Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FCMI6*
(RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ...................2
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...................................42
IOAK-1764 / 8049541
(01.2012 /1)
O
C
MENU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa FCMI68033020

  • Seite 1 MENU FCMI6* (RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ....2 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG........42 IOAK-1764 / 8049541 (01.2012 /1)
  • Seite 2 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    СОДЕРЖАНИЕ Техника безопасности......................4 Описание устройства......................9 Монтаж..........................13 Эксплуатация........................19 Обслуживание и уход.......................29 Использование духовки – практические рекомендации..........35 Технические данные......................41...
  • Seite 4: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l Это оборудование следует установить в соответствии с обязательными правилами и использовать только в хорошо вентилируемом помещении. Перед установкой и использованием необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. l При работе устройство нагревается. Рекомендуется соблюдать осторожность чтобы и не касаться горячих внутренних частей духовки. l Следите...
  • Seite 5 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l Запрещается самовольная перенастройка плиты на другой вид газа, перемещение плиты на другое место и внесение изменений в систему питания. Такие операции может производить только уполномоченный специалист. l Не пользуйтесь твердыми чистящими веществами или острыми металлическими предметами...
  • Seite 6 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l В СЛУЧАЕ ПОДОЗРЕНИЯ НА УТЕЧКУ ГАЗА: Зажигать спички, курить, включать и выключать электроприборы (звонок, выклю- чатели) и пользоваться иными электроприборами и механическими устройствами, которые могут вызвать возникновение электрической или ударной искры. В этом случае следует немедленно закрыть клапан на газовом баллоне или кран, пере- крывающий...
  • Seite 7 КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ l Приготовление продуктов с исполь- Тот, кто пользуется энер- зованием конвекции и закрытой гией ответственно, эконо- дверцей духовки. Тщательно за- мит не только домашний крыть дверцу духовки. бюджет, но принимает по- Тепло уходит из-за загрязнений на сильное участие в охране дверце...
  • Seite 8 ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПАКОВКА По окончании срока исполь- Для транспортировки зования данное устройство устройство было защищено нельзя выбросить, как обыч- от повреждений упаковкой. ные коммунальные отходы, После удаления упаковки, его следует сдать в пункт при- просим Вас избавиться от ее ема...
  • Seite 9: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 3, 4, 5, 6 MENU 1 Ручка регулятора температуры духовки 11 Большая конфорка 12 Средняя конфорка 2 Ручка выбора функции духовки 13 Малая конфорка 3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми конфорками 14 Средняя конфорка 7 Контрольная лампа терморегулятора красная 15 Таймер...
  • Seite 10 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 5, 6 MENU 3, 4 1 Ручка регулятора температуры духовки 11 Конфорка 12/21 cm 12 Конфорка 14,5 cm 2 Ручка выбора функции духовки 13 Bспомогательная конфорка 3, 4 Ручки управления конфорками 14 Большая конфорка 5, 6 Ручки управления газовыми конфорками 15 Таймер...
  • Seite 11 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 17 Датчик пламени* 18 Свеча электроподжига* Оснащение плиты - перечень: Решетка для гриля Поддон для выпечки* Поддон для жарки (решетка для сушки) Вертел –и вилки* *для определенных моделей...
  • Seite 12 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА...
  • Seite 13: Монтаж

    МОНТАЖ Следующие указания предназначены l Вытяжки следует монтировать в со- для квалифицированного специалиста по ответствии с указаниями сопроводи- монтажу, устанавливающего плиту. Ука- тельной эксплуатационной инструкции зания предназначены для обеспечения к ним. Расположение плиты должно наиболее профессионального выполне- обеспечивать свободный доступ ко ния...
  • Seite 14 МОНТАЖ l Прилегающие плоскости мебели долж- Подсоединение плиты к ны иметь облицовку, а клей для их при- газопроводу. соединения выдерживать температуру 100°C. Несоблюдение данного условия может привести к деформированию по- Внимание! верхности или отклеиванию облицовки. Плита должна быть подсоедине- Если нет уверенности в термостойко- на...
  • Seite 15 МОНТАЖ Подключение к гибкой стальной тру- В газовых кранах (вентилях) бе. вместо смазки типа солидол, В случае установки плиты согласно пред- применяются термоустойчивые посылкам для 2 класса, l подкласса, для прокладки. подключения плиты к газопроводу реко- мендуется использовать исключительно Внимание! металлическую...
  • Seite 16 МОНТАЖ Подключение плиты к электрической сети (Номинальная мощность бoльшe 3,5 КВт)* Внимание ! Подключение к проводке может выполнять квалифицированный специалист по монтажу с соот- ветствующим допуском. Запрещается самовольно производить перенастройку или изменения в электропроводке. Указания для специалиста по монтажу. Плита рассчитана на питание переменным трехфазным током (400В 3N ~50Гц). Номинальное на- пряжение...
  • Seite 17 МОНТАЖ Переключение плиты на другой тип газа. Эта работа может быть выполнена только мастером с необходимым допуском. Если газ, которым должна снабжаться плита, отличается от газа, предусмотренного при заводской установке - G20 20 mbar, нужно заменить инжекторы конфорок и отрегулировать пламя. Внимание! Для...
  • Seite 18 МОНТАЖ Установленные внешние к онфорки Регулировку кранов нужно производить не нуждаются в регулировке подачи при зажженной конфорке в положении воздуха. экономное пламя с использованием Н о р м а л ь н о е п л а м я и м е ет в н у т р и регулировочного...
  • Seite 19: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Камеру духовки нужно мыть исключи- Перед первым включением тельно теплой водой с добавлением плиты небольшого количества жидкости для мытья посуды. l удалить части упаковки, l аккуратно (медленно) удалить этикет- ки с дверок духовки, l освободить ящик, очистить камеру ду- ховки от заводских средств консерва- ции, l вынуть...
  • Seite 20 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Обслуживание конфорок варочной поверхности Подбор посуды Зажигание конфорок без электроподжига Нужно обращать внимание на то, чтобы l зажечь спичку, диаметр дна посуды всегда был боль- l нажать ручку до ощутимого сопротив- ше короны пламени конфорки, а сама ления и повернуть влево до положения посуда...
  • Seite 21 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Внимание! Работа защиты газ-контроль* В моделях плиты, оснащенных за- Отдельные модели оборудованы авто- щитой внешних конфорок от утечки матической системой отключения подачи газа, при зажигании нужно в тече- газа в конфорку в случае, когда она по- ние от 2 до 10 сек. удерживать руч- гасла.
  • Seite 22 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Управление работой конфорок керамической панели Выбор посуды Правильно подобранная посуда должна иметь величину и форму приблизительно соответствующий поверхности используемой конфорки. Для посуды типа «гусятница» применяется специальная овальная конфорка размерами 170x265. Не следует использовать посуду с большим или выпуклым дном. Нужно помнить, что посуда должна...
  • Seite 23 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Важно! Указатель нагрева поля Когда температура конфорки превысит Разрешается вк лючение к онфорки 50°C, начинает светиться соответствующее поворотом ручки строго по часовой поле. Свечение указателя нагрева поля стрелке. Включение в противоположном предохраняет от случайного прикосновения н а п р а в л е н и и м о ж е т п о в р е д и т ь к...
  • Seite 24 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Возможные положения ручки вы- Функции духовки и ее обслужива- бора режима работы духовки ние. Автономное освещение духовки Духовка с принудительной кон- Установив ручку в эту позицию, векцией мы включаем освещение камеры духовки. Используется при мытье Духовка может нагреваться верхним и нижним...
  • Seite 25 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с принудительной кон- Усиленный гриль векцией (с конвекцией и коль- Включение функции «уси- цевым нагревателем) ленный гриль» позволяет производить обжаривание при включенном одновре- менно верхнем нагревателе. Она по- Духовка может нагреваться при помощи зволяет получать повышенную тем- верхнего и нижнего нагревателей печки и пературу...
  • Seite 26 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Возможные положения ручки выбора Поджаривание производится при закрытой дверце духовки. режима работы духовки Внимание! П р и в ы п о л н е н и и о п е р а ц и и Автономное освещение духовки- «конвекция» ,«конвекция...
  • Seite 27 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование печки Быстрое разогревание духовки Обжаривание происходит в результате воз- В духовках с конвекцией и кольцевым действия на пищу инфракрасных лучей, нагревателем, можно воспользоваться создаваемых разогревшимся грилем. функцией быстрого разогрева – темпера- Для включения печки нужно: тура в духовке в течение 4 минут достигнет l Установить...
  • Seite 28 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование вертела* Вертел позволяет жарить готовящееся в духовке блюдо, переворачивая его. Главным образом он служит для поджа- ривания птицы, шашлыков, колбасок и т.п. Включение и выключение движения вертела осуществляется одновременно с включением и выключением операции поджаривания - При использовании одной из этих функций в...
  • Seite 29: Обслуживание И Уход

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД. Забота пользователя о текущем под- Следует обязательно проверить: держании плиты в чистоте и правильное правильно ли вложены элементы ее содержание имеют большое влияние газовой горелки (камфорки) после на продление срока ее безаварийной чистки. работы. Перекос крышки горелки может серьёзно...
  • Seite 30 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД. Керамическая панель l Панель чистится регулярно, после каж- дого использования. По мере возможно- сти рекомендуется мыть плиту теплой водой (после того, как погаснет указатель нагрева поля). Не следует допускать сильного загрязнения варочной поверх- ности, особенно пригорания и накипи. l Не...
  • Seite 31 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Замена лампочки освещения Духовка духовки l Духовку следует чистить после каждого Для исключения возможности по- использования. При чистке включается ражения электрическим током перед освещение, что позволяет улучшить заменой лампочки убедитесь, что видимость внутри рабочего простран- устройство выключено. ства.
  • Seite 32 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 4. Помыть стекло теплой водой с не- большим количеством чистящего Снятие дверцы средства. Чтобы установить стекло, следует Для более удобного доступа к камере поступать в обратной очередности. духовки и ее чистки можно снять двер- Гладкая часть стекла должна нахо- цу.
  • Seite 33 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Периодический осмотр Внимание! Все ремонтные и регуляционные работы должны Помимо действий, необходимых для производиться соответствующим поддержания плиты в чистоте, сле- сервисным центром или масте- дует: ром, имеющим необходимую проводить периодические про- проводить периодические про- квалификацию и допуск. верки...
  • Seite 34: Поведение В Аварийных Ситуациях

    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ В каждой аварийной ситуации следует: l Выключить рабочие узлы плиты l Отсоединить электропитание l Вызвать мастера l Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА...
  • Seite 35: Приготовление Пищи В Духовке - Практические Советы

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка Рекомендуется выпекать пироги на поддонах, являющихся заводской оснасткой плиты, Выпечку можно производить в формах и на поддонах промышленного производства, которые ставятся на боковые направляющие. Для приго- товления продуктов питания рекомендуется использовать поддоны черного...
  • Seite 36 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 1: пироги функция духовки: Нагреватель верхний+нижний конвекция время Вид выпечки уровень температура уровень Температура выпечки [°C] [°C] Выпечка в формах 170-180 60-80 Бабка обычная/мраморная 150-170 160-180 150-170 65-80 Бабка песочная 20-30 Основа для торта 170-180 160-170 30-40...
  • Seite 37 ВЫПЕЧКА В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 1A: Пироги Функции духовк Пирог: (верхний и нижний нагреватели + конвекция) ТЕМПЕРАТУРА ВРЕМЯ ВЫПЧЕКИ ВИД ВЫПЕЧКИ ( мин] °C] Выпечка в формах 60-70 Безе 65-70 Бабка песочная 60-70 Бабка дрожжевая 25-35 Торт Выпечка на подносах из оснастки плиты Пирог...
  • Seite 38 ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 2: Приготовление мяса Функция духовки: верхний и нижний нагреватели термооборот Уровень Tемпература [°C] Время* снизу МЯСО в мин. ГОВЯДИНА нa 1 cm Ростбиф или филе С кровью 12-15 Разогретая духовка Сочный 15-25 Разогретая духовка Поджаренный...
  • Seite 39 ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 3: Усиленный гриль Функции духовки: гриль + верхний нагреватели (усиленный гриль) МЯСО Температура [°C] Время приготовле- ния Цыпленок ( 1,5 кг) 90-100 Цыпленок (2,0 кг) 110-130 Шашлыкk (1,0 кг) 60-70 ТАБЛИЦА 4: Гриль Функции...
  • Seite 40 ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ДУХОВКЕ – ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 5: Вентилятор с печкой Функции духовки: гриль+конвекция температура УРОВЕНЬ Вес(кг) Время МЯСО [°C] [мин.] снизу 80-100 Свиное жаркое 170-190 170-190 100-120 170-190 120-140 Нога баранья 170-190 90-110 30-40 Ростбиф 180-200 Цыпленок 180-200 50-60 Утка...
  • Seite 41: Технические Данные

    Вес примерно 45 кг Соответствует нормативам EN 60335-1, EN 60335-2-6, EN 30-1-1 Модель Номинальная Теплоотводная мощность кВт** способность кВт** FCMI68033020 5,85 * согласно EN 50304 объем зависит от оснащения духовки – указан на этикетке энергетической эффективности. ** на заводской табличке...
  • Seite 42 SEHR GEEHRTER KUNDE, Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Koch- wirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 43 InhaltsverzeIChnIs sicherheitshinweise ......................44 Bedienelemente ....................... 48 Installation ......................... 51 Bedienung ......................... 57 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 67 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 71 Backen und Braten - Praktische hinweise ..............72 technische Daten ......................78...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    sICherheItshInWeIse Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Herdes. l Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedienung des Herdes nicht vertraut sind. Besonders heiße Oberflächenbrenner, Backofe- ninnenraum, Roste, Backofentürscheibe, Kochgeschirr mit heißen Flüssigkeiten können zur Verbrennung Ihres Kindes führen.
  • Seite 45 sICherheItshInWeIse Nicht autorisierte Personen dürfen den Gasherd nicht willkürlich auf eine andere Gassorte umstellen, an einen andern Platz stellen oder Veränderungen an der Gas- und Elektro- installation vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur von qualifizierten und autorisierten Installateuren vorgenommen werden. l Keine Scheuermittel oder scharfen Metallgegenstände zur Glasreinigung verwenden; sie können die Oberfläche zerkratzen, was dazu führen kann, dass das Glas springt.
  • Seite 46: Unsere Energiespartipps

    Unsere enerGIesPartIPPs Wer Energie verantwort- Backofentür gut geschlossen halten. lich verbraucht, der schont Durch Verschmutzungen an den Türdich- nicht nur die Haushaltskas- tungen geht Wärme verloren. Deshalb: Am se, sondern handelt auch besten sofort beseitigen! umweltbewusst. Seien Sie lherd nicht direkt neben Kühl- oder Ge- dabei! Sparen Sie Strom! frieranlagen einbauen.
  • Seite 47 aUsPaCKen aUsserBetrIeBnahMe Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Benut- das Gerät durch die Verpak- zung des Geräts darf er nicht kung gegen Beschädigung ge- zusammen mit dem gewöhn- sichert. Nach dem Auspacken lichen Hausmüll entsorgt bitte Verpackungsteile umwelt- werden, sondern ist an einer freundlich entsorgen.
  • Seite 48: Bedienelemente

    BeDIeneleMente 3, 4, 5, 6 MENU 1 Backofen-Temperaturregler 2 Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Gasbrenner 7 Kontrollleuchte rot (Heizunganzeige) 8 Kontrollleuchte gelb (Betriebsanzige) 9 Türgriff 10 Geschirrkasten 11 Großer Brenner 12 Mittlerer Brenner 13 Mittlerer Brenner 14 Hilfsbrenner 15 Zeitschaltuhr...
  • Seite 49 BeDIeneleMente 5, 6 MENU 3, 4 1 Backofen-Temperaturregler 14 Großer Brenner 2 Backofen-Funktionsregler 15 Zeitschaltuhr 3, 4 Schalter für Kochflächen 5, 6 Schalter für Gasbrenner 7 Kontrollleuchte rot (Heizunganzeige) 8 Kontrollleuchte gelb (Betriebsanzige) 7 Kontrollleuchte rot (Heizunganzeige) 9 Türgriff 10 Geschirrkasten 11 Glaskeramik-Kochfeld 12/21 cm 12 Glaskeramik-Kochfeld 14,5 cm 13 Mittlerer Brenner...
  • Seite 50 Ihr herD stellt sICh vOr 17 Sicherheitsvorrichtung gegen Gasaustritt* 18 Funken-zünder* Grillrost (Gitterrost) Backblech* Bratblech *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Seite 51: Installation

    InstallatIOn Die nachfolgenden Anweisungen sind für Der Gasherd ist ein Gerät der Klasse qualifizierte Fachkräfte zur Installation des X bezüglich der Überhitzungsschutzes Geräts bestimmt. Diese Anweisungen sollen von umgebenden Oberflächen und kann eine möglichst maximal fachgerechte Ausfüh- deswegen in einer Möbelzeile nur bis zur rung der Installations- und Wartungsarbeiten Höhe der Arbeitsfläche, dh.
  • Seite 52: Gasanschluss

    InstallatIOn Gasanschluss Achtung! Den Anschluss des Herdes an eine Achtung! Flüssiggasflasche oder an eine vor- Der Herd muss an eine Gasinstal- handene Gasinstallation darf nur ein lation mit einer solchen Gassorte, berechtigter Installateur unter Be- für die der Herd nach seiner Bauart achtung aller Sicherheitsvorschriften bestimmt ist, angeschlossen werden.
  • Seite 53: Elektrischer Anschluss

    InstallatIOn elektrischer anschluss elektrischer anschluss (400V 3N~50Hz) Der Herd ist werkseitig an die Stromver- hinweise für die elektrofachkraft sorgung mit Einphasen-Wechselstrom Das Gerät ist für den Anschluss an Dreh- und (230V 1N~50 Hz) ausgelegt und ist mit Wechselstrom (400V 3N~50Hz) ausgelegt. einem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm , 1,5 m Die Nennspannung der Heizelemente be-...
  • Seite 54: Anschluss-Schaltplan

    InstallatIOn Achtung! Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassen ist. Nicht autorisierte Personen dürfen keine willkürlichen Veränderungen oder Änderungen an der Elektroinstallation vornehmen. anschluss-schaltplan Schema möglicher Anschlüsse Achtung! Spannung der Heizelemente 230V. Empfohlene Art der Anschluss- leitung...
  • Seite 55 InstallatIOn abstimmung des herds auf eine andere Gassorte. Dies darf nur von einem entsprechend qualifizierten und autorisierten Installateur vorgenom- men werden.Falls das Gas, mit dem der Herd gespeist werden soll, andere Parameter besitzt als das Gas, für welches der Herd nach seiner Bauart ausgelegt ist, d.h. G20 20 mbar, sind die Brennerdüsen auszutauschen und eine Flammenkalibrierung durchzuführen.
  • Seite 56 InstallatIOn Herden mit Gasaustrittsschutz wird ein Die verwendeten Oberflächenbrenner erfor- entsprechender Spezialhahn verwen- dern keine Regulierung der Zuluft. Das rich- det (Abb.). Die Kalibrierung der Hähne tige Flammenbild besitzt deutliche Flammen- kegel innerhalb der blau-grünen Bereiche. hat beim betriebenen Brenner in der Eine kurze und zischende Flamme oder eine Sparflammenstellung zu erfolgen, unter lange, gelbe und qualmende Flamme, ohne...
  • Seite 57: Bedienung

    BeDIenUnG vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes Verpackungsteile entfernen, l Vorsichtig (langsam) die Etiketten von der Backofentür entfernen, dabei ist darauf zu achten, dass das Klebeband nicht reißt. l Schublade leeren, Backofeninnenraum von werkseitigen Konservierungsstoffen reinigen, l Ausstattungselemente des Backofens herausnehmen und mit warmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen, l Raumbelüftung einschalten oder Fenster...
  • Seite 58: Bedienung Der Oberflächenbrenner

    BeDIenUnG Bedienung der Oberflächenbrenner anzünden der Brenner ohne zünder l ein Streichholz anzünden l den Drehknopf bis zum Anschlag dücken Das richtige Koch- und Backgeschirr und nach links drehen bis zur Stellung „große Flamme” Achten Sie darauf, dass der Durchmesser l das Gas mit dem Streichholz anzünden des Kochgeschirrbodens stets größer als der l die gewünschte Flamme einstellen (z.B.
  • Seite 59 BeDIenUnG Achtung! Funktionsweise der Schutzvorrichtung gegen In Herdmodellen mit Schutzvorrich- Gasaustritt tung gegen Gasaustritt an Oberflä- chenbrennern ist beim Zündungsvor- Einige Modelle sind mit einem automatischen gang der Drehknopf ca. 10 Sekunden System ausgestattet, das die Gaszufuhr lang bis zum Anschlag in der Stellung zum Brenner abschneidet, falls die Flamme „große Flamme”...
  • Seite 60: Schalter Für Kochflächen

    BeDIenUnG Schalter für Kochflächen Das richtige Koch- und Backgeschirr Die Bodengröße und -form des richtigen Kochgeschirrs sollte der Fläche der jeweiligen Koch fläche möglichst genau angepasst sein. Für Bratpfannen und ähnliches Geschirr kann die ei- gens vergrößerte Kochfläche mit den Maßen 170x265 verwendet werden. Geschirr mit konvex oder konkav geformtem Boden darf nicht verwendet werden.
  • Seite 61 BeDIenUnG Vergrößerte Kochfläche einschalten restwärmeanzeige Wichtig! Wenn die Temperatur einer Kochfläche 50°C Das Einschalten der Kochfläche darf übersteigt, wird dies durch das Leuchten nur durch das Drehen des Reglers eines entsprechenden Restwärmeanzeige- im Uhrzeigersinn erfolgen. Das Ein- feldes signalisiert. schalten in der Gegenrichtung kann Das Leuchten der Restwärmeanzeige warnt den Regler beschädigen.
  • Seite 62: Backofen Mit Umluft

    BeDIenUnG Mögliche stellungen des Backofen-Be- Backofen mit Umluft triebswahlschalters Unabhängige Backofen-Beleuch- Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und tung Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit Durch das Drehen des Schalters auf Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters – diese Position wird der Backofen- Die Wahl der gewünschten Funktion erfolgt Innenraum beleuchtet.
  • Seite 63: Intensiv-Grillen (Flächen-Grill)

    BeDIenUnG Backofen mit heißluft (mit Gebläse Intensiv-Grillen (Flächen- und heißluft) Grill) (Grill- und Oberhitze) Der Backofen kann mit Unterhitze und Ober- Die „Intensiv-Grillen-Funktion’’ hitze, Grillhitze und Heißluftheizung erwärmt erlaubt ein Anbraten bei zugleich eingeschal- werden. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des teter Oberhitze.
  • Seite 64 BeDIenUnG Mögliche stellungen des Backofen-Be- Achtung! triebswahlschalters Bei Betriebsart und dem Backofen-Temperaturregler in Null- Position ist nur das Gebläse tätig. Bei Unabhängige Backofen-Beleuch- dieser Position können Gerichte oder tung der Backofen-Innenraum abgekühlt Durch das Drehen des Schalters in werden. diese Position wird der Backofen-Innenraum Grillen (Kleiner Grill) beleuchtet.
  • Seite 65 BeDIenUnG Grillen schnelles Backofenvorwärmen Beim Grillen wird das Gericht mit tels der In Heißluft-Backöfen ist die Schnellvorwärm- Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- funktion verfügbar – der Backofen erreicht ment zubereitet. innerhalb von etwa 4 min die Temperatur von 150°C Um den Grill einzuschalten: Vorgehensweise:...
  • Seite 66 BeDIenUnG Drehspieß Die Vorbereitung des Grillguts für den Dreh- spieß: (siehe die nachfolgenden Skizzen) Mit dem Drehspieß können Speisen im l Grillgut aufspießen und mit den Fleisch- Backofen drehbar gegrillt werden. Er dient haltern befestigen, hauptsächlich zum Braten von Geflügel, l Auflagerahmen in die 3.
  • Seite 67: Allgemeine Pflegehinweise

    allGeMeIne PFleGehInWeIse Stellen Sie sicher, dass alle Elemente Die Pflege und ständige Reinhaltung des des Brenners nach dem Reinigen Herdes sowie dessen richtige Wartung haben richtig aufliegen. einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- Den Brennerdeckel ggf. durch rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit Drehen einrasten.
  • Seite 68 allGeMeIne PFleGehInWeIse Glaskeramik-Kochfeld l Das Kochfeld regelmäßig nach jedem Gebrauch reinigen. Es empfiehlt sich, das Kochfeld nach Möglichkeiten im warmen Zustand (nach dem Erlöschen der Rest- wärmeanzeige) zu reinigen. Eine starke Verschmutzng des Kochfeldes, insbeson- dere das Einbrennen von überlaufenem Kochgut vermeiden.
  • Seite 69 allGeMeIne PFleGehInWeIse auswechseln der Backofen- Backofen Beleuchtung Den Backofen nach jedem Gebrauch Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem reinigen. Bei der Reinigung die Backofen- Wechsel den Herd ausschalten. Beleuchtung einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu l Alle Drehschalter in der Schalterblende bekommen.
  • Seite 70 allGeMeIne PFleGehInWeIse 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und Backofentür aushängen einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zum Reinigen und für einen besseren Zu- Zwecks erneuter Montage der Scheibe gang zum Backofen-Innenraum lässt sich sind oben genannte Handlungen in um- die Backofentür aushängen. Backofentür gekehrter Reihenfolge auszuführen.
  • Seite 71: Wenn's Mal Ein Problem Gibt

    Wenn´s Mal eIn PrOBleM GIBt In jedem Notfall: l Baugruppen des Gerätes ausschalten l Stromzufuhr des Geräts abschalten l Reparatur anmelden l Manche kleineren Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgen- den Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Seite 72: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BaCKen UnD Braten - PraKtIsChe hInWeIse Gebäck Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. l Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Seite 73: Backofen-Funktionen

    BaCKen UnD Braten - PraKtIsChe hInWeIse TABELLE 1: Gebäck Backofenfunktionen: Ober- und Unterhitze heißluft heIsslUFt OBer-/UnterhItze GeBÄCKart BaCKzeIt [min] EIN- EIN- TEMPE- TEMPE- SCHUB- RATUR SCHUB- RATUR HÖHE HÖHE [°C] [°C] Gebäck in Backformen 170-180 60-80 Napfkuchen/Marmorkuchen 150-170 160-180 150-170 65-80 Sandkuchen 20-30...
  • Seite 74: Braten Von Fleisch

    BaCKen UnD Braten - PraKtIsChe hInWeIse TABELLE 1A: Gebäck Backofenfunktionen: Kuchen (Unter- und Oberhitze + Umluft) teMPeratUr BaCKzeIt GeBÄCKart [°C] [min] Gebäck in Backformen Baiser 60-70 Sandkuchen 65-70 Gugelhupf (Hefeteig) 60-70 Torte 25-35 Gebäck auf mitgelieferten Backblechen Hefeteig 40-45 Streuselkuchen 30-45 Obstkuchen 40-55...
  • Seite 75 BaCKen UnD Braten - PraKtIsChe hInWeIse TABELLE 2: Braten von Fleisch Backofenfunktionen: Ober- und Unterhitze heißluft eInsChUBhÖhe TEMPERATUR [°C] GarzeIt* VON UNTEN IN MIN. FleIsChart OBer-/ OBer-/ heIsslUFt heIsslUFt UnterhItze UnterhItze rInDFleIsCh pro 1 cm Roastbeef oder Filet innen blutig („englisch”) 12-15 vorheizen halb durchbraten („medium”)
  • Seite 76 BaCKen UnD Braten - PraKtIsChe hInWeIse TABELLE 3: Grillhitze mit Drehspieß Backofenfunktionen: Grill- und Oberhitze (Intensiv -Grillen) FleIsChart teMPeratUr GrIllDaUer [°C] Hähnchen (ca. 1,5 kg) 90-100 Hähnchen (ca. 2,0 kg) 110-130 Schaschlik (ca. 1,0 kg) 60-70 TABELLE 4: Grillen Backofenfunktionen: Grillhitze eInsChUB- GRILLZEIT [MIN]...
  • Seite 77 BaCKen UnD Braten - PraKtIsChe hInWeIse TABELLE 5: Grill mit Umluft Backofenfunktionen: Intensiv-Grillen mit Umluft Grillen mit Umluft eInsChUBhÖhe GeWICht teMPeratUr GarzeIt FleIsChart [kg] °C] [MIN] vOn Unten Schweinebraten 170-190 80-100 100-120 170-190 120-140 170-190 90-110 Lammkeule 170-190 Roastbeef 180-200 30-40 50-60 Hähnchen...
  • Seite 78: Technische Daten

    teChnIsChe Daten Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz Nennleistung max. 6,7 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 60 / 60,5 /85 cm Nettovolumen des Backofens* 56-64 Liter Energieeffizienzklasse auf dem Energieetikett Gewicht ca. 45 kg Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6 * nach EN 50304 Nettovolumen je nach Ausstattung des Backofens –...
  • Seite 80 Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 67 25 40 320...

Inhaltsverzeichnis