УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны...
Seite 4
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Опасность пожара! Не складируйте предметы и вещи на поверхности плиты! Особое внимание обратить на детей! Дети не могут играть оборудованием! Убрка и обслуживание оборудования не могут производиться детьми без надзора взрослых. Во время работы оборудование нагревается. Следует...
Seite 5
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудование для чистки паром. l Это оборудование следует установить в соответствии с обязательными правилами и использовать только в хорошо вентилируемом помещении. Перед установкой и использованием необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. l При...
Seite 6
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l Стеклянная крышка может треснуть при нагревании. Погасите все конфорки перед тем, как ее опустить. l Запрещается самовольная перенастройка плиты на другой вид газа, перемещение плиты на другое место и внесение изменений в систему питания. Такие операции может...
Seite 7
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l В СЛУЧАЕ ПОДОЗРЕНИЯ НА УТЕЧКУ ГАЗА: Зажигать спички, курить, включать и выключать электроприборы (звонок, выклю- чатели) и пользоваться иными электроприборами и механическими устройствами, которые могут вызвать возникновение электрической или ударной искры. В этом случае следует немедленно закрыть клапан на газовом баллоне или кран, пере- крывающий...
Seite 8
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ ● Приготовление продуктов с исполь- Тот, кто пользуется энер- зованием конвекции и закрытой гией ответственно, эконо- дверцей духовки. Тщательно за- мит не только домашний крыть дверцу духовки. бюджет, но принимает по- Тепло уходит из-за загрязнений на сильное участие в охране дверце...
Seite 9
ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПАКОВКА Для транспортировки По окончании срока исполь- устройство было защищено зования данное устройство от повреждений упаковкой. нельзя выбросить, как обыч- После удаления упаковки, ные коммунальные отходы, просим Вас избавиться от ее его следует сдать в пункт при- частей...
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 3, 4 5, 6 1 Ручка регулятора температуры духовки 11 Большая конфорка 12 Средняя конфорка 2 Ручка выбора функции духовки 13 Решетка 3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми конфорками 14 Bспомогательная конфорка 7 Контрольная лампа терморегулятора 15 Средняя конфорка 8 Контрольная...
Seite 11
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Оснащение плиты - перечень: Датчик Свеча электроподжига* пламени* Поддон для выпечки* Поддон для жарки* Решетка для гриля (решетка для сушки) *для определенных моделей...
МОНТАЖ Следующие указания предназначены l Вытяжки следует монтировать в со- для квалифицированного специалиста по ответствии с указаниями сопроводи- монтажу, устанавливающего плиту. Ука- тельной эксплуатационной инструкции зания предназначены для обеспечения к ним. Расположение плиты должно наиболее профессионального выполне- обеспечивать свободный доступ ко ния...
Seite 14
МОНТАЖ l Прилегающие плоскости мебели долж- Подсоединение плиты к ны иметь облицовку, а клей для их при- газопроводу. соединения выдерживать температуру 100°C. Несоблюдение данного условия может привести к деформированию по- Внимание! верхности или отклеиванию облицовки. Плита должна быть подсоедине- Если нет уверенности в термостойко- на...
Seite 15
МОНТАЖ В газовых кранах (вентилях) Подключение к эластичному стальному вместо смазки типа солидол, проводу. применяются термоустойчивые В случае установки кухонной плиты со- прокладки. гласно предписаниям для класса 2, под- класса l, для подключения кухонной плиты Внимание! к газу рекомендуется использовать ис- По...
Seite 16
МОНТАЖ Переключение плиты на другой тип Для переключения плиты на другой типа газа. газа, нужно произвести: ● замену инжекторов (см. таблицу), Эта работа может быть выполнена только ● регулировку «экономного» горения. мастером с необходимым допуском. Если газ, которым должна снабжаться плита, Внимание! отличается...
Seite 17
МОНТАЖ Установленные внешние к онфорки Подача газа на внешние конфорки не нуждаются в регулировке подачи о т к р ы в а е т с я и у с т а н а в л и в а е т с я воздуха.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Камеру духовки нужно мыть исключи- Перед первым включением тельно теплой водой с добавлением плиты небольшого количества жидкости для мытья посуды. ● удалить части упаковки, ● аккуратно (медленно) удалить этикет- ки с дверок духовки, ● освободить ящик, очистить камеру ду- ховки...
Seite 19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Обслуживание конфорок варочной поверхности Подбор посуды Зажигание конфорок без электроподжига Нужно обращать внимание на то, чтобы l зажечь спичку, диаметр дна посуды всегда был боль- l нажать ручку до ощутимого сопротив- ше короны пламени конфорки, а сама ления и повернуть влево до положения посуда...
Seite 20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Внимание! Работа защиты газ-контроль* В моделях плиты, оснащенных за- Отдельные модели оборудованы авто- щитой внешних конфорок от утечки матической системой отключения подачи газа, при зажигании нужно в тече- газа в конфорку в случае, когда она по- ние от 2 до 10 сек. удерживать руч- гасла.
Seite 21
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с естественной конвек- нулевая установка цией Духовка может нагреваться верхним и ниж- независимое освещение духов- ним нагревателями, грилем. Управление ки работой осуществляется при помощи С помощью установки поворотной ручки выбора режима работы духовки – ручки в данной позиции загорается установка...
Seite 22
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Контрольная лампа включена функция «ГРИЛЬ» Запекание «ГРИЛЬ» до румяности блюда, применяется для запекания маленьких порций мяса: стейков, шницелей, рыбы, тостов, колбасок, запеканок (запекаемое блюдо не Включение духовки сопровождается све- может быть толще 2-3 см, в про- чением двух сигнальных лампочек, R и L. цессе...
Seite 23
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Д у х о в к а с п р и н у д и т е л ь н о й нулевая установка ко н ве к ц и е й ( с ко н ве к ц и е й и кольцевым...
Seite 24
ЭКСПЛУАТАЦИЯ выключен вентилятор, а также включена функция «ГРИЛЬ» верхний и нижний нагреватель. Запекание «ГРИЛЬ» до румяности В данной рабочей позиции блюда, применяется для запекания поворотной ручки духовка работает маленьких порций мяса: стейков, в режиме «ТЕСТО». Конвенциональ- шницелей, рыбы, тостов, колбасок, ная...
Seite 25
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование печки Обжаривание происходит в результате воз- действия на пищу инфракрасных лучей, создаваемых разогревшимся грилем. Для включения печки нужно: l Установить ручку духовки в положение, обозначенное символом «гриль» , l Разогреть духовку в течение 5 минут (при закрытой дверце духовки). l Поставить...
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка Рекомендуется выпекать пироги на поддонах, являющихся заводской комплектацией плиты, Выпечку можно производить в формах и на поддонах промышленного про- изводства, которые ставятся на боковые направляющие. Для приготовления продуктов питания рекомендуется использовать поддоны черного цвета, поскольку...
Seite 27
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Духовка с естественной конвекцией Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220...
Seite 28
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230...
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД. Забота пользователя о текущем под- Следует обязательно проверить: держании плиты в чистоте и правильное правильно ли вложены элементы ее содержание имеют большое влияние газовой горелки (камфорки) после на продление срока ее безаварийной чистки. работы. Перекос крышки горелки может серьёзно...
Seite 30
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Замена лампочки освещения Духовка духовки ● Духовку следует чистить после каждого Для исключения возможности по- использования. При чистке включается ражения электрическим током перед освещение, что позволяет улучшить заменой лампочки убедитесь, что видимость внутри рабочего простран- устройство выключено. ства.
Seite 31
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Снятие внутреннего стекла Снятие дверцы 1. С помощью плоской отвёртки за- Для более удобного доступа к камере цепить и выдвинуть верхнюю планку духовки и ее чистки можно снять двер- дверей, осторожно приподнять её по цу. Для этого нужно ее открыть, поднять бокам...
Seite 32
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 3. Внутреннее стекло вынуть из крепле- ния (в нижней части дверцы). Рис. D,D1. 4. Помыть стекло теплой водой с не- большим количеством чистящего средства. Чтобы установить стекло, следует поступать в обратной очередности. Гладкая часть стекла должна нахо- диться...
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ В каждой аварийной ситуации следует: ● Выключить рабочие узлы плиты ● Отсоединить электропитание ● Вызвать мастера ● Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу. ПРОБЛЕМА...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение 230 В~50 Гц Класс электробезопасности Класс прибopa Размеры плиты 50 / 60 / 85 cm (ШИРИНА / ГЛУБИНА / ВЫСОТА) Полезный объем духовки* 65-72 литров Энергетическая категория на этикетке Вес примерно 41 кг Соответствует нормативам EN 60335-1, EN 60335-2-6, EN 30-1-1 Модель...
Seite 35
SEHR GEEHRTER KUNDE, Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Koch- wirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
sIcheRheItshInWeIse Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
Seite 37
sIcheRheItshInWeIse Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Geräts. Zugängliche Teile können bei Be nut zung heiß wer- den. Kinder fern halten. Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Koch- fläche keine aggressiven Putzmittel oder scharfen Metallgegenstände, die die Oberfläche beschädigen könnten (Entstehung von Sprüngen oder Brüchen).
Seite 38
sIcheRheItshInWeIse l Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Herdes. l Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedienung des Herdes nicht vertraut sind.
Seite 39
sIcheRheItshInWeIse ● Nicht autorisierte Personen dürfen den Gasherd nicht willkürlich auf eine andere Gassorte umstellen, an einen andern Platz stellen oder Veränderungen an der Gas- und Elektro- installation vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur von qualifizierten und autorisierten Installateuren vorgenommen werden. ●...
UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- ● Backofentür gut geschlossen halten. lich verbraucht, der schont Durch Verschmutzungen an den Türdich- nicht nur die Haushaltskas- tungen geht Wärme verloren. Deshalb: se, sondern handelt auch Am besten sofort beseitigen! umweltbewusst. Seien Sie ● Herd nicht direkt neben Kühl- oder dabei! Sparen Sie Strom! Gefrieranlagen einbauen.
Seite 41
AUSPACKEN ausseRBetRIeBnahme Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Be- das Gerät durch die Verpak- nutzung des Geräts darf er kung gegen Beschädigung nicht zusammen mit dem ge- gesichert. Nach dem Auspak- wöhnlichen Hausmüll entsorgt ken bitte Verpackungsteile werden, sondern ist an einer umweltfreundlich entsorgen.
BeDIeneLemente 3, 4 5, 6 11 Großer Brenner 1 Backofen-Temperaturregler 12 Mittlerer Brenner 2 Backofen-Funktionsregler 13 Rost 3, 4, 5, 6 Schalter für Gasbrenner 14 Mittlerer Brenner 7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L 15 Hilfsbrenner 8 Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R 16 Abdeckung 9 Türgriff 17 Zeit schaltuhr* 10 Geschirrkasten *vorhanden nur bei einigen Modellen...
Seite 43
IHR HERD STELLT SICH VOR Sicherheit- Funken-zünder* svorrichtung Backblech* gegen Ga- saustritt* Bratblech* Grillrost (Gitterrost) *vorhanden nur bei einigen Modellen...
INSTALLATION Die nachfolgenden Anweisungen sind für qualifizierte Fachkräfte zur Installation des Geräts bestimmt. Diese Anweisungen sollen eine möglichst maximal fachgerechte Ausfüh- HOOD rung der Installations- und Wartungsarbeiten des Geräts gewährleisten. Min. 600 mm Der richtige Einbauort l Der Küchenraum muss trocken und gut belüftbar sein und über eine intakte Ventilationsanlage verfügen, gemäß...
INSTALLATION Gasanschluss ● Die Einbaumöbel müssen Beläge und Achtung! Belagkleber haben, die bis zu einer Tem- Der Herd muss an eine Gasinstal- peratur von 100°C widerstandsfähig sind. lation mit einer solchen Gassorte, Bei Nichtbeachtung dieser Bedingung kann für die der Herd nach seiner Bauart es zur Deformierung der Oberflächen oder bestimmt ist, angeschlossen werden.
INSTALLATION Achtung! Achtung! Den Anschluss des Herdes an eine Nach Beendigung der Herdinstallation Flüssiggasflasche oder an eine vor- ist die Dichtigkeit aller Verbindungen handene Gasinstallation darf nur ein zu prüfen, z.B. durch Verwendung von berechtigter Installateur unter Be- Wasser mit Seife. achtung aller Sicherheitsvorschriften Die Verwendung von Feuer für die vornehmen.
Seite 47
INSTALLATION Abstimmung des Herds auf eine Um den Herd auf die Verbrennung einer andere Gassorte. anderen Gassorte abzustimmen, ist wie folgt zu verfahren: ● Austausch der Düsen (siehe folgende Dies darf nur von einem entsprechend Tabelle), qualifizierten und autorisierten Installateur ●...
Seite 48
INSTALLATION Die Gaszufuhr zu den Oberflächenbrennern Die verwendeten Oberflächenbrenner erfor- wird über Standardhähne (Abb. A) geöffnet dern keine Regulierung der Zuluft. Das rich- und geregelt. In Herden mit Gasaustritts- tige Flammenbild besitzt deutliche Flammen- schutz wird ein entsprechender Spezialhahn kegel innerhalb der blau-grünen Bereiche. verwendet (Abb.
BeDIenunG Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes ● Verpackungsteile entfernen, ● Vorsichtig (langsam) die Etiketten von der Backofentür entfernen, dabei ist darauf zu achten, dass das Klebeband nicht reißt. ● Schublade leeren, Backofeninnenraum von werkseitigen Konservierungsstoffen reinigen, ● Ausstattungselemente des Backofens herausnehmen und mit warmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen, ●...
Seite 50
BeDIenunG Bedienung der Oberflächenbrenner Anzünden der Brenner ohne Zünder ● ein Streichholz anzünden ● den Drehknopf bis zum Anschlag dücken Das richtige Koch- und Backgeschirr und nach links drehen bis zur Stellung „große Flamme” Achten Sie darauf, dass der Durchmesser ●...
Seite 51
BeDIenunG Achtung! Funktionsweise der Schutzvorrichtung In Herdmodellen mit Schutzvorrich- gegen Gasaustritt* tung gegen Gasaustritt an Oberflä- chenbrennern ist beim Zündungsvor- Einige Modelle sind mit einem automatischen gang der Drehknopf ca. 10 Sekunden System ausgestattet, das die Gaszufuhr lang bis zum Anschlag in der Stellung zum Brenner abschneidet, falls die Flamme „große Flamme”...
BeDIenunG Mögliche Stellungen des Backofen- Backofen mit Umluft (mit Gebläse) Betriebswahlschalters Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Unabhängige Backofen-Beleuch- Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit tung Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters – Durch das Drehen des Reglers auf Die Wahl der gewünschten Funktion erfolgt diese Stellung wird der Backofen- durch Drehen des Drehschalters in die ent- Innenraum beleuchtet.
Seite 53
BeDIenunG Unterhitze Kontrollleuchte Wurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des Backofens nur bei eingeschalteter Unter¬hitze. Anzuwenden z.B. beim Nachbacken von unten (saftige Ku- Das Einschalten des Backofens wird über chen, Kuchen mit Obstfüllung). zwei Kontrollleuchten signalisiert, R und L. Die R Kontrollleuchte signalisiert den Backo- Unter- und Oberhitze fenbetrieb.
BeDIenunG Backofen mit Heißluft (mit Ge- Mögliche Stellungen des Backofen- bläse und Heißluft) Betriebswahlschalters Unabhängige Backofen-Beleuch- Der Backofen kann mit Unterhitze und Obe- rhitze, Grillhitze und Heißluftheizung erwärmt tung werden. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des Durch das Drehen des Reglers auf Backofen-Betriebswahlschalters –...
Seite 55
BeDIenunG Heißluft und Unterhitze Unterhitze Durch Drehen des Reglers auf diese Wurde der Regler auf diese Position Position werden Heißluft und Unterhit- gedreht, erfolgt das Vorheizen des ze eingeschaltet und die Temperatur Backofens nur bei eingeschalteter im unteren Bereich des Backofens Unter¬hitze.
Seite 56
BeDIenunG Grillen Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- ment zubereitet. Um den Grill einzuschalten: Backofen-Schalter in die Position umdre- hen, die mit Sym bo len Grill, gekennzeichnet ist, Backofen während 5 Minuten (bei ge- schlos se ner Bac ko fentür) durchwär- men,...
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck ● Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. ● Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Stellen Sie sicher, dass alle Elemente Die Pflege und ständige Reinhaltung des des Brenners nach dem Reinigen Herdes sowie dessen richtige Wartung haben richtig aufliegen. einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- Den Brennerdeckel ggf. durch rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit Drehen einrasten.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Auswechseln der Backofen- Backofen Beleuchtung ● Den Backofen nach jedem Gebrauch Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem reinigen. Bei der Reinigung die Backofen- Wechsel den Herd ausschalten. Beleuchtung einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu ● Alle Drehschalter in der Schalterblende bekommen.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Mit Hilfe eines flachen Schraubendre- hers die obere Türleiste herausheben, indem sie fein an den Seiten angehoben Zum Reinigen und für einen besseren Zu- wird (Abb. B). gang zum Backofen-Innenraum lässt sich 2.
Seite 63
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1. 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind oben genannte Handlungen in um- gekehrter Reihenfolge auszuführen.
WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten ● Stromzufuhr des Geräts abschalten ● Reparatur anmelden ● Manche kleineren Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgen- den Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
technIsche Daten Nennspannung 230V ~ 50 Hz Nennleistung max. 3,1 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 50 / 60 / 85 cm Nettovolumen des Backofens* 65-72 Liter Energieeffizienzklasse auf dem Energieetikett Gewicht ca. 41 kg Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6 * nach EN 50304 Nettovolumen je nach Ausstattung des Backofens –...
Seite 68
Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 67 25 40 320...