Seite 1
FCMW6* FCMX6* (RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ (KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ (UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ (RO) MANUAL DE UTILIZARE (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG IOAK-2908/ 8055983 (11.2013/1)
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части на- греваются во время эксплуатации. Всегда следует пом- нить, что существует опасность травмы, при прикосно- вении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудо- вания, а...
Seite 8
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед открытием крышки плиты, рекомендуется очи- стить ее от загрязнений. Прежде чем опустить крышку, рекомендуется охладить варочную поверхность. Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо- вание для чистки паром. l Это оборудование следует установить в l Эксплуатация оборудования для варки и соответствии...
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1 Ручка регулятора температуры духовки 1 Ручка регулятора температуры духовки 2 Ручка выбора функции духовки 2 Ручка выбора функции духовки 3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми 3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми конфорками конфорками 7 Контрольная лампа терморегулятора L 7 Контрольная...
Seite 10
МОНТАЖ Следующие указания предназначены для квали- l Перед эксплуатацией плиту нужно выровнять фицированного специалиста по монтажу, уста- (это имеет значение прежде всего для равно- навливающего плиту. Указания предназначены мерного распределения жира на сковородке). для обеспечения наиболее профессионального Для этого служат регулируемые ножки, доступ выполнения...
Seite 11
МОНТАЖ Подключение к эластичному стальному про- Подключение плиты к электрической сети воду. (Номинальная мощность макс. 3,5 КВт)* В случае установки кухонной плиты согласно предписаниям для класса 2, подкласса l, для подключения кухонной плиты к газу рекоменду- ● При производстве плита рассчитана на ется использовать исключительно эластичный питание переменным однофазным током металлический...
Seite 12
МОНТАЖ Переключение плиты на другой тип газа. Для переключения плиты на другой типа газа, нужно произвести: Эта работа может быть выполнена только масте- ● замену инжекторов (см. таблицу), ром с необходимым допуском. ● регулировку «экономного» горения. Если газ, которым должна снабжаться плита, Внимание! отличается от газа, предусмотренного при за- Плиты, поставляемые...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты конфорки, а сама посуда была накрыта крыш- кой. Рекомендуется, чтобы диаметр кастрюли ● удалить части упаковки, был в 2,5 – 3 раза больше диаметра конфорки, ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с то есть для конфорки: дверок духовки, ● малой...
Seite 14
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Выбор пламени конфорки Размеры посуды должны совпадать с диаме- тром конфорок (рис. 6h) для сокращения потерь Правильно отрегулированные конфорки имеют тепла. Пользуйтесь посудой с ровным дном - это пламя светло-голубого цвета и отчетливым вну- значительно сэкономит электроэнергию. тренним конусом. Выбор величины пламени за- Пользуйтесь...
Seite 15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Включение духовки сопровождается свечени- температура. Если кулинарные рекомендации ем двух сигнальных лампочек, R и L. Горение советуют помещать блюдо в разогретую духовку, контрольной лампочки R цвета сигнализирует о это нужно делать не ранее первого отключения L работе духовки. Погасшая L лампочка информи- контрольной...
Seite 16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ включена функция «ГРИЛЬ» Выключение осуществляется установкой обеих Запекание «ГРИЛЬ» до румяности ручек в положение „ l” / „0”. блюда, применяется для запекания Внимание! маленьких порций мяса: стейков, шни- Включение нагревания (нагревателя и целей, рыбы, тостов, колбасок, запека- т.п.) после включения какой-либо функции нок...
Seite 17
ЭКСПЛУАТАЦИЯ тельное разогревание духовки, а так же l Обжаривание следует осуществлять при за- применение темных противеней), про- крытой дверце духовки. цесс печения на одном уровне. Для функции «гриль» и «усиленный гриль» включена термовентиляция температуру нужно установить на 250°C, а У с т а н о в к а п...
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l Параметры выпечки, приведенные в таблицах справочные, и могут меняться в соответствии l Рекомендуется выпекать пироги на поддо- с вашим опытом и вкусами, нах, являющихся заводской комплектацией l Если сведения в кулинарных книгах значи- плиты, тельно отличаются от наших рекомендаций, l Выпечку...
Seite 19
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с естественной конвекцией Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 2 - 3 60 - 70 230-250...
Seite 20
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20 210 - 220 45 - 60 160 - 180 2 - 3...
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Забота пользователя о текущем поддержании промыть теплой водой с добавлением жид- плиты в чистоте и правильное ее содержание кости для мытья посуды. имеют большое влияние на продление срока ее безаварийной работы. Внимание. Остаточная влага после паровой очистки может иметь вид капель или остатков Перед началом чистки плиту нужно выклю- воды...
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Периодический осмотр Снятие дверцы Помимо действий, необходимых для поддержа- Для более удобного доступа к камере духовки и ния плиты в чистоте, следует: ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящий- l проводить периодические проверки работы ся в петле (рис. 12А). Дверцу слегка прикрыть, элементов...
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Проверить предохранитель, Отсутствие тока перегоревший заменить Отсутствие газа Открыть клапан 2. Не работает электроподжиг Загрязненный (покрытый Почистить жиром) электроподжиг Придержать нажатую ручку Ручка крана была нажата пока конфорка не загорится недостаточно долго полностью 3. Пламя гаснет после Ручка...
Seite 24
ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген. Құралды қоспас бұрын, Сізден пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығуыңызды өтінеміз.
Seite 25
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек жауапты тұлғаның тұрақты бақылауында болуы керек.
Seite 26
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР тазарту қажет. Қақпағын жаппас бұрын пісіру қабатын салқындатып алу қажет. Асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған жабдықтарды қолдануға болмайды. ● Бұл жабдықты міндетті ережелерге сәйкес ● Бұл жабдық мүмкіндігі шектеулі, сенсорлық орнату және жақсы желдетілетін орынжай- және психикалық қабылеттері бар тұлғалар да...
Seite 27
ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА 1 Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа 1 Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа 2 Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы 2 Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы 3, 4, 5, 6 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы 3, 4, 5, 6 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы 7 Үрмепештің жарықтандыру батырмасы L 7 Үрмепештің...
Seite 28
ҚҰРАСТЫРУ Келесі нұсқаулар плитаны орнататын, монтаж- Электрді тұтыну бойынша: дау жөніндегі білікті маманға арналған. Нұсқау -А класы. құрылғыны орнатумен байланысты әрекеттердің Орналасқан жері бойынша: анағұрлым кәсіби орындалуын қамтамасыз ету- -Егер плита 2.1 класы бойынша орнатылса, ге арналған. онда қолданыстағы стандарттарға сәйкес газды...
Seite 29
ҚҰРАСТЫРУ Иілгіш болат құбырға қосу Плитаны электр желісіне қосу 2 класс, 1 шағын класқа арналған алғышарттарға (Номинальная мощность макс. 3,5 КВт)* сәйкес плитаны орнатқан жағдайда, плита- ны газқұбырына қосу үшін міндетті отандық ● Өндіріс кезінде плита айнымалы бірфазалы нормаларға сәйкес келетін металл иілгіш тоқ (230В-50 Гц) қорегіне есептелген және құбырды...
Seite 30
ҚҰРАСТЫРУ Плитаны газдың басқа типіне ауыстырып Плитаны газдың басқа типіне ауыстырып қосу қосу. үшін: ●инжекторларын ауыстыру (кестені қараңыз), Бұл жұмысты қажетті рұқсаты бар шебер ғана ●«үнемді» жануын ретке келтіру керек орындай алады. Назар аударыңыз! Егер плита жабдықталуы тиіс газ зауыттық Өндіруші жеткізген плиталар магистралдық газды орнатуында...
Seite 31
ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын болуы ұсынылады, яғни конфорка үшін: ● шағын - диаметрі 90 мм-ден 150 мм-ге ● удалить части упаковки, дейінгі ыдыс, ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с ● орташа - диаметрі 160 мм-ден 220 мм-ге дверок духовки, дейінгі ыдыс, ● освободить...
Seite 32
ПАЙДАЛАНУ Конфорка жалынын таңдау Үрмепештің функциялары және оған қызмет көрсету Дұрыс ретке келтірілген конфоркалардың жалы- ны ашық-көгілдір түсті және айқын ішкі конусы Табиғи конвекциясы бар үрмепеш болады. Жалынның шамасын таңдау конфорка (стандартты) тұтқасын орнату жағдайына байланысты бола- ды: Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғышпен, сондай-ақ грильмен (егер ол болса) қыздырыла үлкен...
Seite 33
ПАЙДАЛАНУ Духовканың қосылуы плитаның Rекі бақылау Аспаздық рецепттерде ыдысты қыздырылған шамдары, бақылау шамы (қосылу) және L духовкаға қою ұсынылатындықтан, мұны L термореттеушінің бақылау шамының жануы- бақылау шамының алғашқы сөнуінен кейін қоюға мен толықтырылады. R бақылау шамының болады. Қамырға орап пісіру кезінде L шамы жұмысы...
Seite 34
ПАЙДАЛАНУ ГРИЛЬ» функциясы қосулы Сөндіру екі тұтқаны да „l ” / „0” жағдайына Тағам қызарғанға дейін «ГРИЛЬ» пісіруі орнатумен жүзеге асырылады. еттің: стейктердің, шницельдердің, Назар аударыңыз! балықтардың, тостардың, шұжықтардың, Үрмепештің қандай да бір функциясын пісірмелердің шағын үлестерін пісіру қосқаннан кейінгі қызудың (қыздырғыштың үшін қолданылады (пісірілетін тағам және...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ терможелдеткіш қосулы (істікшеден төмен) ағатын майға арналған А й н а л м а л ы т ұ т қ а н ы жайпақ табаны орналастыру қажет. «ТЕРМОЖЕЛДЕТКІШТІҢ ҚОСЫЛУЫ» ● Қуыруды үрмепештің есігі жабық күйінде фу н к ц и я с ы н а о р н ат у ү р м е п е ш т і жүзеге...
Seite 36
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Пісірме l А н ы қ т а м а л ы қ к е с т е л е р д е б е р і л г е н пісірмелердің шамалары сіздің тәжірибеңіз l Қ а у с ы р м а л а рд ы т а қ т а н ы ң з а у ы т т ы қ бен...
Seite 37
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 2 - 3 60 - 70 230-250...
Seite 38
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш (конвекциясы және шығыршықты қыздырғышы бар) Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20 210 - 220 45 - 60 160 - 180...
Seite 39
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Тұтынушының плитаны тазалықта және дұрыс Назар аударыңыз. Бумен тазалаудан кейін ұстауға қамқор болуының оның апатсыз жұмыс қалған ылғал тақта астында тамшылар немесе істеу мерзімін ұзартуға үлкен әсері бар. су қалдықтары түрінде болуы мүмкін. l Үрмепештің камерасын жуғаннан кейін, оны Плитаны тазалар алдында барлық тұтқалары...
Seite 40
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Жүйелі түрде қарау Есікті алу Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы басқа, төмендегілерді де орындаған жөн: қолжетімділік...
АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Сақтандырғышты тексеріп, жанып кеткенін ауыстыру Тоқ болмауы Газ болмауы Клапанды ашу 2.Электрот жаққышы жұмыс істемей тұр Электротбергіш ластанған (май Тазалау тұрып қалған) К р а н т ұ т қ а с ы ж е т к і л і к т і Тұтқаны...
Seite 42
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах...
Seite 43
ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не до- сягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі не досягли восьмирічного віку та особами з обмеже- ними...
Seite 44
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Прилад необхідно встановити згідно з ін- встановити пристрої механічної вентиляції ● струкціями (інструкцією) та використовувати (витяжний ковпак). тільки у добре вентильованому приміщенні. ● Тривале інтенсивне використання пристрою Перед установкою та користуванням необ- може вимагати додаткового провітрювання хідно ознайомитися з інструкцією експлуата- (наприклад, відчинити...
УСТАНОВКА Наведені нижче інструкції призначені для квалі- Підключення плити до газорозподільної фікованого спеціаліста, який виконує установку мережі пристрою. Мета цих інструкцій – забезпечити якомога професійніше виконання дій, пов’язаних Увага! Плиту необхідно підключати до газо- із установкою та доглядом за пристроєм. розподільної мережі такого типу газу, для...
Seite 47
УСТАНОВКА Плита має трубу зі штуцером різьбою 1/2”. Підключення плити до електричної мережі (Номинальная мощность макс. 3,5 КВт)* Рекомендується ущільнення з’єднань тефлоно- вою стрічкою. Підключення до газової мережі має відбуватися таким чином, щоб не виникали ● Плита призначена для живлення змінним перешкоди в самому процесі та в жодній частині однофазним...
Seite 48
УСТАНОВКА Пристосування плити до іншого типу газу Для пристосування плити до спалювання іншого типу газу слід виконати: Цю дію може виконати тільки установник, котрий має відповідні повноваження.. ● заміну сопел (див. таблицю нижче), Якщо газ, який повинна використовувати плита, від- ● регулювання „економного” полум’я. різняється від газу, передбаченого у фабричній версії, тобто...
Seite 49
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки ший, ніж діаметр пальника, тобто для пальника: ● допоміжного посуд з діаметром від 90 до 150 мм, l зняти елементи упаковки, очистити духову ● середнього посуд діаметром від 160 до 220 шафу від засобів фабричної консервації, мм, l вийняти обладнання духової шафи та про- ●...
Seite 50
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Вибір полум’я пальника Правильно підібраний посуд має мати діаметр дна, наближений до діаметра нагрівної конфор- Правильно відрегульовані пальники мають ки. Не можна використовувати посуд з увігнутим полум’я світло-синього кольору з виразно окрес- або випуклим дном. Рекомендується застосу- леним внутрішнім конусом. Вибір розміру полум’я вання...
Seite 51
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Про ввімкнення духовки сигналізують дві контроль- сягнення духовкою заданої температури. Оскільки ні лампочки, що починають світитися, контрольна кулінарні рецепти рекомендують ставити страви лампочка роботи (ввімкнення) кухні R і контрольна у розігріту духовку, слід робити це не раніше, ніж лампочка терморегулятора L. Контрольна лам- після...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Запікання «ГРИЛЬ» до рум’яного „ l” / „0” Сөндіру екі тұтқасын да қалпына қою стану страви, застосовується для арқылы жүзеге асырылады. запікання маленьких порцій м’яса: Увага! стейків, шніцелів, риби, тостів, ковба- Ввімкнення нагрівання (нагрівального сок, запіканок (страва, що випікається елемента...
Seite 53
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Для функції гриль та посилений гриль Ввімкнена циркуляція гарячого по- температуру необхідно встановити на 250°C, вітря а для функції грилю з вентилятором – на Якщо ручка встановлена у положення 190°C. „ввімкнена циркуляція гарячого повітря”, це дозволяє задіяти вимушене нагріван- Увага! ня духовки за допомогою термовентиля- Під час грилювання двері духовки пови- тора, розташованого посередині задньої нні...
Seite 54
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Випічка ● Параметри випічки, наведені у таблицях, є довідковими, та можуть змінюватися відпо- ● Рекомендується випікати пироги на піддонах, відно до Вашого досвіду та смаків, які є заводським обладнанням плити, ● Якщо данні в кулінарних книгах значно від- ● Випічку...
Seite 55
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з вимушеною циркуляцією повітря (з вентилятором) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 2 - 3 60 - 70 230-250...
Seite 56
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з примусовою конвекцією (з конвекцією та кільцевим нагрівачем) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20 210 - 220 45 - 60 160 - 180 2 - 3...
Seite 57
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Турбота користувача про постійне утримання пли- додаванням рідини для миття посуду. ти в чистоті та відповідне обслуговування значно збільшують термін її безаварійної служби. Увага! Залишкова волога після парової очистки може мати вигляд крапель чи залишків води під Перед початком чищення та інших робіт слід плитою. завжди за допомогою головного вимикача, або витягуючи штепсель кабель живлення з...
Seite 58
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Періодичний огляд Зняття дверцят Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки для більш зручного доступу до камери духовки у чистоті, необхідно: та її очищення можна зняти двер¬ці. Для цього потрібно її відкрити, підняти запобіжник, який l проводити періодичні перевірки роботи еле- знаходиться...
ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ відсутня подача живлення Перевірити запобіжник мережі будинку, перегорілий замінити відкрутити кран постачання пауза у постачанні газу газу 2.Пристрій запалення газу не працює забруднений (засалений) при- почистити пристрій запалення стрій запалення газу газу ручку тримати втиснутою до недостатньо...
Seite 60
STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deo- sebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să...
Seite 62
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA ● Aparatul devine fierbinte in timpul utilizarii. Ave- ● IN CAZUL IN CARE VI SE PARE CA SUNT ti grija sa nu atingeti partile fierbinti din interiorul SCURGERI DE GAZE, VA RECOMANDAM SA cuptorului. ● Nu lasati copiii in apropierea aragazului. Aprindeti chibrituri, fumati, aprindeti lumina, Daca aragazul functioneaza, contactul direct apasati soneria, utilizati alte dispozitive electri-...
DESCRIEREA APARATULUI 1 Buton reglare temperatura 1 Buton reglare temperatura 2 Buton pentru selectarea functiei cuptorului 2 Buton pentru selectarea functiei cuptorului 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul gazului 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul gazului in arzatoare in arzatoare 7 Semnal reglare temperatura luminat L 7 Semnal reglare temperatura luminat L...
Seite 64
INSTALARE Aceste instructiuni se adreseaza unui instalator Conectarea la gaze specializat care va realiza instalarea aragazului. Aceste instructiuni sunt oferite pentru ca instalarea Atentie! si operatiunile de intretinere sa se realizeze in cele Aragazul trebuie conectat numai la tipul de mai bune conditii. gaz pentru care a fost realizat.
Seite 65
INSTALARE Racordarea la conducta elastică de oţel . Conexiuni electrice În cazul instalării aragazului conform principiilor (Putere maxim 3,5 kW)* pentru clasa 2, subclasa l, pentru racordarea ara- ● Aragazul este realizat pentru a fi conectat la gazului la instalaţia de gaz se recomandă folosirea o sursa de curent alternativ mono fazic (230V exclusivă...
Seite 66
INSTALARE Adaptarea aragazului la un alt tip de gaze In vederea adaptarii aragazului la un tip de gaz diferit, trebuie sa procedati astfel: Aceasta operatiune trebuie efectuata numai de ca- ● schimbati duzele (vezi tabelul de mai jos) tre un instalator autorizat. ● reglati flacara „economica”. Atentie! In cazul in care aragazul trebuie alimentat cu tip de gaz decat cel pentru care a fost setat din fabrica- Aragazurile furnizate sunt prevazute cu arzatoare...
Seite 67
UTILIZARE ● Pentru arzatorul auxiliar – diametrul recipientului Inainte de prima utilizare trebuie sa fie cuprins intre 90 si 150 mm, ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- ● Pentru arzatorul mediu – diametrul recipientului teriorul cuptorului si plita trebuie sa fie cuprins intre 160 si 220 mm, ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului.
Seite 68
UTILIZARE Selectarea intensitatii flacarii Alegerea recipientelor Alegeti un recipient cu diametrul bazei cel putin la Un arzator reglat corect are flacara de culoare albas- fel de mare ca si zona de preparare. Pentru friptura tru deschis, cu conuri interioare vizibile. Selectarea exista o zona speciala de 140 x 250. Nu utilizati re- intensitatii flacarii depinde de pozitia la care a fist cipiente cu baza concava sau convexa.
Seite 69
UTILIZARE Pornirea cuptorului este semnalizată prin aprinderea recomandă introducerea mâncărurilor în cuptor celor două diode de control, diodele funcţionării de încălzit, acest lucru trebuie realizat după ce dioda control (de pornire) a aragazului R şi a diodei de de control s-a stins pentru prima dată L. În timpul control a termo-regulatorului L.
Seite 70
UTILIZARE Posibile setari ale butonului pentru Cuptorul poate fi oprit prin setarea ambelor butoane functiile cuptorului in pozitia „ l” / „0”. Lumina pentru cuptor separata Atentie! Daca setati butonul in aceasta pozitie, va Atunci cand selectati o functie de incalzire fi aprinsa lumina in interiorul cuptorului, de (pornirea unui radiator, etc.), cuptorul va fi por- exemplu atunci cand nit doar dupa ce a fost setata temperatura.
Seite 71
UTILIZARE Termo-circulaţia pornită Atenţie! Fixarea butonului în poziţia „termo-circula- Prăjirea se face cu uşa cuptorului închisă. ţia pornită”permite încălzirea cuptorului în Când se utilizează funcţia de prăjire ele- mod forţat cu ajutorul termo-ventilatorului mentele cuptorului pot fi fierbinţi. Reco- care este amplasat în partea centrală a mandăm să...
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE ● Daca informatiile oferite in retete difera consi- Coacere derabil de valorile incluse in acest manual de utilizare, respectati instructiunile din manual. ● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate im- preuna cu cuptor. Rumenirea carnii ● Puteti utiliza si alte recipiente ce trebuie sa fie asezate pe raftul de uscare;...
Seite 73
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (functionare cu ventilator) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 2 - 3 60 - 70...
Seite 74
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (include un ventilator si un element de incal- zire cu ventilator ultra) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20 210 - 220 45 - 60 160 - 180...
CURATARE SI INTRETINERE Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a si spalati cu apa calda si detergent lichid. aragazului veti avea o influenta semnificativa asupra evitarii erorilor de functionare a acestuia. Atentie! Umezeala sau apa reziduala de sub aragaz pot proveni de la curatarea cu abur. Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa fie oprit iar butoanele in pozitia ●...
Seite 76
CURATARE SI INTRETINERE Verificari periodice Scoaterea usii In afara de curatarea aragazului, trebuie sa: Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. l Realizati verificari periodice ale elementelor de Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere control si a unitatilor de preparare.
Seite 77
CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Verificati siguranta de la panoul electric al locuintei; in cazul in Este intrerupta alimentarea cu energie electrica. care siguranta este arsa, inlocui- ti-o cu o siguranta noua. Este intrerupta alimentarea cu Deschideti robinetul tevii de 2.Aprinderea automata nu func- gaze.
SEHR GEEHRTER KUNDE Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funkti- onstüchtigkeit überprüft.
SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
Seite 80
SICHERHEITSHINWEISE l Starke Erhitzung des Geräts während des l BEI VERDACHT, DASS GAS ENTWEICHT, IST Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden ES VERBOTEN: Sie das Berühren der heißen Innenteile des Streichhölzer anzuzünden, zu rauchen, elektri- Herdes. sche Stromverbraucher ein- oder auszuschalten l Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung (Klingel oder Lichtschalter) und andere elektri- des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedie-...
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes Auswechseln der Backofen-Beleuchtung sowie dessen richtige Wartung haben einen wesent- lichen Einfluss auf die Verlängerung der einwand- Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel freien Funktionstüchtigkeit des Gerätes. den herd ausschalten. Vor der Reinigung herd ausschalten. Dabei nicht vergessen, sicherzustellen, dass sich alle Schal- ● Alle Drehschalter in der Schalterblende auf „●” / ter in Position „l”/„0” befinden. Lassen Sie den „0”...
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum folgendes zu achten: Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus- ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und hängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf Scharnieren an beiden Seiten nach oben drücken der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine (Abb.
Seite 84
Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 67 25 40 320...