Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kampa Loo Loo Montage- Und Bedienungsanleitung

Kampa Loo Loo Montage- Und Bedienungsanleitung

Toilettenzelt
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Toilet tent
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . . . . . . . . . 6
Toilettenzelt
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 10
Tente toilettes
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tienda WC
ES
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . . . . . . . . .20
Tenda para casa de banho
PT
Instruções de montagem e manual de instruções 24
Tenda toilette
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Toilettent
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Toilettelt
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . 36
Toalettält
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . .40
Loo Loo
Toalettelt
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 44
WC-teltta
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Туалетная палатка
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Namiot toaletowy
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
WC stan
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
WC stan
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Vécésátor
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . 70

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kampa Loo Loo

  • Seite 1 Loo Loo Toilet tent Toalettelt Installation and Operating Manual ....6 Monterings- og bruksanvisning ....44...
  • Seite 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Seite 3 1200 620 x 100 x 100 mm 2,20 kg 4445103366...
  • Seite 4 1. 1. 4445103366...
  • Seite 5 4445103366...
  • Seite 6: Explanation Of Symbols

    WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide- lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that Fire hazard you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc- tions MUST stay with this product.
  • Seite 7 • Get help. The set-up is easier with more people. Kampa reserves the right to change product • Thread the poles through the outer sleeves. appearance and product specifications. • After standing the tent upright, check the corner pegs and re-peg if necessary.
  • Seite 8: Troubleshooting

    Troubleshooting Dismantling the tent NOTE NOTICE! Material damage • During first exposure to water there Do not use force when dismantling the may be some moisture at the seams. tent. Otherwise you might damage any Through this moisture the threads will material.
  • Seite 9: Warranty

    ➤Increase ventilation by opening doors and/or windows. ➤Install a waterproof groundsheet. Disposal ➤Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Seite 10: Erklärung Der Symbole

    Grundlegende Sicherheits- hinweise Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin- weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie GEFAHR! Nichtbeachtung dieses Hin- das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei- weises führt zu Tod oder schwerer ben und warten.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Lieferumfang Kampa behält sich das Recht vor, das Erschei- nungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Komponente Anzahl Verwendung des Zeltes Zelt Stangen Vor dem ersten Gebrauch Packung Heringe Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, indem Sie einen Testaufbau durchführen, bevor Sie das Tragetasche Produkt zum ersten Mal verwenden.
  • Seite 12: Nach Jedem Gebrauch

    Beachten Sie beim Aufbau des Zeltes die folgen- 3. Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber sind, den Tipps: bevor Sie sie in die Tragetasche packen. • Die Abbildungen geben einen allgemeinen 4. Wenn das Zelt nass oder feucht ist, lassen Sie Überblick über den Aufbau.
  • Seite 13: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbe- Kondenswasserbildung hebung Bei allen Zelten bildet sich Kondenswasser im Innenraum, wenn eine oder mehrere der folgen- HINWEIS den Bedingungen zutreffen: • Beim ersten Kontakt mit Wasser kann • hohe Luftfeuchtigkeit sich an den Nähten etwas Feuchtigkeit • hohe Bodenfeuchtigkeit bilden.
  • Seite 14: Technische Daten

    Die Garantie deckt Herstellungsfehler, Materialien und Teile ab. Die Garantie erstreckt sich nicht auf das Ausbleichen des Bezugs und die Abnutzung durch UV-Strahlung, fehlerhafte Verwendung, ver- sehentliche Beschädigung, Sturmschäden, eine Nutzung auf Dauer- und Saisonstellplätzen oder eine kommerzielle Nutzung. Sie deckt keine dar- aus resultierenden Schäden ab.
  • Seite 15: Signification Des Symboles

    Consignes générales de sécurité Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entre- DANGER ! Le non-respect des pré- tenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT res- sentes instructions peut entraîner ter avec le produit.
  • Seite 16: Contenu De La Livraison

    • d’usages différents de ceux décrits dans ce Gardez les conseils suivants à l’esprit lorsque vous manuel installez la tente : Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence • Les illustrations donnent un aperçu général de et les spécifications produit. l’installation. L’installation réelle varie légère- ment en fonction du modèle de tente.
  • Seite 17: Après Chaque Utilisation

    Nettoyage et entretien • Glissez les arceaux dans les manchons exté- rieurs. AVIS ! Dommages matériels • Une fois la tente dressée, vérifiez les piquets • N’utilisez pas d’objets pointus ou durs d’angle et refixez-les si nécessaire. ni de produits de nettoyage pour le •...
  • Seite 18: Dépannage

    Dépannage Condensation Toutes les tentes souffrent de condensation REMARQUE interne si une ou plusieurs des conditions suivantes • Lors de la première exposition à l’eau, s’appliquent : il peut y avoir un peu d’humidité au niveau des coutures. Grâce à cette •...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    La garantie couvre les défauts de fabrication, les matériaux et les pièces. La garantie ne couvre pas la décoloration de la couverture et l’usure et les déchirures dues aux rayons UV, à une mauvaise uti- lisation, des dommages accidentels, des dom- mages dûs aux tempêtes ou une utilisation permanente, semi-permanente ou commerciale.
  • Seite 20: Explicación De Los Símbolos

    Indicaciones generales de seguridad Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza ¡PELIGRO! La no observación de estas y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio- normas puede causar heridas fatales nes DEBEN permanecer con este producto.
  • Seite 21: Volumen De Entrega

    Tenga en cuenta los siguientes consejos mientras las instrucciones monta la tienda: Kampa se reserva el derecho de cambiar la apa- • Las figuras ofrecen una visión general del mon- riencia y las especificaciones del producto. taje. El montaje real variará ligeramente según el modelo de tienda.
  • Seite 22: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento • Después de poner la tienda de pie, compruebe las piquetas de las esquinas y vuelva a colocarlas ¡AVISO! Peligro de daños materia- si es necesario. • Coloque las cuerdas tensoras de manera que la • Para limpiar, no utilice objetos afilados tienda esté...
  • Seite 23: Solución De Problemas

    Solución de problemas • alta humedad del aire • alta humedad del suelo NOTA • descenso de la temperatura • Durante la primera exposición al agua Si la condensación es severa, el agua puede correr puede haber algo de humedad en las por el interior del techo y gotear desde las unio- costuras.
  • Seite 24: Explicação Dos Símbolos

    Indicações de segurança gerais Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta- ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instala- PERIGO! O incumprimento destas ção, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções provocará...
  • Seite 25: Material Fornecido

    • Utilização para outras finalidades que não as diferente em função do respetivo modelo da descritas no presente manual tenda. A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e • Peça ajuda. É mais fácil montar o produto com as especificações do produto. mais pessoas.
  • Seite 26: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção • Depois de colocar a tenda na vertical, verifique as estacas de canto e volte a fixá-las, se necessá- NOTA! Danos materiais rio. • Não utilize objetos afiados ou duros, • Fixe os estais de tal modo que a tenda fique esti- nem produtos de limpeza.
  • Seite 27: Dados Técnicos

    Para colocar o aparelho definitivamente Problema Solução fora de funcionamento, por favor, informe- se junto do centro de reciclagem mais pró- ➤ Verifique se existem cos- Fuga de água ximo ou revendedor sobre as disposições turas com fugas, fitas de eliminação aplicáveis. danificadas e áreas húmi- das.
  • Seite 28: Spiegazione Dei Simboli

    Istruzioni generali per la sicurezza Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire PERICOLO! La mancata osservanza di che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo questa istruzione causerà...
  • Seite 29 • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel dell’installazione. L’installazione effettiva varia presente manuale. leggermente in base al modello di tenda. Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le • Chiedere aiuto. L’installazione risulta più facile specifiche del prodotto. con più persone.
  • Seite 30: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura • Dopo aver posizionato la tenda in posizione ver- ticale, controllare i picchetti angolari e, se neces- AVVISO! Danni materiali sario, riancorarli. • Non utilizzare oggetti appuntiti o duri • Ancorare i tiranti in modo tale che la tenda sia o detergenti per la pulizia.
  • Seite 31: Garanzia

    Quando il prodotto viene messo fuori ser- Problema Soluzione vizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il ➤ Controllare che non vi Perdita d’acqua proprio rivenditore specializzato, sulle pre- siano cuciture che per- scrizioni adeguate concernenti lo smalti- dono, nastri danneggiati mento.
  • Seite 32: Verklaring Van De Symbolen

    Algemene veiligheidsaan- wijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richt- lijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat GEVAAR! Niet-inachtneming van u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onder- deze instructie leidt tot ernstig letsel houdt.
  • Seite 33: Omvang Van De Levering

    • De afbeeldingen geven een algemeen overzicht Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk van de opbouw. De daadwerkelijke opbouw en de specificaties van het product te wijzigen. varieert enigszins afhankelijk van het model van de tent.
  • Seite 34: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud • Vraag om hulp. Het is gemakkelijker het product met meerdere personen op te zetten. LET OP! Materiële schade • Steek de stokken door de buitenste stoksleu- • Gebruik geen scherpe of harde voor- ven. werpen of bijtende schoonmaakmid- •...
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Als u het product definitief buiten bedrijf Probleem Oplossing stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar ➤ Controleer op lekkende Waterlek de betreffende afvoervoorschriften. naden, beschadigde tape en vochtige plek- Garantie ken. ➤ Als u geen lekkages kunt De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
  • Seite 36: Forklaring Af Symboler

    Generelle sikkerhedshen- visninger Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro- duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige- FARE! Hvis dette ikke overholdes, vil holder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med det medføre dødelige eller alvorlige dette produkt.
  • Seite 37: Korrekt Brug

    • Efter teltet er rejst op, skal du kontrollere hjørne- i vejledningen. pløkkene og om nødvendigt sætte dem i igen. Kampa forbeholder sig ret til at ændre produktets • Pløk bardunerne, så teltet er stramt men stadig udseende og produktspecifikationer.
  • Seite 38: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Sæt teltet op på følgende måde: 1. Rengør produktet om nødvendigt med rent vand og en blød børste. 1. For at beskytte teltet mod snavs og beskadi- gelser skal der lægges et underlag før udpak- 2. Påfør imprægnering mod vand og UV-stråling ningen.
  • Seite 39: Tekniske Data

    Hvis du tager produktet endegyldigt ud af Problem Løsning drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få ➤ Kontrollér, om der er Vandlækage de pågældende forskrifter om bortskaf- søm, der lækker, beska- felse. digede bånd og fugtige områder.
  • Seite 40: Förklaring Av Symboler

    Allmänna säkerhetsanvis- ningar Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro- dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och FARA! Om inte denna anvisning följs underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras till- leder det till dödsfall eller allvarliga sammans med produkten.
  • Seite 41: Avsedd Användning

    • Be om hjälp. Det är lättare att sätta upp tältet om beskrivs i denna bruksanvisning man är flera. Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens • Trä stolparna genom ytterhöljena. utseende och specifikationer. • När tältet har ställts upp lodrätt, kontrollera hörn- pinnarna och stick in dem på...
  • Seite 42: Rengöring Och Skötsel

    • Kontrollera staglinorna då och då för att se om 2. Impregnera mot vatten och UV-strålning inför de är rätt spända, justera vid behov med varje resa. löparna. Förvara tältet Sätt upp tältet så här: ANVISNING 1. Börja med att lägga ut en markduk eller under- •...
  • Seite 43: Tekniska Data

    Garantin täcker tillverkningsfel, material och delar. Problem Åtgärd Garantin täcker inte blekning av skyddet och sli- ➤ Köp en ny fångrem. tage på grund av UV-strålning, felaktig använd- Fångremmen som för- ➤ Byt ut fångremmen. binder stolparna har ning, skador som beror på olyckor, stormskador gått sönder eller permanent, halvpermanent eller kommersiell ➤...
  • Seite 44: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    Generelle sikkerhetsinstruk- sjoner Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslin- jer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bru- FARE! Hvis disse instruksjonene ikke ker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene overholdes, kan det oppstå...
  • Seite 45: Forskriftsmessig Bruk

    • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne vei- ledningen • Træ stengene gjennom de ytre hylsene. Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre pro- • Når teltet er satt opp, sjekk hjørnepluggene og duktets produktspesifikasjoner og utseende. sett ned plugger på nytt om nødvendig.
  • Seite 46: Etter Hver Bruk

    • Sjekk bardunene fra tid til annen for å sikre til- 1. Ved behov kan produktet rengjøres med rent strekkelig spenning, bruk løpeskinner for å jus- vann og en myk børste. tere om nødvendig. 2. Påfør impregnering mot vann og UV-stråling før hver reise.
  • Seite 47: Tekniske Spesifikasjoner

    Garantien dekker produksjonsfeil, materialer og Problem Løsning deler. Garantien dekker ikke falming av duken og ➤ Kjøp en reservestøtsnor. slitasje på grunn av UV-stråling, feil bruk, skader Støtsnor som kobler ➤ Bytt ut støtsnoren. sammen stengene, er som skyldes uhell, skader som skyldes sterk vind, ødelagt permanent eller delvis permanent eller kommersi- ➤...
  • Seite 48: Symbolien Selitykset

    VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh- jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot- Palovaara teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä...
  • Seite 49: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen • Laita narujen kiilat niin, että teltta on tiukalla, mutta sen muoto ei muutu. Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. • Tarkasta narujen kireys silloin tällöin, säädä niitä tarvittaessa kiristyskappaleilla.
  • Seite 50: Puhdistus Ja Hoito

    3. Säilytä kuivassa tuuletetussa paikassa. Aina käytön jälkeen Vianetsintä 1. Jätä ovi hetkeksi auki, jotta ilma pääsee vaihtu- maan tehokkaasti. OHJE 2. Jos telttaa on käytetty suihkutelttana, pyyhi tel- • Vesikosketuksen aikana saumoihin voi tan sisäpinnat kuiviksi kostealla liinalla. ilmestyä kosteutta. Tämän kosteuden Teltan purkaminen ansiosta langat turpoavat ja täyttävät ompeluprosessin aikana syntyneet...
  • Seite 51: Tekniset Tiedot

    Voimakas tiivistyminen voi johtaa veden valumi- seen katon sisäpuolella ja tippumiseen solmuista, teipeistä ja muista sisäkiinnityksistä. Tätä voi luulla vuoksi. ➤Lisää tuuletusta avaamalla ovet ja/tai ikkunat. ➤Asenna vesitiivis pohjakangas. Hävittäminen ➤Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä...
  • Seite 52: Общие Указания По Технике Безопасности

    Общие указания по технике безопасности Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомен- дации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве ОПАСНОСТЬ! Несоблюдение этого по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, указания ведет к смерти или серьез- использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оста- ваться...
  • Seite 53: Комплект Поставки

    Комплект поставки • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Количе- Компания Kampa оставляет за собой право изме- Деталь ство нять внешний вид и технические характеристики продукта. Палатка Использование палатки Штанги Пакет оттяжек Перед первым использованием Сумка Ознакомьтесь с изделием, выполнив тестовую...
  • Seite 54: Очистка И Уход

    При установке палатки следуйте следующим 1. Выполните действия в порядке, обратном советам: процедуре установки. • На рисунках представлен общий вид уста- 2. Вытолкните штанги из рукавов, не тяните. новки. Реальная установка будет немного отли- 3. Перед упаковкой в сумку для переноски убе- чаться...
  • Seite 55: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправно- Конденсация стей Все палатки страдают от внутреннего конден- сата, если возникает одно или несколько следу- УКАЗАНИЕ ющих условий: • Во время первого воздействия воды • высокая влажность воздуха на швах может появиться определен- • высокая влажность почвы ная влага. Благодаря этой влажности нити...
  • Seite 56: Технические Характеристики

    Гарантия распространяется на производственные дефекты, материалы и детали. Гарантия не распространяется на выцветание крышки и износ в результате воз- действия УФ-излучения, неправильного исполь- зования, случайного повреждения, повреждения от стихийного бедствия или постоянного, полу- постоянного или коммерческого использования. Она не покрывает любой полученный в...
  • Seite 57: Objaśnienie Symboli

    Ogólne wskazówki bezpie- czeństwa Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst- kich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji pro- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrze- duktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, ganie tych instrukcji może prowadzić zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać...
  • Seite 58: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    W zestawie • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Element Ilość Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Namiot Korzystanie z namiotu Pałąki Opakowanie ze szpilkami Przed pierwszym użyciem Torba transportowa Przed pierwszym użyciem produktu zapoznać się...
  • Seite 59: Po Każdym Użyciu

    Podczas rozkładania namiotu należy pamiętać, że: 2. Wypchnąć pałąki z rękawów – nie ciągnąć. • Ilustracje przedstawiają tylko ogólną procedurę 3. Przed zapakowaniem do torby transportowej rozkładania. Rzeczywisty sposób rozkładania upewnić się, że wszystkie części są czyste. będzie się nieznacznie różnić w zależności 4.
  • Seite 60: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Skropliny We wszystkich namiotach osadzają się skropliny, WSKAZÓWKA gdy występuje co najmniej jeden z poniższych • Podczas pierwszego kontaktu z wodą warunków: na szwach może pojawić się wilgoć. Spowoduje ona spęcznienie nici, • Wysoka wilgotność powietrza które uszczelnią otwory powstałe •...
  • Seite 61: Dane Techniczne

    Gwarancja obejmuje wady produkcyjne, materia- łowe oraz części. Gwarancja nie obejmuje wyblak- nięcia obudowy oraz zużycia w wyniku działania promieniowania ultrafioletowego, nieprawidło- wego zastosowania, przypadkowego uszkodze- nia, uszkodzeń spowodowanych przez burze lub też ciągłe, częściowo ciągłe lub komercyjne wyko- rzystywanie. Nie obejmuje ona również szkód następczych.
  • Seite 62: Vysvetlenie Symbolov

    Základné bezpečnostné pokyny Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne- nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento tohto upozornenia bude mať návod MUSÍ...
  • Seite 63: Rozsah Dodávky

    • Použitie na iné účely než na účely opísané rozloženie môže mierne líšiť. v návode • Privolajte si pomoc. Postavenie je ľahšie Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu s viacerými osobami. vzhľadu a technických parametrov výrobku. • Prevlečte tyčky cez vonkajšie puzdrá.
  • Seite 64: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba • Po vztýčení stanu skontrolujte rohové zaisťova- cie kolíky a v prípade potreby ich nanovo POZOR! Poškodenie materiálu zarazte. • Na čistenie nepoužívajte ostré ani • Zaistite napínacie laná zaisťovacími kolíkmi tak, tvrdé predmety alebo čistiace pro- aby stan bol napnutý, ale nedeformovaný.
  • Seite 65: Technické Údaje

    Keď výrobok definitívne vyradíte z pre- Problém Riešenie vádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špe- ➤ Skontrolujte na netesné Presakovanie vody cializovaného predajcu o príslušných švy, poškodené pripoje- predpisoch týkajúcich sa likvidácie. nia a vlhké miesta. ➤...
  • Seite 66: Vysvětlení Symbolů

    Všeobecné bezpečnostní pokyny Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete NEBEZPEČÍ! Nedodržení tohoto vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová- pokynu bude mít za následek smrt vány v blízkosti výrobku.
  • Seite 67: Obsah Dodávky

    • Použití k jiným účelům, než jsou popsány Skutečné stavění se bude mírně lišit podle v tomto návodu modelu stanu. Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit • Přivolejte si pomocníka. Stavění více osobami je vzhled a specifikace výrobku. snazší. • Tyče prostrčte vnějšími pouzdry.
  • Seite 68: Čištění A Péče

    Čištění a péče • Po postavení stanu do vzpřímené polohy zkont- rolujte rohové kolíky a v případě potřeby je POZOR! Hmotná škoda znovu zajistěte. • K čištění nepoužívejte žádné ostré • Kotevní lana zajistěte kolíky tak, aby stan byl nebo tvrdé předměty ani čisticí pro- napnutý, aniž...
  • Seite 69: Odpovědnost Za Vady

    Odpovědnost za vady Problém Náprava Na výrobek je poskytována záruka v souladu ➤ Zkontrolujte těsnost švů, Únik vody s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kon- poškození pásek a vlhká taktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého místa. prodejce (viz kampaoutdoors.com/store-locator). ➤...
  • Seite 70: Szimbólumok Magyarázata

    Általános biztonsági útmu- tatások A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde- kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál- VESZÉLY! Ennek az útmutatásnak a ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa figyelmen kívül hagyása súlyos vagy be ezeket.
  • Seite 71: A Csomag Tartalma

    • Vezesse át a rudakat a külső zsákokon. • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás • Miután függőleges helyzetbe állította a sátort, A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és ellenőrizze a sarokcsapokat és szükség esetén specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. ismét üsse be a csapokat a talajba.
  • Seite 72: Minden Használat Után

    Tisztítás és karbantartás • Tűzze le a kifeszítő köteleket, így a sátor kifeszül, de az alakja nem deformálódik el. FIGYELEM! Anyagi kár • A megfelelő feszesség biztosítása érdekében • A tisztításhoz ne használjon éles vagy rendszeresen ellenőrizze a kifeszítő köteleket és kemény tárgyakat, vagy tisztítószere- szükség esetén a csúszórészekkel állítsa be eze- ket.
  • Seite 73: Műszaki Adatok

    Ha a terméket véglegesen kivonja a forga- Probléma Megoldás lomból, kérjük, tájékozódjon a legköze- lebbi hulladékártalmatlanító központnál ➤ Ellenőrizze a szivárgó var- Vízszivárgás vagy a szakkereskedőjénél az idevonat- ratokat, sérült illesztése- kozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsola- ket és a nedves tosan. területeket.
  • Seite 76 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...

Inhaltsverzeichnis