Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

EN
FR
DE
ES
RU
PL
RO
PT
CS
READ
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE.
MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
THESE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
BG
KULLANMA KILAVUZU
TR
PRÍRUČKA POKYNOV
SK
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL
ZH
KO
HE
AR
INSTRUCTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inglesina ZIPPY pro

  • Seite 1 MANUALE ISTRUZIONI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTION MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ MANUEL D’INSTRUCTIONS НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ BEDIENUNGSANLEITUNG KULLANMA KILAVUZU MANUAL DE INSTRUCCIONES PRÍRUČKA POKYNOV РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUÇÕES PŘÍŘUČKA POKYNŮ READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ PORTUGUÊS ČEŠTINA MAGYAR ΕΛΛΗΝΙΚΑ БЪПГАРСКИ TÜRKÇE SLOVENČINA NEDERLANDS...
  • Seite 6 YES! STOP!
  • Seite 13 YES!
  • Seite 19 AVVERTENZE dell’utilizzo. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E la stabilità. Il carico massimo del cesto porta oggetti è di CONSERVARLE PER RIFERIMENTI 3 kg. E’ assolutamente vietato superare il carico massimo raccomandato. FUTURI. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO PUÒ compromettere la stabilità...
  • Seite 20: Condizioni Di Garanzia

    COSA FARE IN CASO DI NECESSITA’ DI ASSISTENZA conclusione del processo di produzione, tale prodotto è stato immediatamente il Rivenditore Inglesina presso il quale è presso il Rivenditore Autorizzato era privo di difetti di stato effettuato l’acquisto, assicurandosi di poter disporre del montaggio o fabbricazione.
  • Seite 21 AVVERTENZE di dubbio, controllare prima le istruzioni. spazzola morbida da abiti. ambienti umidi in quanto potrebbe formarsi muffa. pioggia o neve; inoltre l’esposizione continua e prolungata Lavare a mano in acqua fredda al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali.
  • Seite 22 (CULLA, SEGGIOLINO AUTO, RIPORTO) fig. 38 E’ possibile utilizzare il riporto rivolto verso la fig. 19 SGANCIO DEL RIPORTO DAL TELAIO CULLA ZIPPY PRO fig. 39 Premere contemporaneamente le maniglie (R5) e sollevare il riporto dal telaio. AGGANCIO DELLA CULLA AL TELAIO ATTENZIONE: non eseguire mai questa operazione con il fig.
  • Seite 23 ISTRUZIONI AGGANCIO DELLA CAPOTTA fig. 50 Per montare la capotta sul passeggino, posizionarsi in corrispondenza delle sedi (R11) sul riporto, inserirvi le slitte (H1) e spingere fino a sentire entrambi i CLICK di avvenuto aggancio. fig. 51 Abbottonare gli automatici del rivestimento allo H2) e poi inferiori (H3).
  • Seite 24 WARNING READ THESE INSTRUCTIONS product. CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FUTURE REFERENCE. FAILURE FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAN JEOPARDISE THE SAFETY OF YOUR CHILD. YOUR CHILD’S SAFETY YOUR RESPONSIBILITY. WARNING! NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED: IT CAN BE DANGEROUS. PAY UTMOST CARE WHEN USING THE PRODUCT.
  • Seite 25: Warranty Conditions

    SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES WARNING: choking and overheating hazard! Do not WARNING: WARRANTY CONDITIONS WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE countries are described in detail at www.inglesina.com subsequent indications. Assistance section. HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT a mild detergent;...
  • Seite 26 WARNING Do not iron INSTRUCTIONS LIST OF COMPONENTS REAR WHEELS BRAKE fig. 11 fig. 1 (T12 Always engage the brake during stops. Frame CARRY HANDLE fig. 12 T4 String blocking plug (T13 T11). T5 Storage basket BLOCKING/UNBLOCKING THE FRONT WHEELS Carrycot fig.
  • Seite 27 INSTRUCTIONS ZIPPY PRO CARRYCOT DETACHING THE PUSHCHAIR SEAT FROM THE CHASSIS fig. 39 ATTACHING THE CARRYCOT TO THE CHASSIS fig. 20 CAUTION: do not, under any circumstance, carry out this operation with the baby inside. fig. 21 CAUTION: make sure that the carrycot is ADJUSTING THE BACKREST properly attached before use.
  • Seite 28 INSTRUCTIONS fig. 57 H8) in fig. 58 MUFF (IF AVAILABLE) fig. 59 fig. 60 F1), making it pass F2). fig. 61 fig. 62 fig. 63 RAIN COVER (IF AVAILABLE) fig. 64 To mount rain cover (R4 P1). fig. 65 MAINTENANCE OF THE LINING provide for its correct maintenance.
  • Seite 29: Avertissements

    AVERTISSEMENTS LIRE INSTRUCTIONS 35 mm. SUIVANTES ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES utilisation. CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS DE RÉFÉRENCE. NE PAS TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT stabilité du produit. S’AVÉRER TRÈS DANGEREUX POUR VOTRE patiner.
  • Seite 30: Conditions De Garantie

    99/44/CE du 25 mai 1999 et adaptations PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES VENTE spécifiques sont détaillées sur le site web : www.inglesina.com à la section Garantie et Assistance. garantir un bon fonctionnement du produit dans le temps.
  • Seite 31 AVERTISSEMENTS sur le site web : www.inglesina.com - section Garantie et Assistance. CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU TEXTILE PRODUIT autres articles. l’usager. brosse souple pour vêtements. instructions. indiquées sur les étiquettes appropriées.
  • Seite 32 37 AVERTISSEMENT: s’assurer que le siège de transport soit toujours correctement attaché de chaque côté avant l’emploi. NACELLE ZIPPY PRO fig. 38 On peut utiliser le siège de transport en direction ATTELAGE DE LA NACELLE SUR LE CHASSIS fig. 20 DECROCHAGE DU SIEGE DE TRANSPORT DU CHASSIS fig.
  • Seite 33 INSTRUCTIONS boucle centrale. ENTRETIEN DU REVETEMENT fig. 46 Pour un bon entretien, il est conseillé de retirer régulièrement R8) et, lors de l’utilisation, elle doit être le revêtement. réglée de manière à ceindre correctement l’enfant. fig. 66 R12) fig. 47 combinée à...
  • Seite 34 HINWEISE GEBRAUCH VORLIEGENDEN GEBRAUCHSANWEISUNGEN LESEN UND SIE SORGFÄLTIG ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE sind. KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES GEFÄHRDEN. SIE SIND FÜR DIE SICHERHEIT IHRES Tragkraft zu übersteigen. KINDES VERANTWORTLICH. des Produkts. VORSICHT! KIND UNBEAUFSICHTIGT LASSEN: DIES KANN GEFÄHRLICH SEIN.
  • Seite 35: Garantiebedingungen

    Fällen: verwendet. werden. Kundendienstzentrum repariert. Herstellers verändert bzw. manipuliert. Etwaige Änderungen an den Produkten befreien L’Inglesina Kindes verwendet werden. gegen die KOnstruktion, Kontakt mit aggressiven transportieren. - Das Produkt wird dem Händler für den Kundendienst lesbarem Kaufdatum gesendet.
  • Seite 36: Gestellöffnung

    HINWEISE entfernen. notwendigen Informationen zur Verfügung. Bitte füllen HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES seitens des Anwenders. betätigen. Im Zweifelsfall zuerst die Anweisungen zu Rate reinigen und trocknen, um Sand und Salz zu entfernen. vollkommen trocknen lassen.
  • Seite 37 (BABYWANNE, TRAGESITZ UND AUTOKINDERSITZ) Tragesitz an beiden Seiten immer richtig angekuppelt ist. Abb. 19 Abb. 38 Der Sitz kann zur Bezugsperson oder zur Straße BABYWANNE ZIPPY PRO ABKUPPLUNG DES TRAGESITZES VOM GESTELL MONTAGE DER BABYWANNE AN DAS GESTELL Abb. 39 Die Griffe Abb.
  • Seite 38 ANWEISUNGEN Abb. 45 befestigen. Abb. 46 PFLEGE DES ÜBERZUGS regelmäßig zu entfernen. Abb. 47 Immer den Beintrenngurt zusammen mit dem Abb. 66 R12) vom R13). VORSICHT! Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann das Kind herausfallen oder -rutschen und sich somit Abb. 67 verletzen.
  • Seite 39: Seguridad

    ADVERTENCIAS ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES antes del uso. EMPLEO Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS FUTURO. LA SEGURIDAD DE SU recomendada. NIÑO PUEDE VERSE COMPROMETIDA SI comprometer la estabilidad del producto. NO RESPETA LAS INSTRUCCIONES. USTED ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD correr o patinar.
  • Seite 40: Condiciones De La Garantía

    Revendedor Autorizado o el Servicio de Asistencia al Cliente Inglesina.
  • Seite 41 ADVERTENCIAS indicadas en las etiquetas correspondientes. amoníaco ni bencina. eventual contacto con el agua para evitar la formación de necesario lubricarlas con un aceite ligero. arena. No lavar en seco CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL utilizarlo o guardarlo. ventilar periódicamente el capazo.
  • Seite 42 37 ATENCIÓN: asegurarse de que la sillita de paso esté siempre correctamente enganchada a ambos lados CAPAZO ZIPPY PRO antes del uso. fig. 38 Es posible utilizar la sillita de paseo en dirección de ENGANCHE DEL CAPAZO AL CHASIS fig.
  • Seite 43 INSTRUCCIONES ENGANCHE DE LA BARRERA R15). fig. 48 Para montar la barrera (R1), presionar los fig. 70 pulsadores (R9 dorsales. sedes respectivas de la sillita de paseo (R10). fig. 71 Quitar el arnés ventral de los anillos laterales (R8) fig. 49 La barrera puede ser abierta por un lado o puede quitarse completamente;...
  • Seite 44: Предупреждения

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ тормозе. ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. ЕСЛИ ВЫ ПРОИГНОРИРУЕТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ, ПОД УГРОЗОЙ МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЁНКА. к потере его стабильного положения. Корзинка для ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ МАЛЫША - ВАША ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. ВНИМАНИЕ! НИКОГДА...
  • Seite 45: Гарантийные Условия

    центр клиентов Inglesina. продолжительного сна. ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ европейской Директиве 99/44/CE от 25 мая 1999 года, на сайте: www.inglesina.com в разделе Гарантия и продукции, без предварительного уведомления клиентов. ЕС и в странах, где изделие находится в продаже. ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Seite 46 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ растворители, аммиак или бензин. с Коллекции 2010 года). Inglesina для оценки наиболее правильного способа РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ МАТЕРИАЛОМ с заполнением письменного запроса на специальном РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ Не применяйте отбеливателей...
  • Seite 47 ПЕРЕНОСНЫЕ БЛОКИ В ДОПОЛНЕНИЕ К РАМЕ (ЛЮЛЬКА, ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК И АВТОКРЕСЛО) рис. 37 ВНИМАНИЕ: до того как использовать рис. 19 автокресло, убедитесь в том, что оно правильно зафиксировано по обеим сторонам рамы. рис. 38 ЛЮЛЬКА ZIPPY PRO ФИКСАЦИЯ ЛЮЛЬКИ НА РАМЕ рис. 20...
  • Seite 48 ИНСТРУКЦИИ СНЯТИЕ ПРОГУЛОЧНОГО БЛОКА С ОПОРНОЙ РАМЫ рис. 56 рис. 39 Нажать одновременно на рукоятки (R5) и от планок (H8 рис. 57 ВНИМАНИЕ: никогда не расцеплять/не сцеплять сиденье с сидящим ребенком. внутренней обивке. рис. 58 Вставьте планки (H8 РЕГУЛИРОВАНИЕ СПИНКИ H7) до...
  • Seite 49: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE 35 mm. PRZECZYTAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE ZACHOWAĆ PRZYSZŁOŚĆ. PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE OGRANICZYĆ BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA. JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI stabilność produktu. BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO DZIECKA. UWAGA! NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI: MOŻE TO BYĆ NIEBEZPIECZNE. ZWRÓCIĆ MAKSYMALNĄ UWAGĘ PODCZAS UŻYWANIA PRODUKTU. transportowego i dno gondoli.
  • Seite 50: Warunki Gwarancji

    OSTRZEŻENIA dzieckiem w środku. uprzedniego powiadomienia. okresów snu. CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY WARUNKI GWARANCJI CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE wskazówek. ZALECANIA CZYSZCZENIA KONSERWACJI PRODUKTU...
  • Seite 51 OSTRZEŻENIA wielu materiałów. Nie prasować ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY INSTRUKCJE SPIS KOMPONENTÓW rys. 7 rys. 1 rys. 8 UWAGA: przed użyciem upewnić się, czy Stelaż wszystkie mechanizmy zamykające są poprawnie umocowane po obu stronach. ZAMYKANIE STELAŻA rys. 9 T10).
  • Seite 52 SIEDZISKA rys. 38 SPACEROWEGO) rys. 19 ZDEJMOWANIE SIEDZISKA SPACEROWEGO ZE STELAŻA rys. 39 R5) i unieść GONDOLA ZIPPY PRO UWAGA: nigdy nie wykonywać tej czynności z dzieckiem MONTAŻ GONDOLI NA STELAŻU w środku. rys. 20 REGULACJA OPARCIA rys. 40 rys. 21 UWAGA: przed zastosowaniem upewnić...
  • Seite 53 INSTRUKCJE rys. 51 górne (H2 H3). rys. 52 DEMONTAŻ BUDKI ZE SPACERÓWKI rys. 53 H2-H3). rys. 54 KONSERWACJA POKRYCIA BUDKI rys. 55 H6) umieszczone na H7). rys. 56 H7) z tasiemek (H8) rys. 57 rys. 58 H8) w odpowiednie zaczepienia. ŚPIWOREK (JEŻELI OBECNY) rys.
  • Seite 54 AVERTIZĂRI CITIŢI ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZAREA PRODUSULUI ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU CONSULTA ÎN VIITOR. utilizate. SIGURANŢA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ POATE FI ÎN PERICOL DACĂ NU RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI. SIGURANŢA COPILULUI ESTE stabilitatea produsului. RESPONSABILITATEA DUMNEAVOASTRĂ. sau patina. ATENŢIE! NU LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL NESUPRAVEGHEAT: PUTEA PERICULOS.
  • Seite 55 AVERTIZĂRI S.p.A. de orice responsabilitate. prelungit. PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE CONDIŢII DE GARANŢIE CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ nevoie. SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI utilizatorului. - produsul este utilizat pentru alte scopuri care nu sunt...
  • Seite 56 AVERTIZĂRI contact cu apa, pentru a preveni formarea ruginii. SFATURI PENTRU CURĂŢAREA CĂPTUŞELII TEXTILE utiliza sau de a o pune la loc. INSTRUCŢIUNI LISTĂ COMPONENTE ÎNCHIDEREA ŞASIULUI fig. 9 fig. 1 (T11). Rám fig. 10 FRÂNĂ ROŢI DIN SPATE T4 Dispozitiv pentru blocarea benzii fig.
  • Seite 57 ACCESORII ŞASIU folosirea acestuia. (LANDOU, SCAUN PENTRU MAŞINĂ, CĂRUCIOR) fig. 38 fig. 19 DESPRINDEREA CĂRUCIORULUI DE PE ŞASIU LANDOUL ZIPPY PRO fig. 39 FIXAREA LANDOULUI PE ŞASIU ATENŢIE: nu efectuaţi niciodată prinderea/desprinderea fig. 20 cu copilul în cărucior. REGLAREA SPĂTARULUI fig.
  • Seite 58 INSTRUCŢIUNI DESPRINDEREA CAPOTEI DE PE CĂRUCIOR fig. 53 H2-H3). fig. 54 ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII CAPOTEI fig. 55 amplasate pe ambele dispozitive de cuplare ale capotei (H7). fig. 56 din benzile (H8 fig. 57 ambele benzi (H8 fig. 58 pe ambele dispozitive de cuplare (H7 HUSĂ...
  • Seite 59: Segurança

    ADVERTÊNCIA LEIA ATENÇÃO INSTRUÇÕES ANTES UTILIZAÇÃO GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. SEGURANÇA FILHO PODE SER COMPROMETIDA SE AS PRESENTES INSTRUÇÕES NÃO FOREM do produto. SEGUIDAS COM CUIDADO. para correr ou patinar. A SEGURANÇA DA CRIANÇA É DA SUA RESPONSABILIDADE. ATENÇÃO! NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA: PODE SER PERIGOSO.
  • Seite 60: Condições De Garantia

    24 gratuito das partes que apresentam defeitos na origem por específico presente no sítio da internet: www.inglesina.com - vícios de fabrico. CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO indicada de modo claro e legível.
  • Seite 61 ADVERTÊNCIA tecido, indicadas nas respectivas etiquetas. sol pode causar alterações de cor em muitos materiais. produto com cuidado para remover a areia e o sal. amoníaco ou benzina. com um óleo leve. CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO revestimento em tecido da estrutura e passe um pano seco outros artigos.
  • Seite 62 UNIDADES DE TRANSPORTE ADICIONAIS AO CHASSIS encaixada em ambos os lados. (ALCOFA, CADEIRINHA DE PASSEIO E CADEIRA AUTO) fig. 38 fig. 19 ALCOFA ZIPPY PRO DESENCAIXE DA CADEIRINHA DE PASSEIO fig. 39 Pressionar ao mesmo tempo as pegas (R5) e ENCAIXE DA ALCOFA NO CHASSIS fig.
  • Seite 63 INSTRUÇÕES ENCAIXE DA CAPOTA fig. 50 posicionar-se na altura das sedes (R11) na cadeira de passeio, inserir na mesma os deslizes (H1) e empurrar até que ouvir fig. 51 Abotoar os botões de mola do revestimento ao encosto, primeiro os superiores (H2) e depois os inferiores (H3).
  • Seite 64 VAROVÁNÍ NEŽ VÝROBEK ZAČNETE UŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. NEBUDETE- LI POSTUPOVAT PODLE TĚCHTO POKYNŮ, BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE MŮŽE BÝT OHROŽENA. ODPOVÍDÁTE ZA BEZPEČNOST SVÉHO DÍTĚTE. UPOZORNĚNÍ! NENECHÁVEJTE DÍTĚ NIKDY BEZPEČNOSTNÍ PÁSY BEZ DOZORU. MŮŽE TO BÝT NEBEZPEČNÉ. PŘI POUŽÍVÁNÍ...
  • Seite 65 VAROVÁNÍ PODMÍNKY ZÁRUKY CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE Kolekci 2010). komercializace. DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU údržbu. DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI...
  • Seite 66 4 T4). obr. 19 POZOR: správná montáž spojené brzdy je důležitá pro bezpečné použití konstrukce. obr. 5 KORBY ZIPPY PRO PŘIPEVNĚNÍ KORBY NA RÁM obr. 20 OTVÍRÁNÍ RÁMU obr. 6 obr. 21 POZOR: před použitím se ujistěte, že je korba obr.
  • Seite 67 POKYNY SEDAČKA DO AUTA HUGGY MULTIFIX UPEVNĚNÍ STŘÍŠKY obr. 50 PŘIPEVNĚNÍ SEDAČKY NA RÁM R11) na vložce, zasuňte kotvící obr. 32 zapadnutí. obr. 51 obr. 33 POZOR: před použitím se ujistěte, že sedátko je H3). správně připojeno. obr. 52 SEJMUTÍ AUTOSEDAČKY Z RÁMU obr.
  • Seite 68 FIGYELMEZTETÉS HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, ÉS ŐRIZZE KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. AMENNYIBEN NEM KÖVETI AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT, GYERMEKE BIZTONSÁGÁT VESZÉLYEZTETHETI. A GYERMEK BIZTONSÁGÁÉRT MINDEN ESETBEN ÖN A FELELŐS. FIGYELEM! NE HAGYJA A GYERMEKET ŐRIZETLENÜL, VESZÉLYES LEHET. A TERMÉK HASZNÁLATA SORÁN JÁRJON EL A LEHETŐ...
  • Seite 69 FIGYELMEZTETÉS A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI CSEREALKATRÉSZEK / VEVŐSZOLGÁLAT tilos. HOGYAN KÉRJÜNK VEVŐSZOLGÁLATI SEGÍTSÉGET termékre. TANÁCSOK TERMÉK TISZTÍTÁSÁVAL ÉS KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN el az útmutatót.
  • Seite 70 FIGYELMEZTETÉS TANÁCSOK TEXTIL HUZATOK TISZTÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ ALKATRÉSZEK JEGYZÉKE A VÁZ ÖSSZECSUKÁSA 9. ábra T11). Váz 10. ábra T3 Cumisüvegtartó A HÁTSÓ KEREKEK FÉKJE 11. ábra T12) kart. Amikor megáll, mindig nyomja le a féket. Mózeskosár HORDOZÓ FOGANTYÚ 12.
  • Seite 71 (MÓZESKOSÁR, AUTÓS GYEREKÜLÉS ÉS SPORTÜLÉS) ellenőrizze, hogy a sportülést megfelelően rögzítette-e 19. ábra mindkét oldalon. 38. ábra ZIPPY PRO MÓZESKOSÁR A MÓZESKOSÁR RÖGZÍTÉSE A VÁZHOZ A SPORTÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL 20. ábra 39. ábra FIGYELEM: ezt a műveletet csak akkor szabad elvégezni, ha a gyermek nem tartózkodik a kocsiban.
  • Seite 72 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 54. ábra sportkocsi foglalataiból (R11). A TETŐ HUZATÁNAK KARBANTARTÁSA 55. ábra H7). 56. ábra H7) a rudakról (H8), és 57. ábra 58. ábra H8) mindkét (H7) LÁBZSÁK (HA VAN) 59. ábra R3) a karfa alatt. 60. ábra 61. ábra 62.
  • Seite 73: Προειδοποιησεισ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ σε κεκλιμένο επίπεδο, ακόμη κι αν είναι ενεργοποιημένο ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ το φρένο. Η αποτελεσματικότητα του φρένου είναι ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ περιορισμένη σε πολύ κεκλιμένα επίπεδα. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ εντελώς ανοιχτό και ότι όλα τα εξαρτήματα αγκίστρωσης και ΝΑ...
  • Seite 74: Οροι Εγγυησησ

    με το πέρασμα του χρόνου. Αν διαπιστώσετε προβλήματα και μετά τη διαδικασία παραγωγής, το προϊόν αυτό έχει και/ή βλάβες οποιουδήποτε είδους, μη χρησιμοποιήσετε το υποβληθεί σε αρκετούς ελέγχους ποιότητας. Η Inglesina προϊόν. Επικοινωνήστε αμέσως με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή με τη Μεταγοραστική εξυπηρέτηση πελατών...
  • Seite 75 τον “Serial Number” του αντίστοιχου προϊόντος που έχετε περάστε τα με ένα ελαφρύ λιπαντικό. ζητήσει (ο “Serial Number” υπάρχει στη Συλλογή 2010). την Inglesina για να αξιολογήσει τον πιο κατάλληλο τρόπο ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ παρέμβασης σε κάθε περίπτωση και να παράσχει στη...
  • Seite 76 ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ Εικ. 36 Αγκιστρώστε το κάθισμα περιπάτου στο πλαίσιο, τοποθετώντας το στις ειδικές θέσεις και των δύο πλευρών ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ ZIPPY PRO της δομής. Εικ. 37 ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ...
  • Seite 77 ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: μην εκτελείτε ποτέ τη διαδικασία αυτή με το από τους ιμάντες (H8) και αφαιρέστε εντελώς την επένδυση. παιδί επάνω. Εικ. 57 Για να τοποθετήσετε ξανά την επένδυση, περάστε και τους δυο ιμάντες (H8) στις κατάλληλες υποδοχές στην ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ εσωτερική...
  • Seite 78 ВНИМАНИЕ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ и безопасност са правилно поставени. УПОТРЕБА И ГИ ЗАПАЗЕТЕ дебелина по-голяма от 35 мм. ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. СИГУРНОСТТА НА ВАШЕТО ДЕТЕ МОЖЕ ДА БЪДЕ ЗАСТРАШЕНА, АКО НЕ СПАЗВАТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. СИГУРНОСТТА НА ДЕТЕТО Е ВАША ОТГОВОРНОСТ.
  • Seite 79: Условия На Гаранцията

    сервиз или Оторизиран Дистрибутор на Inglesina. на закупуване от Оторизираният Дистрибутор е без КАКВО СЕ ПРАВИ ПРИ НЕОБХОДИМОСТ ОТ СЕРВИЗ свържете веднага с Дистрибутора на Inglesina, от който на закупуване или по време на нормална употреба, съответният продукт, за който искате сервизно обслужване...
  • Seite 80 ВНИМАНИЕ СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА СЕДАЛКАТА СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ТЕКСТИЛНИЯТ КАЛЪФ ползвателя. инструкциите. мухъл. Перете на ръка със студена вода Не използвайте белина дъжд и сняг; освен това продължителното излагане на слънце, може да доведе до промяна на цвета на много от материалите.
  • Seite 81 основата. Фиг. 19 Фиг. 37 ВНИМАНИЕ: преди употреба проверете дали преносимото столче е добре закрепено от двете страни. КОШ ZIPPY PRO Фиг. 38 обърнато към майката или към улицата и да се затвори ЗАКРЕПВАНЕ НА КОША КЪМ НОСАЧА Фиг. 20 ОТКАЧВАНЕ...
  • Seite 82 ИНСТРУКЦИИ Фиг. 66 Освободете двата малки ластика отзад (R12) Фиг. 47 заедно с поясния колан, като ги регулирате добре. R13). ВНИМАНИЕ! Неспазването на тази предпазна мярка, Фиг. 67 R14). може да доведе до падане или изплъзване на детето с Фиг. 68 риск...
  • Seite 83 UYARI KULLANMADAN ÖNCE bozabilir. TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUNUZ SONRADAN BAKMAK İÇİN SAKLAYINIZ. TÜM TALİMATLARA UYMAMAK ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLIĞİNİ TEHLİKEYE SOKABİLİR. ediniz. ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLIĞI SIZIN SORUMLULUĞUNUZDUR. DİKKAT! ÇOCUĞU ASLA YALNIZ riskleri bertaraf ediniz. BIRAKMAYINIZ: TEHLIKELI OLABILIR. ÜRÜNÜ KULLANIRKEN DAIMA ÇOCUĞU GÖZ ÖNÜNDE BULUNDURUNUZ. Bu ürün aşağıdaki bebekler için kullanılabilir: EMNİYET KEMERLERİ...
  • Seite 84 DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI koşulları www.inglesina.com web sitesinde Garanti ve Servis GEREKENLER alındığı Inglesina Satış Noktası ile temas kurun (“Seri Numarası” tasarlanıp imal edildiğini garanti eder. ürünün çeşitli kalite kontrol testlerine tabi tutulduğunu garanti kurmak ve ardından gerekli talimatları sağlamaktır. garanti eder.
  • Seite 85 Şekil 4 Kilitleme bandını fiş (T4 Şekil 19 DİKKAT: frenin doğru kurulumu güvenlik için çok önemli bir unsurdur. Şekil 5 Problem olduğunda, plastik fişi takarken (T4), ZIPPY PRO BEBEk TAŞIMA ÇERÇEVEYE BEBEk TAŞIMANIN BAĞLANMASI Şekil 20 ÇERÇEVE AÇILIŞI Şekil 6 T8) kolunu basılı...
  • Seite 86 TALİMATLAR HUGGY MULTIFIX ARABADA KUCAK KOLTUĞU Şekil 51 Önce üst (H2) sonra alttakiler (H3) olmak üzere, kılıfın KOLTUĞUN ÇERÇEVEYE TAKILMASI Şekil 32 Şekil 52 olarak takınız. Şekil 33 DİKKAT: kullanmadan evvel koltuğun daima BAŞLIĞI PUSETTEN ÇIKARMAK kancaya takılı olduğunu kontrol ediniz. Şekil 53 H2-H3).
  • Seite 87 POZOR PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE. NEBUDETE DODRŽIAVAŤ TENTO NÁVOD, MÔŽETE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA. ZA BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA STE ZODPOVEDNÍ VY. UPOZORNENIE! NIKDY NENECHAJTE DIEŤA BEZ DOZORU: MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ. PRI POUŽÍVANÍ...
  • Seite 88: Záručné Podmienky

    POZOR použitím výrobku. Inglesina. ZÁRUČNÉ PODMIENKY NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS Inglesina. S.p.A. ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY výrobe. zakúpenia. NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU nie sú autorizované a zmluvne zaviazané. zodpovednosti. amoniak alebo benzín. alebo piesok.
  • Seite 89: Zoznam Komponentov

    POZOR NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ výrobkov. INŠTRUKCIE ZOZNAM KOMPONENTOV blokovacie mechanizmy sú správne zaistené na oboch stranách. obr. 1 Kočík ZATVORENIE RÁMU obr. 9 (T11). obr. 10 T11) až kým sa BRZDA ZADNÝCH KOLIES Vanička obr. 11 Vždy stlačte brzdu pri parkovaní. Taška RUKOVÄŤ...
  • Seite 90 PRÍDAVNÉ PREPRAVNÉ JEDNOTKY RÁMU (VANIČKA,AUTOSEDAČKA A TAŠKA) obr. 19 STIAHNUTIE TAŠKY Z RÁMU obr. 39 VANIČKA ZIPPY PRO UPOZORNENIE: Nikdy nič nepripojujte a nesťahujte, ak je dieťa prítomné. UPEVNENIE VANIČKY NA RÁM obr. 20 REGULOVANIE OPERADLA obr. 40 matke. pozície.
  • Seite 91 INŠTRUKCIE ÚDRŽBA POŤAHU STRIEŠKY obr. 55 H6) umiestnené na H7). obr. 56 H7) od kostíc (H8) a úplne obr. 57 kostice (H8 obr. 58 Vsuňte kostice (H8 VAK (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU) obr. 59 Vak (R3 obr. 60 F2). obr. 61 obr.
  • Seite 92: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN LEES AANDACHTIG AANWIJZINGEN VOORDAT HET PRODUCT GAAT GEBRUIKT onderstel. WORDEN, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGINGEN. DE VEILIGHEID VAN UW KIND KAN IN HET GEDRANG GEBRACHT WORDEN ALS U DEZE AANWIJZINGEN NIET AANDACHTIG UITVOERT. U BENT VERANTWOORDELIJK VOOR DE bevindt. VEILIGHEID VAN UW KIND. OPGEPAST! LAAT UW KIND NOOIT ONBEWAAKT...
  • Seite 93: Garantievoorwaarden

    Gebruik deze steun niet om een tweede kind te vervoeren. op de structurele delen, blootstelling aan agressieve, wordt gebruikt. bewegende delen, stoffen) die voortvloeien uit www.inglesina.com of contacteer een erkende verkoper of de klantendienst van Inglesina. goedgekeurd, zal niet worden gedekt door de voorwaarden van onze garantie. GARANTIEVOORWAARDEN amendementen, en is geldig in de landen van de Europese website: www.inglesina.com onder de rubriek Garantie en...
  • Seite 94 WAARSCHUWINGEN ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN de website bevindt: www.inglesina.com - rubriek Garantie en BEKLEDING Assistentie. ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN wassen. HET PRODUCT kledingborstel. de gebruiker. bekleding die aangeduid worden op de etiketten. Handwassen met koud water Niet bleken kunnen gevormd worden.
  • Seite 95 BUGGY fig. 19 Het onderstel kan gebruikt worden met de wieg DE BUGGY VASTMAKEN OP HET ONDERSTEL fig. 36 WIEG ZIPPY PRO structuur. fig. 37 OPGEPAST: controleer vóór het gebruik of de HET VASTKOPPELEN VAN DE WIEG OP HET ONDERSTEL buggy steeds correct vastgekoppeld is op beide zijden.
  • Seite 96 AANWIJZINGEN geblokkeerd. fig. 62 VEILIGHEIDSGORDELS fig. 63 De voetenzak kan zowel worden gebruikt op de fig. 43 Controleer of de gordels door de openingen ter REGENSCHERM (INDIEN MEEGELEVERD) fig. 64 R4) te monteren moet fig. 44 vastknopen. zitten aan de buikgordels. fig.
  • Seite 97 ASTM 0/0+ Inglesina Clip www.inglesina.com...
  • Seite 98 2010 1999 99/44/EC www.inglesina.com www.inglesina.com...
  • Seite 99 ZIPPY PRO...
  • Seite 100 HUGGY MULTIFIX H2-H3...
  • Seite 101 9 Kg 20 lbs 15 Kg ASTM 40 lbs 0/0+ Kg 29 lbs 9 Kg. 35 mm 3 Kg www.Inglesina.com...
  • Seite 102 1999 99/44/CE 2010 www.inglesina.com Inglesina Inglesina Inglesina www.inglesina.com Inglesina Inglesina...
  • Seite 103 ZIPPY PRO...
  • Seite 104 40 3 HUGGY MULTIFIX H2-H3...
  • Seite 116 note...
  • Seite 117 note...
  • Seite 118 note...
  • Seite 119: Register Your Product

    REGISTRA IL TUO PRODOTTO Fallo oggi stesso, per la sicurezza del tuo bambino. E’ un’operazione semplice e veloce, è sufficiente connettersi al sito www.inglesina.com per portarla a termine. notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità del tuo prodotto. REGISTER YOUR PRODUCT...
  • Seite 120 Tested: EN 1888:2012 - NF EN 1888:2012 EN 12790:2009 - NF EN 12790:2009 EN 1466+A1:2008 - NF EN 1466+A1:2008 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina Tel. +39 0444 392 200 www.inglesina.com info@inglesina.com...

Inhaltsverzeichnis