Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
AC/DC Charger
AC/DC-Ladegerät
Chargeur CA/CC
Caricatore AC/DC
Oplader voor gelijk-
of wisselstroom
Cargador de CA/CC
UC 18YML2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Recarregador CA/CC
Φορτιστής AC/DC
Växelström/
likströmsladdningsaggregat
AC/DC Opladeapparat
Ladeapparat for
vekselstrøm og likestrøm
Vaihto-/tasavirtalaturi
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισμού
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki UC 18YML2

  • Seite 1 Ladeapparat for Cargador de CA/CC vekselstrøm og likestrøm Vaihto-/tasavirtalaturi UC 18YML2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
  • Seite 2 <BSL1815X> <BSL1415> <BSL1830> <BSL1415X> <BSL1430> English Deutsch Français Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable (BSL1415, BSL1415X) (BSL1415, BSL1415X) (BSL1415, BSL1415X) Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable (BSL1430) (BSL1430) (BSL1430) Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable (BSL1815X) (BSL1815X) (BSL1815X) Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable (BSL1830) (BSL1830) (BSL1830)
  • Seite 3 Italiano Nederlands Español Batteria ricaricabile Oplaadbare batterij Batería recargable (BSL1415, BSL1415X) (BSL1415, BSL1415X) (BSL1415, BSL1415X) Batteria ricaricabile Oplaadbare batterij Batería recargable (BSL1430) (BSL1430) (BSL1430) Batteria ricaricabile Oplaadbare batterij Batería recargable (BSL1815X) (BSL1815X) (BSL1815X) Batteria ricaricabile Oplaadbare batterij Batería recargable (BSL1830) (BSL1830) (BSL1830) Spia pilota...
  • Seite 4 Dansk Norsk Suomi Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo (BSL1415, BSL1415X) (BSL1415, BSL1415X) (BSL1415, BSL1415X) Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo (BSL1430) (BSL1430) (BSL1430) Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo (BSL1815X) (BSL1815X) (BSL1815X) Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo (BSL1830) (BSL1830) (BSL1830) Pilotlampe...
  • Seite 5 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING AVERTISSEMENT AVVERTENZA WARNUNG The following show Les symboles suivants Di seguito mostriamo i Die folgenden Symbole symbols used for the sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la macchina. werden für diese Maschine machine. Be sure that you Bien se familiariser avec Assicurarsi di comprenderne verwendet.
  • Seite 6 Symboler Symboler Symboler Symbolit VARNING ADVARSEL VAROITUS ADVARSEL Nedan visas de symboler Følgende symboler brukes Det følgende viser Seuraavassa on näytetty som används för for maskinen. Sørg for symboler, som anvendes koneessa käytetyt symbolit. maskinen. Se till att du å forstå betydningen for maskinen.
  • Seite 7 English (Original instructions) GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS PRECAUTIONS FOR CHARGER 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches 1. Always charge the battery at an ambient temperature invite accidents. of 0–40°C. A temperature of less than 0°C will result in 2.
  • Seite 8: Specification

    English SPECIFICATION CHARGER Model UC18YML2 Power source DC12 V (in-Car) Charging time Approx. 22 – 45 minutes Approx. 60 – 120 minutes Charging voltage 14.4 – 18 V Weight 0.7 kg AC/DC Dual Power Charger included: Charge battery from AC mains socket or 12V DC car cigarette lighter socket. APPLICATION For charging the HITACHI BATTERY ○...
  • Seite 9: Maintenance And Inspection

    English (2) Regarding the temperature of the rechargeable ○ When the pilot lamp fl ickers in red (at 0.2-seconds battery. intervals), check for and take out any foreign objects The temperatures for rechargeable batteries are as in the charger’s battery connector. If there are no shown in the table below, and batteries that have foreign objects, it is probable that the battery or become hot should be cooled for a while before being...
  • Seite 10: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) 18. Immer die Batterie drinnen aufl aden. Da das Ladegerät ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN und di Batterie sich beim Laden sich erhitzen, an einem Ort der nicht an direkten Sonnenstrahlen ausgesetzt 1. Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unordentliche ist und wo niedrige Feuchtigkeit besteht laden.
  • Seite 11 Deutsch 4. Das Ladegerät und die Batterie müssen außerhalb 7. Vermeiden Sie es, das Ladegerät während des der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Ladevorgangs direkter Sonneneinstrahlung Ansonsten besteht Verletzungsgefahr. auszusetzen. Dies könnte einen Brand verursachen. 5. Verwenden Sie das mitgelieferte Kabel. 8.
  • Seite 12 Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrolllampe Vor dem Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlöscht für 0,5 Laden Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Beim Laden Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Die Bereitsch- aftsanzeige Laden Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlöscht für 0,5 leuchtet oder durchgeführt Sekunden.
  • Seite 13: Instandhaltung Und Nachprüfung

    Deutsch ○ Da der eingebaute Mikrocomputer etwa 3 Sekunden HINWEIS braucht, um zu bestätigen, daß die im UC18YML2 Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklung- zum Laden eingelegte Batterie herausgenimmen sprogramms vor HITACHI sind Änderungen der hierin wird, warten Sie mindestens 3 Sekunden, bevor Sie gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
  • Seite 14: Precautions Generales

    Français (Traduction des instructions d’origine) 19. La vue éclatée contenue dans ce manuel d’instructions PRECAUTIONS GENERALES doit être utilisée seulement dans un centre de réparation agréé. 1. Maintenir la zone de travail propre. Des surfaces et des bancs de travail encombrés sont propices aus PRECAUTIONS POUR CHARGEUR accidents.
  • Seite 15: Specifications

    Français 6. Pendant le chargement, ne placez pas le chargeur 8. Ne laissez pas le véhicule sans surveillance pendant de batterie sur une housse de siège de type le chargement. couverture ou sur un tapis de sol : la surchauff e 9.
  • Seite 16 Français Tafel 1 Explications de la lampe témoin Avant la Clignote S’allume pendant 0,5 seconde.Ne s’allume recharge pas pendant 0,5 seconde.(Eteint pendant 0,5 seconde) Pendant la S’allume S’allume sans interruption La lampe recharge témoin Recharge Clignote S’allume pendant 0,5 seconde.Ne s’allume s’allume ou terminée pas pendant 0,5 seconde.
  • Seite 17 Français ATTENTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, ○ Si batterie chaude moment respecter les règlements et les normes de sécurité en rechargement parce qu’elle est restée longtemps en vigueur dans le pays en question. plein soleil ou parce qu’elle vient juste d’être utilisée, MODIFICATIONS le voyant de surchauff...
  • Seite 18 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG DES LADEGERÄTES 1. Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine e banchi ingombri, invitano gli incidenti. 1. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0–40°C 2. Evitare ambienti pericolosi. Non esporre gli utensili laden.
  • Seite 19 Italiano 7. Non esponete il caricatore alla luce diretta del sole 9. Non caricare la batteria usando al contempo la durante la carica siccome si potrebbe provocare un presa di corrente AC e la presa di corrente DC 12V incendio. dell’automobile.
  • Seite 20 Italiano Tabella 1 Indicazioni della spia Prima della Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi.Non si illumina carica per 0,5 secondi.(Spento per 0,5 secondi) Durante la Si illumina Si illumina stabilmente La spia si carica illumina o Carica Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi.Non si illumina lampeggia completa per 0,5 secondi.
  • Seite 21: Manutenzione E Controlli

    Italiano MODIFICHE ○ Quando la spia pilota lampeggia velocemente in Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente rosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che migliorati e modifi cati per includere le più recenti non siano presenti oggetti estranei nel connettore innovazioni tecnologiche.
  • Seite 22 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 19. De onderdelentekening deze handleiding ALGEMENTE VOORZORGSMAATREGELEN uitsluitend bestemd voor de geautoriseerde service dienst. 1. De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogen VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE het gevaar van ongelukken. 2.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Nederlands 7. Stel de oplader tijdens het opladen niet bloot aan 9. Laad de batterij niet met tegelijk op met netvoeding en direct zonlicht daar dit tot brand zou kunnen leiden. 12V van de auto. 8. Laat de auto tijdens het opladen niet zonder toezicht Het kan een laadstoring veroorzaken en erger, het kan achter.
  • Seite 24 Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Voor het Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde.Brandt laden ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Tijdens Brandt Blift branden opladen controlelampje Na opladen Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde.Brandt licht rood op of ongeveer 0,5 sekonde niet.
  • Seite 25: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands ○ Wanneer het controlelampje rood knippert (met MODIFICATIES tussenpozen van 0,2 seconde), controleer dan of er Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend zich vreemde voorwerpen in de aansluiting van de verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen acculader bevinden en verwijder deze. Is er geen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
  • Seite 26 Español (Traducción de las instrucciones originales) 19. El despiece presentado en el manual de instrucciones PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION sólo debe ser utilizado por un servicio autorizado. 1. Mantener limpia el área de trabajo, los puestos de PRECAUCIONES PARA EL CARGADOR trabajo y bancos desordenados predisponen a que ocurran accidentes.
  • Seite 27: Especificaciones

    Español 7. No exponga el cargador de la batería a la luz directa 9. No cargar la batería con una fuente de alimentación de del sol durante la carga, ya que podría producirse CA y con la fuente de alimentación del vehículo de 12 un incendio.
  • Seite 28 Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Antes de la Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos.No se carga encenderá durante 0,5 segundos.(Apagada durante 0,5 segundos) Durante la Illuminación Iluminación permanente El indicador carga luminoso piloto se Carga Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos. ilumina o completa No se encenderá...
  • Seite 29 Español PRECAUCIÓN Esta lista de repuestos será de utilidad si es ○ Si carga la batería mientras está caliente por haber presentada junto con la herramienta al Centro de estado mucho tiempo en un lugar sometido a la Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la solar directa haberla...
  • Seite 30 Português (Tradução das instruções originais) 18. Recarregue sempre a bateria em locais fechados. PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO Como o recarregador e a bateria se aquecem ligeiramente durante a recarga, recarregue a bateria 1. Mantenha o local de trabalho arrumado. num local não exposto à...
  • Seite 31 Português 6. Não coloque o carregador de bateria sobre uma 8. Não abandone o veículo enquanto o carregador cobertura de banco de carro tipo cobertor, ou sobre estiver a funcionar. um tapete de carro durante a carga, pois pode resultar 9.
  • Seite 32 Português Tabela 1 Indicações da lâmpada piloto Antes da Pisca Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por recarga 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) A luz de Durante a Acende Fica continuamente acesa indicação recarga acende- Recarga Pisca Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por se ou completa 0,5 segundo.
  • Seite 33: Manutenção E Inspeção

    Português ○ Quando a luz-piloto rapidamente a vermelho (em MODIFICAÇÃO intervalos de 0,2 segundos), verifi que se existe algum As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre objecto estranho no conector do carregador da pilha. sendo aperfeiçoadas e modifi cadas para incorporar Caso exista, retire-o de lá...
  • Seite 34 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) 16. Μην χρησιμοποιήσετε ένα μετασχηματιστή που ΓΕΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΗ περιέχει ένα ενισχυτή. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 17. Μην φορτίσετε την μπαταρία από μια ηλεκτρική γεννήτρια μηχανής. 1. Κρατήστε το χώρο εργασίας καθαρό. Οι γεμάτοι 18. Πάντοτε να φορτίζετε σε εσωτερικό χώρο. Καθώς χώροι...
  • Seite 35: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά μπορεί να πέσει κάτω από το πηδάλιο του φρένου ή μπορεί να προκληθεί φωτιά ή ατύχημα εξαιτίας το καλώδιο μπορεί να τυλιχτεί γύρω από τα πόδια υπερθέρμανσης. του οδηγού και να προκαλέσει ατύχημα. 7. Μην αφήνετε το φορτιστή μπαταρίας εκτεθειμένο 3.
  • Seite 36 Ελληνικά Πίνακας 1 Ενδείξεις δοκιμαστικής λάμπας Πριν τη Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 φόρτιση δευτερόλεπτα. (κλειστό για 0,5 δευτερόλεπτα) Η λυχνία Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς πιλότος φόρτιση ανάβει ή Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 αναβοσβήνει...
  • Seite 37 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ 5. Λίστα συντήρησης των μερών ○ Αν η μπαταρία φορτίζεται ενώ είναι ζεστή επειδή ΠΡΟΣΟΧΗ έχει παραμείνει για μεγάλο χρονικό διάστημα σε Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Θέση η οποία ήταν άμεσα εκτεθειμένη στο ηλιακό Ηλεκτρικών...
  • Seite 38: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR LADDNINGSAGGREGAT Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Stökiga platser och arbetsbänkar inbjuder till olyckor. 1. Temperaturen vid batteriuppladdningen skall ligga 2. Undvik farliga miljöer. Skydda både verktyg och omkring 0°C – 40°C. Om batteriet laddas i en laddningsaggregatet från regn och använd de inte temperatur som underskrider 0°C, kan det resultera i där det är fuktigt eller vått.
  • Seite 39: Tekniska Data

    Svenska TEKNISKA DATA LADDNINGSAGGREGAT Modell UC18YML2 Strömkälla Växelström 12 V likström (bilens) Uppladdningstid Ca 22 – 45 minuter Ca 60 – 120 minuter Laddningsspänning 14,4 – 18 V Vikt 0,7 kg Växelström/likström Dubbel strömladdare inkluderar: Laddning av batteri från eluttag eller 12V DC cigarrettändaruttag i bil. 2.
  • Seite 40 Svenska Tabell 1 Indikationer för kontrollampan Före laddning Blinkar Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 sekund. (släckt 0,5 sekund) Under pågåen- Lyser Lyser ihållande de laddning Indikeringslampan lyser eller blinkar Blinkar Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 Laddningen rött.) sekund. (släckt 0,5 sekund) fullbordad Går inte att Flimrar...
  • Seite 41 Svenska ○ Det sekunder för inbyggda mikrodatorn i UC18YML2 att avkänna att en pågående laddning avbrutits och batteriet tagits ur. Vänta därför i minst tre sekunder innan batteriet på nytt sätts i laddaren för fortsatt laddning. Det kan hända att batteriet inte laddas upp på korrekt sätt om batteriet sätts i laddaren på...
  • Seite 42 Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER FORSIGTIGHEDSREGLER FOR OPLADEAPPARATET 1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsomgivelser øger riskoen for uheld. 1. Oplad altid batteriet ved en temperatur på 0°C – 40°C. 2. Undgå farlige omgivelser. Udsæt ikke elektrisk værktøj Opladning ved en temperatur på...
  • Seite 43 Dansk SPECIFIKATIONER OPLADEAPPARAT Model UC18YML2 Strømkilde DC12 V (bil) Opladetid Ca. 22 – 45 minutter Ca. 60 – 120 minutter Opladespænding 14,4 – 18 V Vægt 0,7 kg AC/DC Dual Power oplader inkluderet: Oplad batteriet fra AC stikkontakten eller fra 12V DC cigarettænderen i bilen. 2.
  • Seite 44 Dansk Tabel 1 Kontrollampens indikeringer Før opladning Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Under Lyser Lyser vedvarende opladning Pilotlampen lyser eller Opladning slut Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 blinker rødt sekunder.
  • Seite 45: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Dansk ○ Da den indbyggede microcomputer er omkring 3 BEMÆRK sekunder om at bekræfte, at batteriet, der oplades Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kan med UC18YML2, er taget ud, skal du vente i mindst bemeldte specifi kationer zndres uden forudgående 3 sekunder, før du sætter batteriet i igen for at varsel.
  • Seite 46 Norsk (Oversettelse av de originale instruksjonene) GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR FORHOLDREGLER FOR BRUK AV BRUKEN LADEAPPARAT 1. Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rot og skitt giør at 1. Batteriet må alltid ved en temperatur mellom 0°C og ulykker kan inntreff e. 40°C.
  • Seite 47 Norsk TEKNISKE DATA LADEAPPARAT Modell UC18YML2 Strømkilde Vekselstrøm 12 V likestrøm (i bil) Ladetid Ca. 22 – 45 minutter Ca. 60 – 120 minutter Ladespenning 14,4 – 18 V Vekt 0,7 kg Vekselstrøms-/likestrømslader medfølger: Lad batteriet fra vekselststrøms stikkontakten eller 12 V likestrøm til bilens sigarettenner. 3.
  • Seite 48 Norsk Tabell 1 Pilotlysets indikasjoner Før lading Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5 sekunder. (av i 0,5 sekunder) Mens lading Lyser Lyser vedvarende pågår Pilotlampen lyser eller Lading ferdig Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5 blinker rødt sekunder.
  • Seite 49: Vedlikehold Og Inspeksjon

    Norsk ○ Den innbygde computeren tar ca. 3 sekunder for å bekrefte at batteriet som lades opp med UC18YML2 er tatt ut og du må derfor vente i minst 3 sekunder før det settes i igjen for videre lading. Hvis batteriet settes i innen det er gått 3 sekunder, kan det skje at ladingen blir ufullstendig.
  • Seite 50 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) YLEISET VAROVAISUUSTOIMENPITEET LATURIN VAROTOIMENPITEET 1. Pidä työskentelyalue puhtaana. Epäjärjestys aiheuttaa 1. Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 0 – 40°C. vahinkoja. Alle 0°C lämpötila saattaa aiheuttaa vaarallista 2. Vältä vaaraa aiheuttavaa ympäristöä. Suojaa ylilataantumista. Paristoa ei voi ladata, jos lämpötila on pora ja laturi sateelta.
  • Seite 51 Suomi TEKNISET TIEDOT LATURI Malli UC18YML2 Virtalähde Vaihtovirta 12 V tasavirta (Auton) Latausaika noin 22 – 45 minuuttia noin 60 – 120 minuuttia Latausjännite 14,4 – 18 V Paino 0,7 kg Vaihto-/tasavirtakaksitoimilaturi: Akun lataaminen verkkovirtapistokkeesta tai auton 12 V:n savukkeensytyttimen pistokkeesta. 3.
  • Seite 52 Suomi Taulukko 1 Merkkivalon merkitykset Ennen Vilkkuu alaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 latausta sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Ladattaessa Palaa Palaa jatkuvasti Merkkivalo syttyy tai Lataus Vilkkuu Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 vilkkuu suoirtettu sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) punaisena.
  • Seite 53: Huolto Ja Tarkistukset

    Suomi ○ Jos merkkivalo ei vilku punaisena (sekunnin välein) vaikka laturijohto tai tupakansytytinliitin on kytketty virtaan, laturin suojavirtapiiri voi olla aktivoitunut. Irrota johto tai liitin virrasta ja kytke se uudelleen noin 30 sekunnin kuluttua. Jos merkkivalo ei tämän jälkeen vilku punaisena (sekunnin välein), vie laturi valtuutettuun Hitachi- huoltokeskukseen.
  • Seite 54 ITEM PART NAME Q’TY CAUTION PLATE CASE (A) FILTER TP TAPPING SCREW D3 × 8 FUSE NUT M3 INSULATOR (A) FIN (A) MACHINE SCREW (W/WASHERS) M3 × 12 FIN (B) CASE (B) TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3 × 18 CASE RUBBER NAME PLATE PRISM TERMINAL HOLDER...
  • Seite 55 Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Kjeller Vest 7 Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Postboks 124, 2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.markt.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
  • Seite 56: Ef-Overenss Temmelseserklæring

    Representative offi ce in Europe 29. 4. 2010 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head offi ce in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, K. Kato Minato-ku, Tokyo, Japan Board Director Code No.

Inhaltsverzeichnis