Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inglesina Zippy Evo Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Zippy Evo:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
sistema modulare • modular system
READ
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE.
MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
EN
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
RU
THESE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
CS
KULLANMA KILAVUZU
TR
PRÍRUČKA POKYNOV
SK
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL
AR
INSTRUCTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inglesina Zippy Evo

  • Seite 1 sistema modulare • modular system MANUALE ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUEL D’INSTRUCTIONS PŘÍŘUČKA POKYNŮ MANUAL DE INSTRUCCIONES KULLANMA KILAVUZU MANUAL DE INSTRUÇÕES PRÍRUČKA POKYNOV ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ INSTRUCTIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 2: Register Your Product

    REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website www.inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your product.
  • Seite 3 sistema modulare • modular system ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ DEUTSCH РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA TÜRKÇE SLOVENČINA NEDERLANDS...
  • Seite 7 YES!
  • Seite 8 STOP!
  • Seite 13 YES!
  • Seite 18 YES!
  • Seite 22: Cinture Di Sicurezza

    AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE • Qualsiasi carico applicato al prodotto ne compromette la stabilità. Il carico massimo del cesto porta oggetti è di ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E 3 kg. E’ assolutamente vietato superare il carico massimo CONSERVARLE PER RIFERIMENTI raccomandato. •...
  • Seite 23: Condizioni Di Garanzia

    • ATTENZIONE: utilizzare il parapioggia sotto la sorveglianza caso la possibilità di intervento. di un adulto. • L’Inglesina Baby S.p.A. al fine di migliorare i propri prodotti si riserva il diritto di aggiornamento e/o modifica di qualsiasi CONDIZIONI DI GARANZIA particolare tecnico o estetico senza previa informazione.
  • Seite 24 AVVERTENZE di dubbio, controllare prima le istruzioni. • Ravvivare periodicamente le parti in tessuto con una • Non riporre il prodotto se ancora bagnato e non lasciarlo in spazzola morbida da abiti. ambienti umidi in quanto potrebbe formarsi muffa. • Rispettare le norme per il lavaggio del rivestimento tessile •...
  • Seite 25 ISTRUZIONI FRENO RUOTE POSTERIORI SEGGIOLINO AUTO HUGGY fig. 18 Per azionare il freno, spingere verso il basso la leva (T10) posta sulle ruote posteriori. AGGANCIO DEL SEGGIOLINO AL TELAIO Inserire sempre il freno durante le soste. Prima di agganciare il seggiolino al telaio è necessario: fig.
  • Seite 26 ISTRUZIONI RIPORTO FRONTE STRADA combinazione con quella ventrale, regolandole in modo fig. 53 Quando il riporto è rivolto verso la strada, utilizzare corretto. il corrimano grande (T4) completo di rivestimento. ATTENZIONE! Il non rispetto di questa precauzione può fig. 54 Per agganciarlo, inserire le estremità...
  • Seite 27 WARNING READ THESE INSTRUCTIONS • Any load attached to the handle, affects the stability of the product. CAREFULLY BEFORE USE AND • This stroller/carry cot is not suitable for running or skating. KEEP THEM FUTURE • Do not use stairs or escalators when the child is in the stroller/car seat/carry cot.
  • Seite 28: Warranty Conditions

    The infant car seat is not designed for long periods of sleep. to property or people resulting from the improper and/or • The rain cover is used only on the Inglesina product for incorrect use of the product. which it was designed.
  • Seite 29 WARNING HINTS FOR THE CLEANING OF THE TEXTILE LINING • Dry the textile lining completely before using or storing it. • To prevent formation of mildew, it is advisable to air the • It is recommended to wash the lining separately from carry cot periodically.
  • Seite 30 INSTRUCTIONS FEEDING BOTTLE HOLDING UNIT (IF AVAILABLE) fig. 39 WARNING: make sure that the infant car seat is fig. 21 Hook the feeding bottle holding unit (T9) to the always properly hooked before use. frame and make sure it is properly in its seat. UNHOOKING OF THE INFANT CAR SEAT FROM THE STORAGE BASKET FRAME...
  • Seite 31 INSTRUCTIONS HOOD through the side ring before extracting it completely. fig. 56 Insert the ends of the hood in the proper seats on fig. 78 Extract the platform from the supports (S7) and the sides of the transport seat and hook the buttons to the unhook all buttons of the lining.
  • Seite 32 AVERTISSEMENTS LIRE INSTRUCTIONS • Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège auto sont correctement enclenchés avant SUIVANTES ATTENTIVEMENT utilisation. AVANT UTILISATION ET LES • L’application de n’importe quelle charge compromet la stabilité du produit. La charge maximale du panier est de 3 CONSERVER POUR LES BESOINS kg.
  • Seite 33: Conditions De Garantie

    : www.inglesina.com à la section Garantie et Assistance. • L’Inglesina Baby S.p.A. garantit que cet article a été conçu • Contrôlez régulièrement les dispositifs de sécurité pour et fabriqué dans le respect des normes et règlements de garantir un bon fonctionnement de la poussette dans le produit et de qualité...
  • Seite 34 AVERTISSEMENTS CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT PRODUIT TEXTILE • Ce produit demande un entretien régulier de la part de • Nous conseillons de laver le revêtement séparément des l’usager. autres articles. • Ne jamais forcer les mécanismes ou des parties en •...
  • Seite 35 INSTRUCTIONS REGLAGE POIGNEES (POUR MODELES ENTRETIEN DU REVETEMENT INTERNE DISPOSANT DE CETTE OPTION) fig. 35 Pour un bon entretien, il est conseillé de retirer fig. 17 Le chassis est doté de poignées réglables en régulièrement le revêtement interne. hauteur et en direction; pour régler la poignée dans la position désirée, se servir des boutons internes (F7).
  • Seite 36 INSTRUCTIONS fig. 50 Pour l’accrocher, appuyer sur les leviers (S3). les œillets à l’hauteur des épaules ou immédiatement au fig. 51 Insérer les extrémités de la main-courante dans les dessus. Si la position n’est pas correcte, enlever les ceintures logements appropriés (S4) du siège de transport. depuis le premier couple de œillets et les réintroduire dans le fig.
  • Seite 37 ADVERTENCIAS ESTAS INSTRUCCIONES sillita para coche estén correctamente enganchados al chasis antes del uso. ATENTAMENTE ANTES • Cualquier carga aplicada al producto compromete su EMPLEO Y CONSÉRVELAS PARA estabilidad. La carga máxima de la cesta portaobjetos es de 3 Kg. Está terminantemente prohibido superar la carga PODERLAS CONSULTAR máxima recomendada.
  • Seite 38: Condiciones De La Garantía

    La sillita para coche no está diseñada para dormir durante cual se evaluará caso por caso la posibilidad de intervención. mucho tiempo. • Con el fin de mejorar sus productos, Inglesina Baby S.p.A. se reserva el derecho de actualizar y/o modificar el producto CONDICIONES DE LA GARANTÍA aportando detalles técnicos o estéticos sin previo aviso.
  • Seite 39 ADVERTENCIAS húmedo o con un detergente ligero; no usar disolventes, Lavar a mano con agua fría. amoníaco ni gasolina. • Secar cuidadosamente las partes de metal después de un No utilizar lejía. eventual contacto con el agua para evitar la formación de herrumbre.
  • Seite 40 INSTRUCCIONES ESTRIBO TRASERO fig. 36 Quitar, si es el caso, los soportes estabilizadores fig. 20 Utilizar el estribo trasero con el pie para superar los (T7) mediante los pulsadores correspondientes (F12). obstáculos. CUIDADO: retener los soportes durante la expulsión. fig. 37 Quitar si es el caso los cubre-apoyabrazos (T3) PORTA-BIBERON (SI ESTÁ...
  • Seite 41 INSTRUCCIONES completamente. Para abrirlo, pulsar la palanca roja (S3) bajo causar caídas o deslizamientos del niño con riesgo de el apoyabrazos (F10); para extraerlo repetir la operación del heridas. otro lado. CUIDADO: no introducir los dedos en las aberturas de los MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO apoyabrazos al realizar estas operaciones.
  • Seite 42 ADVERTÊNCIA LEIA ATENÇÃO • Antes da utilização, verifique sempre se a alcofa, a cadeira e a cadeira auto estão correctamente encaixadas na estrutura. INSTRUÇÕES ANTES • Qualquer carga aplicada ao produto compromete a UTILIZAÇÃO GUARDE-AS estabilidade do mesmo. A carga máxima do cesto porta- objectos é...
  • Seite 43: Condições De Garantia

    • A L’Inglesina Baby S.p.A. com o fim de melhorar os seus CONDIÇÕES DE GARANTIA produtos, reserva-se o direito de actualizar e/ou modificar qualquer pormenor técnico estético, sem aviso prévio.
  • Seite 44 ADVERTÊNCIA • Proteja o produto dos agentes atmosféricos, água, chuva escova suave para vestuário. ou neve; além disso, a exposição contínua ou prolongada ao • Respeite as normas de lavagem do revestimento em sol pode causar alterações de cor em muitos materiais. tecido, indicadas nas respectivas etiquetas.
  • Seite 45 INSTRUÇÕES ESTRADO POSTERIOR fig. 37 Remova, se presentes, os revestimentos dos apoios fig. 20 Fazer pressão com pé no estrado posterior para de braços (T3), empurrando com o indicador a alavanca de ajudar a ultrapassar os obstáculos. encaixe (F9) situada no interior dos apoios de braços (F10). fig.
  • Seite 46 INSTRUÇÕES fig. 54 Para encaixá-lo, insira as extremidades nas causar a queda ou o escorregamento da criança com risco aberturas dos apoios de braços e pressione até ao bloqueio. de ferimento. fig. 55 O corrimão pode ser aberto de um lado ou removido por completo.
  • Seite 47 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ έχουν τοποθετηθεί σωστά. • Μην προσθέτετε στο πορτ μπεμπέ στρώματα πάχους ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ μεγαλύτερου από 35 mm. ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ • Πριν από τη χρήση, βεβαιώνεστε πάντα ότι το πορτ μπεμπέ, το...
  • Seite 48: Οροι Εγγυησησ

    ή απευθυνθείτε στον Εξουσιοδοτημένο εξαρτημάτων που δεν παρέχονται και/ή δεν είναι εγκεκριμένα Αντιπρόσωπο ή στο Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της από την L’Inglesina Baby, δε θα καλύπτονται από τους όρους της Inglesina. εγγύησής μας. • Η χρησιμοποίηση του καθίσματος αυτοκινήτου με το πλαίσιο...
  • Seite 49 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ που πρέπει να συμπληρώνεται σε σχετικό έντυπο που διατίθεται • Διατηρείτε τις ρόδες καθαρές από σκόνη και/ή άμμο. στην ιστοσελίδα: www.inglesina.com - τμήμα Εγγύηση και Σέρβις. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Seite 50 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ Εικ. 16 Για να μεταφέρετε το κλειστό πλαίσιο, χρησιμοποιήστε Εικ. 30 Αγκιστρώστε τα αυτόματα κουμπιά στη δομή της την κατάλληλη λαβή (F6). Μη σηκώνετε το πλαίσιο πιάνοντας τη κούνιας. λαβή (F4) με την οποία ανοίγει. Εικ.
  • Seite 51 ΟΔΗΓΙΕΣ από τις δυο πλευρές. Εικ. 66 Ασφαλίστε τις 2 πλευρικές ράβδους (A4) πέριξ της προστατευτικής μπάρας κουμπώνοντας τα αντίστοιχα ΑΠΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ ΑΠΟ ΤΟ αυτόματα κουμπιά. ΠΛΑΙΣΙΟ Εικ. 67 Ο ποδόσακος μπορεί να τυλιχτεί στον εαυτό του σε Εικ.
  • Seite 52 HINWEISE GEBRAUCH Produkts. Die maximale Tragkraft des Korbes beträgt 3 kg. Es ist grundsätzlich untersagt, die empfohlene maixmale VORLIEGENDEN Tragkraft zu übersteigen. GEBRAUCHSANWEISUNGEN • Jede auf den Griff wirkende Last gefährdet die Stabilität des Produkts. LESEN UND SIE SORGFÄLTIG ZUM •...
  • Seite 53: Garantiebedingungen

    Eingriffes von Fall zu Fall bewertet. • Diese Garantiebedingungen entsprechen • L’Inglesina Baby S.p.A. behält sich vor, ihre Erzeugnisse zu europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999 verbessern und auf den neuesten Stand zu bringen und/oder und der nachfolgenden Anpassungen und gelten für Einzelteile technisch und ästhetisch ohne Benachrichtigung...
  • Seite 54 HINWEISE Zweifel zuerst Bezug die Anweisungen zu Rate ziehen. • Gewebeteile regelmäßig einer weichen • Das Produkt nur trocken lagern und nicht in feuchten Kleidungsbürste auffrischen. Umgebungen abstellen, da sich sonst Schimmel bilden kann. • Die auf den entsprechenden Etiketten angegebenen •...
  • Seite 55: Abkupplung Des Autokindersitzes Aus Dem Gestell

    ANWEISUNGEN HINTERRÄDERBREMSE ANKUPPLUNG DER DECKE Abb. 18 Um die Bremse zu betätigen, den Hebel (T10), der Abb. 34 Alle Knöpfe der Decke an der Babywanne an den Hinterrädern zu finden ist, nach unten drücken. anknöpfen. Beim Haltmachen stets die Bremse anziehen. WARTUNG DES INNENÜBERZUGS SPERRE/FREIGABE DER VORDERRÄDER Abb.
  • Seite 56 ANWEISUNGEN VERWENDUNG DES BÜGELS EINSTELLUNG DES FUSSBRETTS Abb. 70 Um das Fußbrett zu senken, beide Hebel (S5) TRAGESITZ ZUR MUTTER GERICHTET betätigen, welche am Unterteil desselben zu finden sind; Abb. 49 Wenn der Tragesitz zur Mutter gerichtet ist, dabei das Fußbrett gleichzeitig nach unten drücken. den kleinen Bügel (R1) zusammen mit seinem Überzug Abb.
  • Seite 57: Рекомендации По Использованию

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и предохранительные приспособления правильно установлены. ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО • В люльку можно класть матрасики, толщина которых не ОЗНАКОМЬТЕСЬ С превышает 3,5 см. • До начала использования люльки, прогулочного блока и ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО автокресла проверьте, что они правильно зафиксированы ХРАНИТЕ...
  • Seite 58: Гарантийные Условия

    европейской Директиве 99/44/EС от 25 мая 1999 года, для каждого отдельного случая. с последующими поправками, и действительны для • L’Inglesina Baby S.p.A. оставляет за собой право вносить стран- членов Европейского Сообщества. Другие условия изменения в любой компонент и/или обновлять его с...
  • Seite 59 • Поддерживайте подвижные части в чистом состоянии, а в предоставить последующие указания. случае необходимости смажьте их маслом. • Служба Технической поддержки компании Inglesina, в • На колёсах не должно оставаться ни пыли ни песка. любом случае, находится в вашем полном распоряжении...
  • Seite 60 ИНСТРУКЦИИ рис. 14 Потяните ручку вверх решительным движением КРЕПЛЕНИЕ КАПЮШОНА до полного закрытия рамы. рис. 30 Застегнуть автоматические кнопки на структуре рис. 15 Убедитесь в том, что рычажок (F5) сцепился с кресла. рис. 31 Обернуть капюшон (C2) вокруг ручки и закрепить центральным...
  • Seite 61 ИНСТРУКЦИИ СНЯТИЕ АВТОМОБИЛЬНОГО КРЕСЛА С ОПОРНОЙ РАМЫ вокруг подлокотника, пристегивая соответствующие рис. 47 Надавите на рычажок (S1) и приподнимите автоматические пуговицы. рис. 67 Если чехол установлен, его можно свернуть при автокресло с одной стороны, слегка смещая его вовнутрь. Повторите это же действие для другой стороны, полностью складывании...
  • Seite 62 OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ • Wszelkie obciążenie stosowane na produkt zagraża stabilności produktu. Maksymalne obciążenie kosza wynosi UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE 3 kg. Kategorycznie zabrania się zwiększania zalecanego I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ. maksymalnego obciążenia. • Każdy ciężar nałożony na uchwyt może pogorszyć PRZESTRZEGANIE stabilność...
  • Seite 63: Warunki Gwarancji

    Wspólnocie Europejskiej oraz dostarczonych i/lub nie zatwierdzonych przez L’Inglesina Krajach komercjalizacji. Baby. • Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w trakcie i po zakończeniu procesu produkcyjnego dany produkt został CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE poddany różnym kontrolom jakości.
  • Seite 64 OSTRZEŻENIA • Przechowywać produkt w suchym miejscu. • Przestrzegać przepisy prania pokrycia tkaniny • Chronić produkt przed czynnikami atmosferycznymi, przedstawione na odpowiednich etykietkach. wodą, deszczem lub śniegiem; ponadto długotrwałe wystawienie na słońce może spowodować zmiany koloru Prać ręcznie w zimnej wodzie. wielu materiałów.
  • Seite 65 INSTRUKCJE ZABLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE KÓŁ PRZEDNICH rys. 36 Wyjąć, jeżeli się znajdują, wsporniki stabilizatory rys. 19 Stelaż jest wyposażony w koła obrotowe, które (T7), naciskając na specjalne przyciski (F12). można zablokować lub odblokować za pomocą poruszania UWAGA: przytrzymywać wsporniki podczas wyciągania. dźwigni (W4) umieszczonej na przednich kołach. rys.
  • Seite 66: Regulacja Podnóżka

    INSTRUKCJE PRZYSTAWKA PRZODEM DO DROGI rys. 76 Używać zawsze pas kroczowy w kombinacji z rys. 53 Gdy przystawka jest zwrócona w kierunku drogi, pasem brzusznym regulując je w poprawny sposób. używać pochwyt duży (T4), wraz z pokryciem. UWAGA! Nie przestrzeganie tego ostrzeżenia może rys.
  • Seite 67 AVERTIZĂRI CITIŢI ATENŢIE • Controlaţi întotdeauna dacă landoul, căruciorul şi scaunul pentru maşină sunt corect fixate de şasiu înainte de a fi INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE utilizate. UTILIZAREA PRODUSULUI • Orice sarcină aplicată produsului, îl poate dezechilibra. Greutatea maximă admisă a coşuleţului este de 3 kg. Este ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU...
  • Seite 68 Distribuitorul Inglesina de la care l-aţi în care aceste produse sunt comercializate. achiziţionat; asiguraţi-vă că aveţi la îndemână "Serial • Inglesina Baby S.p.A. garantează că în timpul şi la încheierea Number" (Numărul de serie) corespunzător produsului procesului de producţie, produsul a fost supus mai multor pentru care aveţi nevoie de asistenţă...
  • Seite 69 AVERTIZĂRI • Menţineţi roţile fără praf şi/sau nisip. • Uscaţi perfect căptuşeala din material textil, înainte de a o utiliza sau de a o strânge. SFATURI PENTRU CURĂŢAREA HUSEI TEXTILE • Pentru a preveni eventuala formare de mucegai, vă sfătuim să...
  • Seite 70 INSTRUCŢIUNI şi debloca acţionând în mod simplu maneta (W4) situată a pe ATENŢIE: susţineţi suporturile în timpul eliminării. roţile din faţă. fig. 37 Să înlăturaţi acoperitoarele pentru braţe (T3), dacă sunt prezente, împingând cu degetul arătător maneta de PEDALA POSTERIOARĂ prindere (F9) situată...
  • Seite 71 INSTRUCŢIUNI înlăturată complet. Pentru a o deschide, apăsaţi maneta ATENŢIE! Nerespectarea acestei măsuri de siguranţă roşie (S3) de sub braţul (F10); pentru a o înlătura, repetaţi poate cauza căderea sau alunecarea copilului cu riscul de operaţiunea şi pe cealaltă parte. a se răni.
  • Seite 72 • Používejte výlučně korby Zippy a autosedačky Huggy Multifix Inglesina, které jsou k tomu určeny a jsou rovněž • Jakékoli zatížení rukojeti může ohrozit stabilitu výrobku. vybaveny systémem Easy Clip. Máte-li pochybnosti, přečtěte • Tento kočárek není uzpůsobený pro běh či bruslení.
  • Seite 73 že máte sériové číslo pro daný výrobek, který je Společenství a v zemích komercializace. předmětem žádosti (číslo «Serial Number» je k dispozici v • Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že v průběhu Kolekci 2010). výrobního procesu a po jeho ukončení byl výrobek podroben •...
  • Seite 74 VAROVÁNÍ • Než znovu začnete používat látkový potah nebo než jej uložíte, důkladně jej usušte. • Případnému tvoření plísně předejdete pravidelným větráním korby. Zejména je nutné odstranit textilní potah od konstrukce a stírat spodní část suchým hadrem. POKYNY SEZNAM SOUČÁSTÍ ZAVŘENÍ...
  • Seite 75 POKYNY obr. 27 POZOR: než výrobek použijete, ujistěte se, že a jemně ji táhněte dovnitř. Opakujte pro opačnou stranu, korba je vždy správně připojena na obou stranách rámu. dokud vložku úplně neodstraníte. POZOR: nikdy nic nepřipojujte a nesnímejte, je-li dítě SEJMUTÍ...
  • Seite 76 POKYNY SEŘÍZENÍ OPĚRKY NOŽIČEK obr. 70 Při spouštění opěrky nožiček přitáhněte dopředu obě páčky (S5) umístěné na spodní části opěrky, současně stlačte opěrku směrem dolů. obr. 71 Pokud chcete opěrku zvednout, stačí ji zatáhnout nahoru, automaticky se zablokuje v požadované poloze. BEZPEČNOSTNÍ...
  • Seite 77 3 kg ağırlığında yük konulabilir. Bu ağırlıktan kesinlikle daha • Zippy Taşıma çantası ve Huggy Multifix araba koltuğunda ağır yük konulmamalıdır. kullanmak üzere sadece Inglesina tarafından üretilmiş olan • Tutma sapına ağırlık yüklemeyiniz. Ürünün dengesini Easy Clip kolay geçmeli kancaları kullanınız. Bilgi için...
  • Seite 78 YAPILMAMASI Garanti ve Servis bölümünde ayrıntılı olarak verilmiştir. GEREKENLER • Inglesina Baby S.p.A. bu ürünün, Avrupa Birliği ve ürünün piyasaya sürüldüğü ülkelerde geçerli olan genel kalite ve • Ürün için servise ihtiyaç duyulduğunda, talep konusu güvenlikle ilgili standart/yönetmeliklere uygun şekilde olan ürünün «Seri Numarası»nı...
  • Seite 79 UYARI • Kullanmadan önce veya saklamadan evvel tekstil astarının iyice kurumasını bekleyiniz. • Pas veya küf oluşmasını önlemek için, ürünü havalandırınız. Tekstil astarı çıkartıp her yerini kuru bezle silebilirsiniz. TALİMATLAR PARÇA LİSTESİ kolunu kaldırınız. Şekil 14 Çerçeve tamamen kapanana kadar kolu sıkıca Çerçeve yukarı...
  • Seite 80 TALİMATLAR ÇERÇEVEDEN TAŞIMA ÇANTASINDAN AYRILMASI ARKALIK AYARI Şekil 28 Bebe taşımaya dıştan bağlı (B1) kolunu açınız. Şekil 48 Arkalık 4 kademelidir; merkezi aygıt (S2) ile Şekil 29 Aynı anda, sapından tutarken bebe taşımayı istenilen konuma getirilebilir. kaldırınız. EL TUTMA YERİNİN KULLANILMASI ÖRTÜNÜN TAKILMASI Şekil 30 Ana kucağı...
  • Seite 81 TALİMATLAR açıklıklara girmiş olduklarını kontrol ediniz. Konum doğru değilse, kemerleri ilk açıklık çiftinden çıkartınız ve ikinci açıklıklara yerleştiriniz; aynı yükseklikte olan açıklıkları kullanınız. Şekil 73 Sırt kemerinin bel kemerinin ucuna doğru şekilde yerleştirilmiş olduğundan emin olunuz. Şekil 74 Bel kemerinin uçlarını merkezi kopçaya bağlayınız. Şekil 75 Bel bandı...
  • Seite 82: Návod Na Použitie

    POZOR PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE korčuľovanie. • Ak je dieťa v kočiari/autosedačke/taške, nepoužívajte ich PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A na schodoch alebo eskalátoroch. USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE • Výrobok a všetky jeho komponenty pravidelne kontrolujte, aby ste zistili, či nie sú poškodené a/alebo opotrebované, POUŽITIE.
  • Seite 83: Záručné Podmienky

    časti Záruka a Servisná služba. porúch výrobok nepoužívajte. Bezodkladne sa obráťte na • Firma L’Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok Autorizovaného Predajcu alebo na Zákaznícky servis firmy bol navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými L’Inglesina.
  • Seite 84: Zoznam Komponentov

    POZOR NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ • Pred použitím alebo uložením textílie ju nechajte úplne vysušiť. • Odporúča sa umývať poťah oddelene od ostatných • Aby ste vyhli tvorbe plesní, odporúča sa pravidelne vetrať výrobkov. vaničku. Hlavne oddeľte látkový poťah od konštrukcie a •...
  • Seite 85 INŠTRUKCIE že je umiestnený správne. ODPOJENIE AUTOSEDAČKY OD KOČÍKA obr. 40 Stlačte páku (U1) na zadnej strane sedačky. PREPRAVNÝ KOŠÍK obr. 41 Súčasne zdvihnite sedačku uchopením rukoväte. obr. 22 Kočík je vybavený objemným košíkom na prepravu správne použitie autosedačky Huggy pozrite predmetov (T8).
  • Seite 86 INŠTRUKCIE obr. 59 Odpojte oba spoje (H2) od kostíc (H3) a úplne KRYT PROTI DAŽĎU (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU) stiahnite poťah. obr. 81 Kryt proti dažďu (R4) pripevníte tak, že ho obr. 60 Na opätovné umiestnenie poťahu, nasuňte obe umiestnite na striešku a zapnete obidva bočné patenty (P1). kostice (H3) do uvedených otvorov na vnútornej strane obr.
  • Seite 87 WAARSCHUWINGEN LEES AANDACHTIG kinderzit voor de wagen correct vastgekoppeld zijn op het onderstel. AANWIJZINGEN VOORDAT HET • Eender welke belasting die toegepast wordt op het product PRODUCT GAAT GEBRUIKT schaadt de stabiliteit van het product. De maximale belasting van het mandje bedraagt 3 kg. Het is absoluut verboden om WORDEN, EN BEWAAR ZE VOOR de aanbevolen maximale belasting te overschrijden.
  • Seite 88: Garantievoorwaarden

    Collectie 2010). opeenvolgende maanden, en is geldig voor de eerste eigenaar • Het is de taak van de verkoper om met Inglesina contact op van onderhavig artikel. te nemen om geval per geval de meest geschikte interventie •...
  • Seite 89 WAARSCHUWINGEN ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN HET PRODUCT BEKLEDING • Dit product moet regelmatig onderhouden worden door de • Er wordt aanbevolen om de bekleding afzonderlijk te gebruiker. wassen. • Forceer de mechanismen of bewegende delen niet; •...
  • Seite 90 AANWIJZINGEN REGELING HANDGREPEN (VOOR MODELLEN AFSTELLING VAN DE HANDGREEP EN VAN DE KAP HIERMEE VOORZIEN ZIJN) fig. 32 Om de handgreep en de kap te regelen, moet men fig. 17 Het onderstel is voorzien van handgrepen die tegelijk de twee drukknoppen aan de zijkant (B2) bedienen. regelbaar zijn in de hoogte en gericht kunnen worden;...
  • Seite 91 AANWIJZINGEN HET LOSKOPPELEN VAN DE BUGGY VAN HET ONDERSTEL ring te schuiven (A2). fig. 47 Druk op de hendel (S1) en til een zijde van de fig. 65 Druk de 2 onderste knoppen (A3) vast op de buggy op door hem een beetje naar de binnenkant te overeenkomstige knoppen onder de voetensteun van de verplaatsen.
  • Seite 92 ‫شكل .46 تثبيت الغطاء الواقي بحيث ميكن متريره أسفل الحاجز قم برتكيب أز ر ار‬ .)A2( ‫) بتمريره من الحلقة‬A1( ‫حبل الربط املركزي‬ ‫) يف أماكنهام ا مل ُ خصصة أسفل د و ّ اسة عربة‬A3( ‫شكل .56 ثبت الزرين السفليني‬ .‫الطفل‬...
  • Seite 93 ‫شكل .64 انتبه: تأكد أن الغطاء العلوي مركب دامئ ا ً بالشكل الصحيح عىل كال‬ ‫فك املهد من الهيكل‬ .‫) املوجودة خارج املهد‬B1( ‫شكل .82 قم بلف حول ال ر افعة‬ .‫الجانبني قبل االستخدام‬ .‫شكل .92 قم يف نفس الوقت برفع املهد مبسكه باملقبض‬ ‫فك...
  • Seite 94 ‫شكل .21 تحذير! يجب التأكد من أن جميع آليات اإلغالق مثبتة بشكل صحيح من‬ ‫قامئة مكونات‬ .‫كال الجانبني قبل االستخدام‬ ‫الهيكل‬ 1. ‫شكل‬ ‫إغالق الهيكل‬ ‫ مجموعة العجالت األمامية‬T1 .)F4( ‫) وارفع املقبض‬F3( ‫شكل .31 قم بالضغط عىل الزر األحمر‬ ‫...
  • Seite 95 .‫عدم استخدام مادة تبييض‬ .‫رشكة إنجليسينا بايب، مل يتم تغطيتها بالضامن‬ ‫. مسئوليتها متا م ً ا عن‬L’Inglesina Baby S.p.A ‫• تخيل رشكة إنجليسينا بايب ذ.م.م‬ .‫عدم استخدام التجفيف اآليل‬ .‫أي أ رض ار تلحق باألشياء أو األشخاص ناتجة عن استخدام غري مناسب و/أو غري صحيح للمنتج‬...
  • Seite 96 .‫استخدامه‬ ‫• التأكد دامئ ا ً أن املهد واملقعد وكريس السيارة مثبتة بشكل صحيح بالهيكل قبل‬ Inglesina Huggy ‫ وكريس السيارة‬Zippy ‫• لالستخدام فقط مع املهد‬ .‫االستخدام‬ ‫. إذا كنت غري متأكد، ميكن زيارة‬Easy Clip ‫ املجهزة بشكل خاص بـ‬Multifix ‫•...
  • Seite 97 note...
  • Seite 98 note...
  • Seite 100 Tested: EN 1888:2012 - NF EN 1888:2012 EN 12790:2009 - NF EN 12790:2009 EN 1466+A1:2008 - NF EN 1466+A1:2008 L’Inglesina Baby S.p.A. sistema modulare • modular system Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 Fax +39 0444 392 250 www.inglesina.com...

Inhaltsverzeichnis