Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inglesina zippy Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für zippy:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
passeggino
stroller

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inglesina zippy

  • Seite 1 passeggino stroller •...
  • Seite 3 Zippy passeggino stroller • ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO INSTRUCTION MANUAL ENGLISH MANUEL D’INSTRUCTIONS FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РУССКИЙ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ROMÂNĂ MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS NÁVOD K POUŽITÍ ČEŠTINA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 9 STOP...
  • Seite 20 AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE Non lasciare il passeggino / carrozzina su di un piano in pendenza quando il bambino è a bordo, ISTRUZIONI PRIMA anche se il freno è inserito. L’effi cienza dei freni è DELL’USO E CONSERVARLE limitata su alte pendenze. RIFERIMENTI FUTURI.
  • Seite 21 Non lasciare il bambino nel passeggino / seggiolino L’Inglesina Baby S.p.A. al fi ne di migliorare i propri auto / culla quando si viaggia su altri mezzi di prodotti si riserva il diritto di aggiornamento e/o trasporto.
  • Seite 22 CULLA / SEGGIOLINO AUTO alla completa apertura. fi g. 21 fi g. 9 Completare l’operazione agendo sulla Culla Zippy pedaliera F fi no alla posizione di blocco orizzon- Seggiolino auto Huggy tale. fi g. 10 Assicurarsi che tutti i meccanismi di chiu-...
  • Seite 23 E’ possibile agganciare al telaio la culla rivestimento, inserendo le estremità nelle aperture Zippy C1 o il seggiolino auto Huggy C2. Per le cor- dei braccioli G1 e spingere fi no al bloccaggio. rette operazioni di fi ssaggio, si vedano i manuali di fi g.
  • Seite 24 ISTRUZIONI attraverso gli anelli laterali L1 e quando in uso, deve essere regolata in modo da cingere correttamente il bambino. fi g. 41 Agganciare i moschettoni delle cinghie dorsali agli anelli della fi bbia centrale M1. fi g. 42 Usare sempre la cinghia spartigambe in combinazione con quella ventrale regolandole in modo corretto.
  • Seite 25 WARNING! READ THESE INSTRUCTIONS than 35 mm. Always check that the carrycot, seat, and car seat CAREFULLY BEFORE are properly hooked to the frame before use. KEEP THEM Any load attached to the product aff ects the FUTURE REFERENCE. stability of the frame. Maximum weight for objects placed in basket is 3 kg.
  • Seite 26 Retailer or Inglesina Customer Care Service. performing these operations. L’Inglesina Baby S.p.A. declines all liability for any Do not open, close or disassemble the product with damages to property or people resulting from the the baby positioned in the same.
  • Seite 27 Make sure that all closing mechanisms are properly attached on both sides before use. CARRYCOT / CAR SEAT fi g. 21 FRAME CLOSING Zippy carrycot fi g. 11 By pressing the red push-button G, lift Huggy car seat the handle H.
  • Seite 28 TO THE FRAME (CARRYCOT AND CAR SEAT) USE OF THE HANDRAIL fi g. 21 It is possible to hook the carrycot Zippy fi g. 35 Hook the handrail F1 with covering, in- C1 or the car seat Huggy C2 to the frame. For the...
  • Seite 29 INSTRUCTIONS MAINTENANCE OF THE COVERING It is recommended to remove the covering periodi- cally to provide for its correct maintenance. fi g. 43 Extract the footrest from the supports A1 and unhook all buttons C1-N1 of the covering. fi g. 44 Remove the crotch strap Z.
  • Seite 30 AVERTISSEMENTS! LISEZ ATTENTIVEMENT N’abandonnez jamais la poussette / landau sur une pente avec l’enfant à l’intérieur. Des pentes CES INSTRUCTIONS AVANT particulièrement raides peuvent limiter l’effi cacité D’UTILISER CETTE POUSSETTE. des freins. CONSERVEZ-LES BIEN POUR Avant toute utilisation, assurez-vous que tous les dispositifs de blocage et de fermeture soient bien TOUTE AUTRE CONSULTATION.
  • Seite 31 Ne pas laisser l’enfant dans la poussette / siège auto Dans le but d’améliorer ses produits, la société / berceau lorsqu’on voyage avec d’autres moyens L’Inglesina Baby S.p.A. se réserve le droit de de transport. mettre à jour et/ou de modifi er n’importe quelle Lorsqu’on ne l’utilise pas, il faut garder le produit...
  • Seite 32 D et le retirer simultané- ment. BERCEAU / SIÈGE AUTO fi g. 21 OUVERTURE DU CHASSIS Berceau Zippy fi g. 8 Tout en maintenant appuyé le levier E Siège auto Huggy situé sur le manche droit, soulever fermement le châssis jusqu’à...
  • Seite 33 21 On peut accrocher au châssis le berceau Zippy C1 ou le siège auto Huggy C2. Pour les cor- UTILISATION DE LA MAIN-COURANTE rectes opérations de fi xation, il faut voir les manuels fi g.
  • Seite 34 INSTRUCTIONS ces opérations. REGLAGE DU REPOSE-PIEDS fi g. 37 Pour baisser le repose-pieds se servir des deux leviers I1 situés sur la partie inférieure de ce- lui-ci, en les poussant en même temps vers le bas. fi g. 38 Pour rehausser le repose-pied, il suffi t de le tirer vers le haut: il se bloquera automatique- ment.
  • Seite 35 HINWEISE! GEBRAUCH Das Produkt nie in der Nahe von Treppen und Stufen positionieren. VORLIEGENDEN Vermeiden die Finger in die Mechanismen GEBRAUCHSANWEISUNGEN einzuführen. LESEN UND SIE SORGFÄLTIG Ausschließlich auf einer fl achen, stabilen und trockenen Ebene verwenden. ZUM ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN Das Kind, auch mit angezogener Bremse, nie AUFBEWAHREN.
  • Seite 36: Hinweise Zum Gebrauch

    Nahe des Produktes zu spielen Keine Ersatz- oder Zubehörteile benutzen, welche oder auf dasselbe zu klettern. nicht durch L’Inglesina Baby geliefert und/oder auf Immer prüfen, dass die Bremse betätigt ist, wenn jeden Fall genehmigt sind. man das Kind in den Sitz / in die Babywanne Etwaige Schäden, welche vom Einsatz von...
  • Seite 37: Hinweise Zur Reinigung Und Wartung Des Produktes

    Abbildung zu entfernen und dann den Vorgang nochmals vorzunehmen. BABYWANNE / AUTOSITZ Abb. 21 MONTAGE DES VORDERRÄDERSATZES Zippy Babywanne Abb. 6 Den Vorderrädersatz ankuppeln, bis man Huggy Autositz ein Ankupplungs KLICKEN hört. VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass die GESTELL Räder richtig angekuppelt sind.
  • Seite 38: Ankupplung Der Rückenlehne, Um Das Gestell In Sportwagen Umzuwandeln

    GESTELL (BABYWANNE UND AUTOSITZ) Abb. 10 Vor dem Gebrauch prüfen, dass alle Abb. 21 Es ist möglich, die Babywanne Zippy Verschlussvorrichtungen auf beiden Seiten richti- C1 oder der Autositz Huggy C2 an das Gestell an- gerweise angekuppelt sind. zukuppeln. Für die richtigen Befestigungsverfahren Bezug auf die dedizierten Anleitungshandbücher...
  • Seite 39: Wartung Des Überzuges

    ANWEISUNGEN plungshebel D1 drücken, der innerhalb der Armle- nen und alle Knöpfe C1-N1 vom Überzug abkup- hne zu fi nden ist. Um das Alles wieder anzumontie- peln. ren, das Vorderteil in die Öff nung an der Armlehne Abb. 44 Den Beintrenngurt Z entfernen. einführen und nach unten drücken.
  • Seite 40 ¡ADVERTENCIAS! LEA ESTAS INSTRUCCIONES No deje el cochecito / la sillita de paseo en pendientes si el niño está a bordo, aunque tenga ATENTAMENTE ANTES el freno puesto. Las pendientes elevadas pueden EMPLEO CONSÉRVELAS limitar la efi ciencia de los frenos. PARA PODERLAS CONSULTAR Cerciórese de que todos los dispositivos de bloqueo o cierre del medio están correctamente apretados...
  • Seite 41 No dejar al niño en el cochecito / en la sillita coche / impropio y/o incorrecto del medio. en la cuna cuando se quiere viajar con otros medios L’Inglesina Baby S.p.A., con el fi n de mejorar sus de transporte. productos, se reserva el derecho de actualizar y/o Cuando no se usa, se debe guardar el producto modifi car el producto aportando detalles técnicos...
  • Seite 42 CUNA / SILLITA COCHE sis hasta su completa abertura. fi g. 21 fi g. 9 Completar la operación actuando en el Cuna Zippy juego de pedales F hasta la posición de bloqueo Sillita coche Huggy horizontal. fi g. 10 Antes del uso, asegurarse de que todos CHASIS los mecanismos de cierre estén correctamente en-...
  • Seite 43 21 Es posible enganchar al chasis la cuna Zippy C1 o la sillita coche Huggy C2. Para las cor- EMPLEO DEL PASAMANOS rectas operaciones de sujeción, ver los manuales de fi g. 35 Enganchar el pasamanos F1 completo instrucción dedicados.
  • Seite 44 INSTRUCCIONES misma, empujándola contemporáneamente hacia abajo. fi g. 38 Para levantar la plataforma, es sufi ciente tirarla hacia arriba: se bloqueará automáticamente. CINTURAS DE SEGURIDAD fi g. 39 Enganchar las extremidades de la cin- tura ventral a la hebilla central. fi g.
  • Seite 45 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! ДО НАЧАЛА люльку / прогулочный блок / автокресло, внимательно прочитайте инструкции по её И С П О Л Ь З О В А Н И Я использованию. ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО Никогда не ставьте изделие вблизи лестниц или ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ступенек. Не...
  • Seite 46: Рекомендации По Использованию

    Не позволяйте другим детям или животным Не используйте запасные части и аксессуары, играть без присмотра около изделия или если они не одобрены фирмой Inglesina Baby взбираться на него. или поставляются другими производителями. Когда вы берёте на руки малыша из прогулочного...
  • Seite 47 использования изделия или его применения не Если на металлические части попала вода, насухо по назначению. вытрите их, чтобы предотвратить образование L’Inglesina Baby S.p.A. оставляет за собой право ржавчины. вносить изменения в любой компонент и/или Поддерживайте подвижные части в чистом обновлять его с технической или эстетической...
  • Seite 48 На раму можно установить люльку рис. 11 Нажав на красную кнопку Zippy C1 или автокресло Huggy C2. Информацию приподнимите ручку H. по правильной фиксации блоков смотрите в рис. 12 Потяните ручку вверх решительным соответствующих инструкциях. движением до полного закрытия рамы.
  • Seite 49 ИНСТРУКЦИИ правильно пристегнуты по обеим сторонам. РЕГУЛИРОВАНИЕ ПОДНОЖКИ В случае если необходимо отцепить концы Q, рис. 37 Чтобы опустить подножку, нажмите надавите на вилку S и одновременно с этим на два рычажка I1, расположенные внизу, и полностью вытяните концы. одновременно надавите ногой на подножку. рис.
  • Seite 50 OSTRZEŻENIA! PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ powierzchni z dzieckiem w środku, nawet jeśli włączony jest hamulec. Skuteczność hamulców jest UWAŻNIE NINIEJSZE ograniczona przy wysokich nachyleniach. INSTRUKCJE ZACHOWAĆ Przed użyciem, upewnić się, czy produkt jest PRZYSZŁOŚĆ. kompletnie otwarty i czy wszystkie systemy blokujące i zamykające są prawidłowo założone. PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH Do gondoli nie wkładać...
  • Seite 51 Czynności montażu, demontażu regulacji L’Inglesina Baby: ciężar lub nacisk dodatkowy może (na przykład: oparcia, budki, itp...) muszą być spowodować niestabilność produktu lub narazić wykonywane wyłącznie przez osoby dorosłe. go na nadmierne naprężenia i spowodować jego Upewnić...
  • Seite 52 D i jednocześnie wyciągać go. GONDOLA / FOTELIK SAMOCHODOWY OTWIERANIE STELAŻA rys. 21 rys. 8 Trzymając naciśniętą dźwigienkę E Gondola Zippy umieszczoną na prawej rączce, podnieść energicz- Fotelik samochodowy Huggy nie stelaż aż do jego kompletnego otwarcia. rys. 9 Zakończyć operację naciskając na pedały STELAŻ...
  • Seite 53 żądanej pozycji. FOTELIK SAMOCHODOWY) rys. 21 Na stelażu można zamontować gondolę UŻYWANIE POCHWYTU Zippy C1 lub fotelik samochodowy Huggy C2. rys. 35 Zamontować pochwyt F1 wraz z pokry- Do poprawnych czynności umocowania, należy ciem, wkładając końcówki w otwory podłokietników zobaczyć...
  • Seite 54 INSTRUKCJE dźwigienki I1 umieszczone w jego dolnej części, popychając go jednocześnie do dołu. rys. 38 Aby podnieść podnóżek wystarczy pociągnąć go do góry: zablokuje się automatycz- nie. PASY BEZPIECZEŃSTWA rys. 39 Zaczepić końcówki brzusznego pasa bezpieczeństwa do centralnej klamry. rys. 40 Pas brzuszny musi zawsze przechodzić...
  • Seite 55 AVERTIZĂRI! CITIŢI ATENŢIE Nu lăsaţi căruciorul / landoul pe o suprafaţă înclinată când copilul se afl ă în cărucior, chiar dacă INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE frâna este acţionată. Efi cienţa sistemului de frânare UTILIZAREA PRODUSULUI este limitată în cazul suprafeţelor cu înclinare ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A semnifi cativă.
  • Seite 56 Activaţi întotdeauna frâna înainte de a continua Eventualele daune cauzate de utilizarea de accesorii cu fazele de fi xare şi înlăturare a elementelor de ce nu sunt furnizate şi/sau aprobate de L’Inglesina transport suplimentare (landou, scaun pentru Baby, cum ar fi scăunele, sisteme de prindere pentru maşină).
  • Seite 57 LANDOU / SCAUN AUTO fi g. 8 Ţinând apăsată maneta E, amplasată pe fi g. 21 mânerul drept, ridicaţi ferm şasiul până la deschide- Landou Zippy rea sa completă. Scaun auto Huggy fi g. 9 Finalizaţi operaţiunea acţionând asupra pedalei F, până la poziţia de blocare orizontală.
  • Seite 58 ADIŢIONALE PE ŞASIU (LANDOU ŞI SCAUN dorită. AUTO) fi g. 21 Pot fi fi xate pe şasiu landoul Zippy C1 sau UTILIZAREA BAREI PENTRU MÂINI scaunul auto Huggy C2. Pentru operaţiunile corecte fi g. 35 Fixaţi bara pentru mâini F1 cu tot de fi xare, citiţi manualele de instrucţiuni aferente.
  • Seite 59 INSTRUCŢIUNI re, acţionaţi asupra manetelor I1 situate în partea inferioară a acestuia, împingându-l în acelaşi timp în jos. fi g. 38 Pentru a înălţa suportul este sufi cient să îl trageţi în sus: se va bloca automat. CENTURI DE SIGURANŢĂ fi g.
  • Seite 60 ADVERTÊNCIA! LEIA ATENÇÃO secas. Não deixe o carrinho de passeio / carrinho de bebé INSTRUÇÕES ANTES num plano inclinado com a criança a bordo, mesmo UTILIZAÇÃO E GUARDE-AS que o travão esteja engatado. A efi ciência dos PARA REFERÊNCIA FUTURA. travões é...
  • Seite 61: Conselhos De Utilização

    O produto não deve ser utilizado como um A L’Inglesina Baby S.p.A. com o fi m de melhorar os brinquedo! seus produtos, reserva-se o direito de actualizar e/ O produto está equipado com um estrado posterior ou modifi car qualquer pormenor técnico estético,...
  • Seite 62 ALCOFA / CADEIRA AUTO ABERTURA DA ESTRUTURA fi g. 21 fi g. 8 Mantendo premida a alavanca E existen- Alcofa Zippy te na pega direita, levante com fi rmeza a estrutura Cadeira auto Huggy até esta abrir por completo. fi g. 9 Conclua a operação actuando no pedal F...
  • Seite 63 21 É possível encaixar na estrutura a alcofa he-o até à posição desejada. Zippy C1 ou a cadeira auto Huggy C2. Para as cor- rectas operações de fi xação, consulte os manuais UTILIZAÇÃO DO CORRIMÃO de instrução criados para o efeito.
  • Seite 64 INSTRUÇÕES ATENÇÃO: não insira os dedos nas aberturas dos apoios de braços quando executar estas opera- ções. REGULAÇÃO DO ESTRADO DE APOIO DOS PÉS fi g. 37 Para baixar o estrado, accione as duas alavancas I1 situadas na parte inferior do mesmo, empurrando-o em simultâneo para baixo.
  • Seite 65 VAROVÁNÍ! NEŽ VÝROBEK ZAČNETE otevřený a že veškeré blokační a bezpečnostní zařízení je správně zapnuto. UŽÍVAT, PŘEČTĚTE Do korby nepřidávejte podušky vyšší než 35 mm. POKYNY A USCHOVEJTE SI Vždy ověřte, že korba, vložka a autosedačka jsou JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. dobře usazeny na rámu, než...
  • Seite 66 Vysušte důkladně kovové části, přijdou-li do nedodaného a/nebo neschváleného společností kontaktu s vodou. Zabráníte tak jejich rezivění. L’Inglesina Baby (jako sedaček, háčků na tašky, Udržujte čisté veškeré části, které se pohybují, a v krytů proti dešti, platforem na kočárky) nejsou kryty případě...
  • Seite 67 H. KORBA / SEDAČKA DO AUTA obr. 12 Silně potáhněte rukojeť nahoru, dokud obr. 21 se rám úplně nezavře. Korba Zippy obr. 13 Ujistěte se, že páka E je připevněna k Sedačka do auta Huggy centrálnímu kloubu. RÁM DRŽADLA K PŘENÁŠENÍ...
  • Seite 68 Chce- AUTOSEDAČKA te-li jej otevřít, zmáčkněte červenou páčku H1 a obr. 21 Na rám lze připevnit korbu Zippy C1 stáhněte jej. Chcete-li jej sundat, zopakujte tento nebo autosedačku Huggy C2. Správný postup krok i z druhé strany.
  • Seite 69 POKYNY z vycpávky. Nyní vyjměte potah O. Jakmile vrátíte potah na jeho místo, ujistěte se, že podpůrné podložky A1 jsou správně vložené v příslušných otvorech pod potahem podložky. POZOR: před použitím se ujistěte, že jste potah správně nasadili.
  • Seite 70 FIGYELMEZTETÉS! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA teljesen ki legyen nyitva, és a biztonsági és rögzítő szerkezetek a megfelelően rögzített állásban FIGYELMESEN legyenek. ÚTMUTATÓT, ÉS ŐRIZZE MEG A mózeskosárba ne helyezzen 35 mm-nél vastagabb GONDOSAN. GYERMEKÉNEK matracot. Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a BIZTONSÁGÁT VESZÉLYEZTETHETI, HA mózeskosár, gyerekülés...
  • Seite 71 Ha a termék nedves, a penészedés elkerülése végett kitéve, várjon a használattal, míg kihűl. ne rakja el és ne tárolja nedves helyen. Csak Inglesina márkájú, külön a célra tervezett és az Tárolja a terméket száraz helyen. Easy Clip rögzítőszerkezettel felszerelt mózeskosárral Védje a terméket az időjárás viszontagságaitól,...
  • Seite 72: Használati Útmutató

    MÓZESKOSÁR / AUTÓSÜLÉS míg teljesen ki nem nyílik. 21. ábra 9. ábra A művelet befejezéséhez nyomja meg Zippy mózeskosár az F pedált, míg a szerkezet nem rögzül vízszintes Huggy autósülés állásban. 10. ábra Használat előtt ellenőrizze, hogy az ös- VÁZ szes zárószerkezet mindkét oldalon megfelelően...
  • Seite 73 35. ábra Rögzítse a huzattal felszerelt F1 karfát: ÉS AUTÓSÜLÉS) RÖGZÍTÉSE A VÁZHOZ illessze be a végeit a G1 karfák nyílásaiba és nyomja 21. ábra A vázra rögzíthető a C1 Zippy mózes- be rögzülésig. kosár vagy a C2 Huggy autósülés. A helyes rögzítési 36.
  • Seite 74 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 41. ábra Ezután kapcsolja be a vállszíjak kapcsát a középső csat M1 gyűrűibe. 42. ábra A hasi szíjjal együtt kapcsolja be mindig a lábak közötti szíjat is, és állítsa be a megfelelő mé- retre. FIGYELEM: ha nem tartja be ezt a biztonsági elővigyázatosságot, a gyermek kieshet vagy kicsúszhat és megsérülhet.
  • Seite 75 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Μην τοποθετείτε ποτέ το προϊόν κοντά σε σκάλες ή σκαλοπάτια. ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ Μη βάζετε τα δάκτυλά σας μέσα στους ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ μηχανισμούς. ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ Χρησιμοποιείτε το μόνο σε επίπεδη, σταθερή και στεγνή...
  • Seite 76 ενεργοποιημένο όταν βάζετε ή σηκώνετε το παιδί εξαρτημάτων που δεν παρέχονται και/ή δεν από το κάθισμα / πορτ μπεμπέ, όταν σταματάτε και είναι εγκεκριμένα από την L’Inglesina Baby, όπως όταν συναρμολογείτε / αφαιρείτε τα εξαρτήματα. καθίσματα, άγκιστρα για τις τσάντες, προστατευτικά...
  • Seite 77 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! προϊόντος. χρειαστεί περάστε τα με ένα ελαφρύ λιπαντικό. Η L’Inglesina Baby S.p.A. προκειμένου να βελτιώσει Διατηρείτε τις ρόδες καθαρές από σκόνη και/ή τα προϊόντα της, διατηρεί το δικαίωμα να ενημερώνει άμμο. και / ή να τροποποιεί οποιαδήποτε τεχνική ή...
  • Seite 78 αγκιστρωθεί σωστά και στις δυο πλευρές. Εικ. 21 Μπορείτε στο πλαίσιο να συναρμολογήσετε το πορτ μπεμπέ Zippy C1 ή ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΠΛΑΙΣΙΟΥ το κάθισμα αυτοκινήτου Huggy C2. Για τη σωστή Εικ. 11 Πατήστε το κόκκινο κουμπί G και στερέωση δείτε τα αντίστοιχα εγχειρίδια χρήσης.
  • Seite 79 ΟΔΗΓΙΕΣ Εικ. 29 Τοποθετήστε το μοχλό A1 της μπάρας πρέπει να ρυθμίζεται έτσι ώστε να σφίγγει σωστά το στα κατάλληλα ανοίγματα που βρίσκονται πάνω παιδί. στην Επένδυση. Εικ. 41 Αγκιστρώστε τα ελατηριωτά άγκιστρα Εικ. 30 Στερεώστε τα καλύμματα των μπράτσων των...
  • Seite 80 ВНИМАНИЕ! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО стабилна и суха повърхност. Не оставяйте количката на наклонена повърхност, ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ когато детето е в нея, дори и да е задействана УПОТРЕБА И ГИ ЗАПАЗЕТЕ спирачката. Ефикасността на спирачките е ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ограничена при големи наклони. Преди...
  • Seite 81 Не позволявайте на други деца или животни да аксесоари, които не са доставени и/или одобрени играят около продукта, без да ги наблюдавате. от L’Inglesina Baby, като седалки, закачалки за Не позволявайте те да се катерят по него. чанти, дъждобрани, платформи за колички и др., Когато...
  • Seite 82 СГЛОБЯВАНЕ НА ПРЕДНИТЕ КОЛЕЛА КОШ/СТОЛЧЕ ЗА АВТОМОБИЛ Фиг. 6 Закачете предните колела, докато Фиг. 21 чуете ИЗЩРАКВАНЕ от захващането. Кош Zippy ВНИМАНИЕ: преди употреба проверете дали Седалка за автомобил Huggy колелата са добре закрепени. Фиг. 7 За да свалите предните колела, ШАСИ...
  • Seite 83 дали Фиг. 21 Към рамата може да се закрепи коша всички затварящи механизми са правилно Zippy C1 или седалката за автомобил Huggy C2. закопчани и от двете страни. За правилното им закрепване вижте съответните ръководства с инструкции. ЗАТВАРЯНЕ НА ШАСИТО...
  • Seite 84 ИНСТРУКЦИИ количка. Избутайте с показалец лостчето за Фиг. 43 Измъкнете опората за крака от фиксиране D1, разположено от вътрешната поддържащите я лостчета A1 и разкопчайте страна на подлакътника. За да поставите отново всички копчета C1-N1 на калъфа. калъфчето, вмъкнете предната му част в отвора Фиг.
  • Seite 85 UYARI! KULLANMADAN ÖNCE Kullanmadan evvel ürünü tamamen açınız ve tüm kilit ve güvenlik aygıtlarının tam çalıştığından emin TALIMATLARI DIKKATLE olunuz. OKUYUNUZ VE SONRADAN Taşıma çantasına 35 mm den kalın minder BAKMAK IÇIN SAKLAYINIZ. koymayınız. Daima kullanmadan evvel taşıma çantası, taşıma TÜM TALIMATLARA UYMAMAK...
  • Seite 86 Her türlü problem ve/veya arıza kullanan kişinin (bebek bakıcısı, büyükanne vs) durumunda ürün kesinlikle kullanılmamalıdır. Böyle doğru şekilde yaptığından emin olunuz. bir durumda derhal Inglesina Müşteri Hizmetleri ile Ayar yaparken, ürünün herhangi bir parçasının veya yetkili satıcınızla irtibata geçiniz. bebekle temas etmediğinden...
  • Seite 87 BEBE TAŞIMA / ARABA KOLTUĞU Şekil 12 Çerçeve tamamen kapanana kadar kolu Şekil 21 sıkıca yukarı doğru çekiniz. Bebe taşıma çantası Zippy Şekil 13 E kolunun merkezi eklemli contaya bağlı Araba kucak koltuğu Huggy olduğundan emin olunuz. ÇERÇEVE TAŞIMA SAPI...
  • Seite 88 çıkartılabilir. Açmak için, kol dayama yeri altındaki (TAŞIMA ÇANTASI VE ARAÇ KOLTUĞU) kırmızı H1 koluna bastırınız; çıkarmak için, aynen Şekil 21 Taşıma çantası Zippy C1 veya araç kol- işlemi diğer tarafta da tekrarlayınız. tuk kucağı Huggy C2 yi çerçeveye eklemek müm- DİKKAT: bu işlemleri yaparken kol dayama yerle-...
  • Seite 89 POZOR! PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE Pred použitím vždy skontrolujte, že sú vanička, PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD sedačka a autosedačka správne upevnené na USCHOVAJTE kočík. BUDÚCE POUŽITIE. Každá záťaž výrobku ovplyvňuje jeho stabilitu. Maximálna hmotnosť predmetov umiestnených NEBUDETE DODRŽIAVAŤ TENTO NÁVOD, v koši je 3 kg. Je absolútne zakázané prekračovať MÔŽETE OHROZIŤ...
  • Seite 90: Návod Na Použitie

    Dieťa nenechávajte v kočiari alebo auto sedačke Inglesina. resp. Vaničke počas cestovania v iných dopravných Spoločnosť L’Inglesina Baby S.p.A. neručí za prostriedkoch. poškodenia majetku alebo zranenie ľudí vyplývajúce Ak sa výrobok nepoužíva, je nutné aby bol v každom z nesprávneho a/alebo nevhodného používania...
  • Seite 91: Zoznam Komponentov

    Držiak na fľašu obr. 10 Pred použitím sa uistite, že všetky blo- kovacie mechanizmy sú správne zaistené na oboch VANIČKA / AUTOSEDAČKA stranách. obr. 21 Vanička Zippy ZATVORENIE KOČÍKA Autosedačka Huggy obr. 11 Stlačením červeného tlačidla G, zdvih- nite rukoväť H. KOČÍK obr.
  • Seite 92 Ku kočíku je možné pripojiť vaničku obr. 35 Pripnite rukoväť F1 spolu s poťahom, a Zippy C1 alebo autosedačku Huggy C2. Pre správne to zasunutím koncových častí do otvorov opierok upevnenie si prosím preštudujte príslušné manuály rúk G1, a zatlačte ich tak, aby sa zasekli.
  • Seite 93 INŠTRUKCIE môže dôjsť k vypadnutiu alebo vyšmyknutiu dieťaťa a môže sa zraniť. ÚDRŽBA POŤAHU Odporúča sa pravidelne vyberať poťah z dôvodu správnej údržby. obr. 43 Vytiahnite stúpadlo z podložiek A1 a odopnite všetky gombíky C1-N1 na poťahu. obr. 44 Odoberte pás medzi nohami Z. obr.
  • Seite 94 WAARSCHUWINGEN! LEES AANDACHTIG Plaats uw vingers niet in de mechanismen. Gebruik het enkel op een vlakke, stabiele en droge AANWIJZINGEN VOORDAT ondergrond. HET PRODUCT GAAT GEBRUIKT Laat de kinderwagen / buggy niet achter op een WORDEN, EN BEWAAR ZE hellend vlak wanneer het kind er in zit, ook al is de rem ingeschakeld.
  • Seite 95 Gebruik het product enkel met de wieg en de Forceer de mechanismen of bewegende delen kinderzit voor de wagen van Inglesina die specifi ek niet; controleer eerst de aanwijzingen in geval van voorzien en uitgerust zijn met de koppeling Easy twijfels.
  • Seite 96 D gedrukt worden en WIEG / KINDERZIT VOOR DE WAGEN moet de groep gelijktijdig verwijderd worden. fi g. 21 Wieg Zippy OPENING ONDERSTEL Kinderzit voor de wagen Huggy fi g. 8 Hou het hendeltje E op de rechter hand-...
  • Seite 97 TRANSPORTUNITS OP HET ONDERSTEL (WIEG EN KINDERZIT VOOR DE WAGEN) REGELING VAN DE RUGLEUNING fi g. 21 De wieg Zippy C1 of de kinderzit voor de fi g. 34 De rugleuning kan in 4 posities geregeld wagen Huggy C2 kunnen vastgekoppeld worden worden;...
  • Seite 98 AANWIJZINGEN GEBRUIK VAN DE BESCHERMING den of de houders van de steun A1 correct in de fi g. 35 Koppel de bescherming F1 compleet daarvoor bestemde openingen onder de bekleding met bekleding vast, door de uiteinden in de ope- van de steun zelf geplaatst zijn. ningen in de armleuning G1 te stoppen tot ze ge- AANDACHT: controleer vóór het gebruik of de blokkeerd worden.

Inhaltsverzeichnis