Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Tent
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . .5
Zelt
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . . .8
Tente
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tienda
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . . 14
Tenda
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tenda
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso. . . . . . . . . . 20
Tent
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Telt
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . . .26
Brighton 2, 3, 4, 5
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Tält
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . .29
Telt
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . . 32
Teltta
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Палат а
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Namiot
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . . . . 41
Stan
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Stan
Návod k montáži a obsluze. . . . . . . . . . . . . . .47
Sátor
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . 50

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kampa Brighton 2

  • Seite 1 Brighton 2, 3, 4, 5 Tent Tält Installation and Operating Manual..5 Monterings- och bruksanvisning ..29 Zelt Telt Montage- und Bedienungsanleitung ..8 Monterings- og bruksanvisning .
  • Seite 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Seite 3 Brighton 2, 3, 4, 5...
  • Seite 4 Brighton 2, 3, 4, 5...
  • Seite 5 Use for purposes other than those described in this manual gas heaters inside the tent. The burning process produces carbon monoxide which accumulates inside the tent as Kampa reserves the right to change product appearance and product there is no flue. specifications.
  • Seite 6 Setting up the tent 1. Clean the tent. 2. Air fully and ensure the tent is totally dry before packing away. NOTICE! Material damage 3. Store in a well ventilated dry place. Do not open or close the zippers by force. Troubleshooting NOTE •...
  • Seite 7 The warranty covers manufacturing defects, materials and parts. The warranty does not cover fading of the cover and wear and tear due to UV radiation, misuse, accidental damage, storm damage, or permanent, semi-permanent or commercial use. It does not cover any resulting damage.
  • Seite 8 Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwe- Brandgefahr • Machen Sie sich mit den Brandschutzmaßnahmen vor Ort Kampa behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und vertraut. dessen technische Daten zu ändern. • Kochen Sie nicht im Zelt und verwenden Sie keine offenen Flammen.
  • Seite 9 Reinigung und Pflege 3. Vermeiden Sie das Aufstellen unter Bäumen, da herabfallende Äste, Harz usw. das Produkt beschädigen können. ACHTUNG! Materialschaden 4. Entfernen Sie scharfe Steine und Unrat vom Standort, um eine • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder har- Beschädigung der Bodenplane zu vermeiden.
  • Seite 10 • ein Abfall der Temperatur Bei starker Kondenswasserbildung kann dieses an der Innenseite des Daches herunterlaufen und von Schnüren, Bändern und anderen Innen- elementen herunter tropfen; dies kann mit einer undichten Stelle ver- wechselt werden. ➤ Sorgen Sie für eine bessere Belüftung durch Öffnen von Türen und/oder Fenstern.
  • Seite 11 • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel • Ne cuisinez pas dans la tente et n’utilisez pas de flammes Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications nues. produit. Risque d’étouffement! •...
  • Seite 12 Nettoyage et entretien 1. Si nécessaire, utilisez un brise-vent. 2. Choisissez un emplacement ombragé pour éviter la dégradation du AVIS ! Dommages matériels tissu par les UV. • N’utilisez pas d’objets pointus ou durs ni de produits de 3. Évitez les emplacements sous les arbres car la chute de branches, la nettoyage pour le nettoyage.
  • Seite 13 • Humidité de l’air élevée • Humidité du sol élevée • Baisse de température Une forte condensation peut s’écouler à l’intérieur du toit et s’égoutter des attaches, des rubans et autres accessoires internes et peut être confondue avec une fuite. ➤...
  • Seite 14 Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones quemen combustible, como barbacoas o calentadores Kampa se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- de gas. El proceso de combustión produce monóxido de nes del producto.
  • Seite 15 Montaje de la tienda Guardar la tienda ¡AVISO! Peligro de daños materiales NOTA No abra ni cierre las cremalleras forzándolas. • Monte completamente la tienda para su limpieza. • Elija un día soleado para la limpieza para asegurarse de que el material se secará completamente. NOTA •...
  • Seite 16 Garantía Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, contacte con su punto de venta o con la sucursal del fabri- cante en su país (kampaoutdoors.com/store-locator). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Seite 17 AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resul- manual tar em morte ou ferimentos graves. Perigo de incêndio A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. • Certifique-se de que conhece as disposições de preven- ção de incêndios em vigor no local.
  • Seite 18 Limpeza e manutenção 3. Evite montar o para-vento por baixo de árvores, uma vez que a queda de ramos, resina, etc., pode danificar o produto. NOTA! Danos materiais 4. Limpe o local retirando pedras pontiagudas e detritos para evitar • Não utilize objetos afiados ou duros, nem produtos de danificar o chão de tenda.
  • Seite 19 • elevada humidade do solo • uma queda da temperatura A condensação acentuada pode escorrer pelo interior do teto e pingar de cordas, fitas e outros acessórios internos, podendo ser confundida com infiltrações. ➤ Aumente a ventilação abrindo as portas e/ou as janelas. ➤...
  • Seite 20 Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del pro- AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste dotto.
  • Seite 21 5. Montare la tenda con le porte che si affacciano in una direzione 1. Se necessario, pulire il prodotto con acqua pulita e una spazzola mor- diversa da quella del vento. bida. 2. Eseguire un trattamento impregnante contro l’acqua e i raggi UV Installazione della tenda prima di ogni viaggio.
  • Seite 22 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitiva- mente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge.
  • Seite 23 WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de het product te wijzigen.
  • Seite 24 5. Zet het product op met de ingangen van de wind af. 1. Reinig het product indien nodig met schoon water en een zachte bor- stel. De tent opzetten 2. Breng voor elke reis impregneermiddel tegen water en uv-straling aan. LET OP! Materiële schade Open of sluit de ritssluitingen niet met grote kracht.
  • Seite 25 Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie kampaoutdoors.com/store-locator) of met uw dealer.
  • Seite 26 • Brug aldrig et apparat, der forbrænder brændstof som en Kampa forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produkts- grill eller gasvarmere, i teltet. Forbrændingsprocessen pecifikationer. danner kulilte, som ophobes inde i teltet, da der ikke er noget træk.
  • Seite 27 Opstilling af teltet 1. Rengør teltet. 2. Tøm luften helt, og sørg for, at teltet er helt tørt, inden det pakkes VIGTIGT! Materielle skader væk. Du må ikke åbne eller lukke lynlåsen med brug af vold. 3. Skal opbevares et tørt sted med god udluftning. BEMÆRK Udbedring af fejl •...
  • Seite 28 Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato • en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse. Garantien dækker produktionsfejl, materialer og dele. Garantien dækker ikke falmning af afdækningen og slitage samt UV-nedbrydning, misbrug, utilsigtet beskadigelse, stormskader, permanent eller halvpermanent brug eller brug i kommercielt øjemed.
  • Seite 29 Använd aldrig en förbränningsapparat som grill eller ning gasolkök inuti tältet. Förbränningen bildar kolmonoxid som samlas inuti tältet eftersom det inte finns någon venti- Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifika- lation. tioner. VARNING! Om man underlåter att följa de här varning- arna kan följden bli dödsfall eller allvarlig person-...
  • Seite 30 Sätta upp tältet 3. Förvara på en torr och välventilerad plats. OBSERVERA! Materiell skada Felsökning Öppna eller stäng inte dragkedjorna med våld. ANVISNING • Vid första exponeringen för vatten kan det finnas lite fukt ANVISNING vid sömmarna. Denna fukt gör att trådarna sväller och •...
  • Seite 31 Garantin täcker tillverkningsfel, material och delar. Garantin täcker inte blekning av skyddet och slitage på grund av UV-strålning, felaktig använd- ning, skador som beror på olyckor, stormskador eller permanent, halvper- manent eller kommersiell användning. Den täcker inga skador som resultat av detta. Kontakta din återförsäljare vid reklamationer. Detta påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.
  • Seite 32 Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen gassvarmere inne i teltet. Forbrenningsprosessen produ- serer karbonmonoksid som akkumulerer inne i teltet, da Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre produktets produktspesifi- det ikke er noen avtrekkskanal. kasjoner og utseende.
  • Seite 33 Oppsett av teltet 2. Luft teltet godt, og påse at det er helt tørt før du pakker det bort. 3. Oppbevar på et godt ventilert, tørt sted. PASS PÅ! Materielle skader Ikke åpne eller lukk glidelåsene med makt. Feilretting MERK MERK •...
  • Seite 34 Garantien dekker produksjonsfeil, materialer og deler. Garantien dekker ikke falming av duken og slitasje på grunn av UV-stråling, feil bruk, skader som skyldes uhell, skader som skyldes sterk vind, permanent eller delvis permanent eller kommersiell bruk. Den dekker heller ingen skader som følge av dette.
  • Seite 35 • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen mia ei ole. Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spe- VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättä- sifikaatioissa. minen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
  • Seite 36 Teltan pystyttäminen Teltan säilyttäminen HUOMAUTUS! Materiaalivaurio OHJE Älä avaa tai sulje vetoketjuja väkisin. • Pystytä teltta kokonaan puhdistusta varten. • Valitse puhdistamiseen aurinkoinen päivä, jotta materi- aali kuivuu perusteellisesti. OHJE • Teltan mukana tulee yleiskiilat. Ne sopivat moniin paik- 1. Puhdista teltta. koihin, mutta eräänlaisten maaperätyppien yhteydessä...
  • Seite 37 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. kampaout- doors.com/store-locator) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Takuu kattaa valmistusvirheet, materiaalit ja osat.
  • Seite 38 Убедитесь, что вентиляционные отверстия постоянно • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разреше- открыты, чтобы избежать удушья. ния изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструк- ции Компания Kampa оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. 4445103454...
  • Seite 39 Использование палатки ВНИМАНИЕ! Материальный ущерб Не используйте силу при разборке палатки. В противном ВНИМАНИЕ! Риск повреждения случае вы можете повредить материал. Не храните тяжелые предметы в карманах внутри и снаружи внутренней палатки. 1. Выполните действия в порядке, обратном процедуре установки. 2.
  • Seite 40 Проблема Устранение ➤ Приобретите сменный амортизаци- Оборвался амортизационный онный шнур. шнур, соединяющий штанги ➤ Замените амортизационный шнур. ➤ Используйте металлический колы- Сломалась штанга шек в качестве шины, приклеив его лентой к сломанной штанге ➤ Приобретите новую штангу. Конденсация Все палатки страдают от внутреннего конденсата, если возникает одно или...
  • Seite 41 Należy uważać, aby otwory wentylacyjne były przez cały czas otwarte, aby uniknąć uduszenia. • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji pro- duktu. 4445103454...
  • Seite 42 Korzystanie z namiotu 4. Rozłożyć namiot w zilustrowany sposób (rys. 1, strona 3 – rys. 0, strona 4). UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Rozmontowywanie namiotu Nie przechowywać ciężkich przedmiotów w kieszeniach UWAGA! Ryzyko szkód materialnych po wewnętrznej i zewnętrznej stronie namiotu wewnętrz- Podczas demontażu namiotu nie używać...
  • Seite 43 Problem Rozwiązanie Pękła elastyczna linka łącząca pałąki ➤ Kupić elastyczną linkę na wymianę. ➤ Wymienić elastyczną linkę. ➤ Usztywnić pęknięty pałąk, przyklejając Pękł pałąk do niego taśmą metalową szpilkę. ➤ Kupić nowy pałąk. Skropliny We wszystkich namiotach osadzają się skropliny, gdy występuje co naj- mniej jeden z poniższych warunków: •...
  • Seite 44 • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických para- za následok smrť alebo vážne poranenie. metrov výrobku. Nebezpečenstvo požiaru •...
  • Seite 45 4. Na mieste vyzbierajte ostré kamene a úlomky, aby ste predišli poško- 2. Pred každým výletom ošetrite vetrolam s impregnáciou a ochranu deniu podlážky. proti UV žiareniu. 5. Postavte produkt s dverami smerujúcimi od vetra. Skladovanie stanu Rozloženie stanu POZNÁMKA •...
  • Seite 46 Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializova- ného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidá- cie. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri kampaoutdo- ors.com/store-locator) alebo na svojho predajcu.
  • Seite 47 • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu NEBEZPEČÍ! Nedodržení tohoto pokynu bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým • Uvnitř stanu nikdy nepoužívejte přístroje na spalování...
  • Seite 48 2. Před zabalením stan plně větrejte a zajistěte, aby byl zcela suchý. POZNÁMKA • Stan se dodává s kolíky k univerzálnímu použití. Tyto 3. Skladujte na dobře větraném a suchém místě. kolíky jsou vhodné pro mnoho míst, ale pro některé druhy podkladu jsou zapotřebí...
  • Seite 49 Záruka se vztahuje na výrobní vady, materiály a díly. Záruka se nevztahuje na vyblednutí krytu a opotřebení způsobené UV zářením, nesprávným použitím, náhodným poškozením, poškozením bouří nebo trvalým, polo- trvalým nebo komerčním použitím. Nevztahuje se na žádné následné škody. Pro reklamaci se prosím obraťte na svého prodejce. Tím nejsou dotčena vaše zákonná...
  • Seite 50 FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérülés- hez vezethet. A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módo- Tűzveszély sítására vonatkozó jogát. • Győződjön meg róla, hogy ismeri a helyszíni tűzvédelmi intézkedéseket.
  • Seite 51 Tisztítás és karbantartás 3. Kerülje a fák alatti felállítást, mivel a leeső ágak, a gyanta, stb. kárt tehetnek a termékben. FIGYELEM! Anyagi kár 4. A sátoraljzat sérülésének elkerülése érdekében tisztítsa meg a terüle- • A tisztításhoz ne használjon éles vagy kemény tárgyakat, tet az éles kövektől és a hulladékoktól.
  • Seite 52 ➤ Az ajtók és/vagy ablakok nyitásával növelje a szellőzést. ➤ Helyezzen el vízálló sátoraljzatot. Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulla- dék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájé- kozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó...
  • Seite 56 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...

Diese Anleitung auch für:

Brighton 3Brighton 4Brighton 5