lässt sich nur schwer führen. aufpumpen den AirPole eingeschraubt ist.
  • Seite 14: Entsorgung

    Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechen- den Recycling-Müll. ➤ Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fach- händler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften entsorgen können. Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe kampaoutdoors.com/de/store-locator) oder an Ihren Fach- händler.
  • Seite 15: Signification Des Symboles

    Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce • Ne laissez pas les enfants jouer autour de la tente et assu- manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions rez-vous de porter des chaussures de protection.
  • Seite 16: Usage Conforme

    Attachez les cordons d’ancrage avec des piquets, afin que la tente soit • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel tendue sans se déformer. Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications • Si disponibles, fixez les sangles pour tempête. produit.
  • Seite 17: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Problème Solution ➤ Utilisez du ruban de réparation pour étancher Déchirure dans le tissu AVIS ! Dommages matériels le tissu. • N’utilisez pas d’objets pointus ou durs ni de produits de ➤ Faites effectuer les réparations par un spécia- nettoyage pour le nettoyage.
  • Seite 18: Volumen De Entrega

    Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual • Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y man- para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruc- tenimiento bajo vigilancia.
  • Seite 19: Uso Previsto

    • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Kampa se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- Coloque la tienda de la siguiente manera: nes del producto.
  • Seite 20: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Condensación En una tienda puede producirse condensación interna si se dan una o más ¡AVISO! Peligro de daños materiales de las siguientes condiciones: • Para limpiar, no utilice objetos afilados o duros ni pro- • alta humedad del aire ductos de limpieza.
  • Seite 21: Explicação Dos Símbolos

    Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste • Não permita que as crianças brinquem em redor da tenda manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter e certifique-se de que é...
  • Seite 22: Utilização Adequada

    • Se estiverem disponíveis, fixe as cintas contra intempéries. A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. • Controle regularmente os estais para garantir que apresentam a ten- são adequada. Se necessário, utilize os esticadores para ajustar.
  • Seite 23: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Condensação Todas as tendas sofrem de condensação interior, se se verificarem uma ou NOTA! Danos materiais várias das condições seguintes: • Não utilize objetos afiados ou duros, nem produtos de • elevada humidade do ar limpeza. • elevada humidade do solo •...
  • Seite 24: Spiegazione Dei Simboli

    Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo • Non permettere ai bambini di giocare intorno alla tenda e manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel assicurarsi che vengano indossate le calzature di prote- modo corretto.
  • Seite 25 • Controllare di tanto in tanto i tiranti per garantire una tensione ade- Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del pro- guata, se necessario utilizzare i le guide per regolare. dotto.
  • Seite 26: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Condensa Tutte le tende sono affette da condensa interna se si verificano una o più AVVISO! Danni materiali delle seguenti condizioni: • Non utilizzare oggetti appuntiti o duri o detergenti per la • elevata umidità dell’aria pulizia. •...
  • Seite 27: Verklaring Van De Symbolen

    Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze • Laat kinderen niet rond de tent spelen en zorg ervoor dat handleiding op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en u geschikt en beschermend schoeisel draagt.
  • Seite 28: Beoogd Gebruik

    • Zet de scheerlijnen vast zodat de tent strak staat, maar niet wordt ver- ding vormd. Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van • Bevestig de stormlijnen, indien beschikbaar. het product te wijzigen. •...
  • Seite 29: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Condensatie Alle tenten ondervinden condensvorming indien één of meerdere van de LET OP! Materiële schade volgende omstandigheden van toepassing zijn: • Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of bijtende • Hoge luchtvochtigheid schoonmaakmiddelen voor de reiniging. • Hoge grondvochtigheid •...
  • Seite 30: Leveringsomfang

    Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, • Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen af børn uden opsyn. med dette produkt.
  • Seite 31: Korrekt Brug

    Sæt teltet op på følgende måde: Kampa forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produkts- 1. For at beskytte teltet mod snavs og beskadigelser skal der lægges et pecifikationer.
  • Seite 32: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Dannelse af kondensat Alle telte kan dugge indvendigt, hvis et eller flere af de følgende forhold VIGTIGT! Materielle skader gør sig gældende: • Du må ikke bruge skarpe eller hårde genstande eller ren- • høj luftfugtighed gøringsmidler under rengøringen. •...
  • Seite 33: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att • Rengöring och användarunderhåll får inte genomföras av du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsam- barn utan uppsikt.
  • Seite 34: Avsedd Användning

    1. Börja med att lägga ut en markduk eller underlag innan tältet packas upp, så att det inte blir smutsigt eller skadas. Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifika- tioner. 2. Packa upp tältet. 3. Separera och identifiera de olika delarna.
  • Seite 35 Reparera en punktering i luftstolpen Förvara tältet Om en luftstolpe tappar luft, gör så här: ANVISNING 1. Öppna dragkedjan från det yttre höljet som håller luftstolpen. • Sätt upp tältet helt för rengöring. 2. Stäng isoleringsventilerna om sådana finns. • Välj en solig dag så...
  • Seite 36: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvei- • Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at ledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruk- de er under oppsikt.
  • Seite 37: Tiltenkt Bruk

    Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Sett opp forteltet som følger: 1. For å beskytte teltet fra smuss og skade, legg ned et underlag på bak- Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre produktets produktspesifi- ken eller fotavtrykk før det pakkes opp. kasjoner og utseende.
  • Seite 38: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Kondens Alle telt får innvendig kondens ved ett eller flere av følgende forhold: PASS PÅ! Materielle skader • høy luftfuktighet • Ikke bruk skarpe eller harde gjenstander eller rengjø- • høy bakkefuktighet ringsmidler til rengjøring. • Ikke benytt alkoholbaserte materialer, kjemikalier, såper •...
  • Seite 39: Symbolien Selitykset

    Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjän varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY suoritettavaksi tarkoitettuihin huoltotöihin ilman valvon- jäädä...
  • Seite 40 • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Pystytä teltta seuraavalla tavalla: Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spe- 1. Jotta teltta ei likaantuisi tai vaurioituisi, levitä pohjakangas tai maavaate sifikaatioissa. ennen pakkauksesta purkamista. 2. Pura teltta pakkauksesta.
  • Seite 41: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Veden tiivistyminen Kaikkiin telttoihin tiivistyy kosteutta, jos yksi tai useampi seuraavista oloista HUOMAUTUS! Materiaalivaurio ilmenee: • Älä käytä puhdistukseen teräviä tai kovia esineitä tai puh- • suuri ilmankosteus distusaineita. • hyvin kostea maaperä • Älä käytä puhdistamiseen alkoholipohjaisia aineita, kemikaaleja, saippuaa äläkä...
  • Seite 42: Пояснение К Символам

    Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содер- ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостереже- жащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, ний может привести к травме легкой или средней использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием. Используя...
  • Seite 43: Использование По Назначению

    Использование в целях, отличных от указанных в данной инструк- • Прикрепите оттяжки так, чтобы палатка находилась под натяжением, ции не искажая формы. Компания Kampa оставляет за собой право изменять внешний вид • Если есть возможность, прикрепите штормовые ремни. и технические характеристики продукта. •...
  • Seite 44: Очистка И Уход

    Демонтаж палатки Устранение неисправностей ВНИМАНИЕ! Материальный ущерб УКАЗАНИЕ Не используйте силу при разборке палатки. В противном • Во время первого воздействия воды на швах может случае вы можете повредить материал. появиться определенная влага. Благодаря этой влажно- сти нити набухнут и заполнят отверстия, образован- 1.
  • Seite 45: Утилизация

    Ремонт прокола в воздушной штанге Если воздушная штанга теряет воздух, выполните следующие действия: 1. Расстегните наружный рукав, держа воздушную штангу. 2. Если установлены, закройте запорные клапаны. 3. Извлеките воздушную штангу. 4. Выпустите воздух из воздушной штанги. 5. Расстегните защитный рукав, чтобы открыть надувную трубку. 6.
  • Seite 46: Objaśnienie Symboli

    Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może pro- i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instala- wadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. cję, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy pro- dukcie.
  • Seite 47: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    łatwiejsze. obsługi • Nadmuchiwane słupki nadmuchiwać w kolejności od przodu do tyłu. Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji pro- • Po rozłożeniu namiotu skontrolować szpilki w narożnikach i w razie duktu. potrzeby ponownie je wbić. Wykładzina wewnątrz powinna być...
  • Seite 48: Czyszczenie I Konserwacja

    Rozmontowywanie namiotu Usuwanie usterek UWAGA! Ryzyko szkód materialnych WSKAZÓWKA Podczas demontażu namiotu nie używać siły. W innym • Podczas pierwszego kontaktu z wodą na szwach może wypadku może dojść do uszkodzenia materiału. pojawić się wilgoć. Spowoduje ona spęcznienie nici, które uszczelnią otwory powstałe w trakcie szycia. 1.
  • Seite 49 Naprawianie przebitego nadmuchiwanego słupka Jeżeli z nadmuchiwanego słupka uchodzi powietrze, postępować w następujący sposób: 1. Otworzyć zamek błyskawiczny zewnętrznego rękawa, w którym znaj- duje się nadmuchiwany słupek. 2. Jeśli zainstalowane są zawory odcinające, zamknąć je. 3. Wyjąć nadmuchiwany słupek. 4. Wypuścić powietrze z nadmuchiwanego słupka. 5.
  • Seite 50: Vysvetlenie Symbolov

    Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto • Nedovoľte deťom, aby sa hrali v blízkosti stanu návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. a postarajte sa, aby nosili vhodnú ochrannú obuv. Napína- Tento návod MUSÍ...
  • Seite 51: Používanie V Súlade S Určením

    Použitie na iné účely než na účely opísané v návode • Napínacie laná občas skontrolujte, či sú dostatočne napnuté. V prí- Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických para- pade potreby použite napínače na dodatočné napnutie. metrov výrobku.
  • Seite 52: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Kondenzácia Pri všetkých stanoch dochádza k vnútornej tvorbe kondenzácie, ak sa POZOR! Poškodenie materiálu vyskytne jedna alebo viacero nasledujúcich podmienok: • Na čistenie nepoužívajte ostré ani tvrdé predmety alebo • vysoká vlhkosť vzduchu čistiace prostriedky. • vysoká vlhkosť v zemi •...
  • Seite 53: Obsah Dodávky

    Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu Obsah dodávky k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku. Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozu- Brean AIR 3/4 míte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi.
  • Seite 54: Použití V Souladu S Účelem

    • Kotevní lana čas od času kontrolujte, abyste zajistili jejich dostatečné napnutí, v případě potřeby použijte k nastavení jezdce. Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Stan postavte takto: 1. Abyste stan chránili před nečistotami a poškozením, před vybalením Používání...
  • Seite 55: Čištění A Péče

    Čištění a péče Kondenzát Všechny stany jsou vystaveny vnitřnímu kondenzátu, pokud platí jedna POZOR! Hmotná škoda nebo více následujících podmínek: • K čištění nepoužívejte žádné ostré nebo tvrdé předměty • vysoká vlhkost vzduchu ani čisticí prostředky. • vysoká vlhkost půdy •...
  • Seite 56: A Csomag Tartalma

    A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa • A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek fel- el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig ügyelet nélkül nem végezhetik. tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyel- •...
  • Seite 57: Rendeltetésszerű Használat

    • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás • A megfelelő feszesség biztosítása érdekében rendszeresen elle- A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módo- nőrizze a kifeszítő köteleket és szükség esetén a csúszórészekkel sítására vonatkozó jogát. állítsa be ezeket. A sátor használata A következők szerint állítsa fel a sátort:...
  • Seite 58: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás Páralecsapódás Ha a következő feltételek közül egy vagy több teljesül, akkor minden FIGYELEM! Anyagi kár sátorban kialakul belső páralecsapódás: • A tisztításhoz ne használjon éles vagy kemény tárgyakat, • magas a levegő páratartalma vagy tisztítószereket. • magas a talaj nedvességtartalma •...
  • Seite 60 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...

Inhaltsverzeichnis