Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 6 11. Kontrollieren Sie den Seilhebezug regelmäßig Achtung! auf Beschädigungen. Der Bedienschalter muss Beim Benutzen von Geräten müssen einige in gutem Zustand sein. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12. Lassen Sie Reparaturen und Wartungsarbeiten Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie nur in autorisierten Fachwerkstätten durch einen diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Seite 8
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 8 BT-EH 1000 5.1 Auspacken Nach dem Öffnen der Verpackung inspizieren Sie Spannung (V) 230 V ~ 50 Hz bitte den Rahmen, das Stahlseil, die Haken, und den Nennstrom (A) elektrischen Kontrollmechanismus auf mögliche Transportschäden. Leistungsaufnahme (W) 1600 Betriebsart...
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 9 6. Bedienung 6.2 Betrieb (Bild 9) Überprüfen Sie, ob der Not-Aus-Schalter (9) gedrückt ist. Drehen Sie den roten Stoppschalter 6.1 Hinweise zum Betrieb im Uhrzeigersinn um ihn zu entriegeln. 1. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung das Drücken Sie den Drucktaster ▲...
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 10 7.2 Wartung 7.3 Ersatzteilbestellung: Achtung! Stellen Sie stets sicher, dass die Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Maschine nicht mit dem Stromnetz verbunden Angaben gemacht werden; ist, wenn Sie die Maschine pflegen. Typ des Gerätes Nachstehend: Ein Zyklus entspricht einer Auf- Artikelnummer des Gerätes und Abwärtsbewegung einer Last.
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 11 détériorations. Lʼinterrupteur de commande doit Attention ! être en bon état. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 12. Faites exécuter les réparations et les travaux certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des dʼentretien uniquement dans des ateliers blessures et dommages.
300 / 600 Hauteur de levage (m) 11,5 / 5,7 Vitesse nominale (m/min) 8 / 4 BT-EH 250 Diamètre du câble métallique (mm) Tension (V) 230 V ~ 50 Hz Résistance à la rupture par traction du câble Courant nominal (A) métallique (N/mm...
Seite 13
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 13 dʼenv. 8000 cycles (sauf les pièces dʻusure). position de lʼexploitant est inférieure à 70 dB. Lorsque la commande Bowden a réalisé 8000 3. Tension dʼalimentation : 230V ± 10%, 50Hz ± cycles, toutes les pièces mécaniques doivent être contrôlées et révisées.
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 14 Appuyez sur le bouton-poussoir ▼ (10) pour contrôle après 100 cycles. Contrôlez périodiquement si les interrupteurs fin abaisser la charge. Levier du mécanisme dʼarrêt automatique (5): de course de la commande Bowden à câble fonctionnent bien conformément aux Lorsque la hauteur de levage est atteinte, le spécifications.
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 15 lʼadresse www.isc-gmbh.info 8. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 16 manutenzione esclusivamente da un elettricista Attenzione! specializzato in officine autorizzate. Le Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse riparazioni devono essere eseguite solo da un avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. elettricista specializzato, altrimenti ne possono Quindi leggete attentamente queste istruzioni per derivare infortuni per lʼutilizzatore.
10:47 Uhr Seite 17 4. Caratteristiche tecniche BT-EH 600 Tensione (V) 230 V ~ 50 Hz Corrente nominale (A) BT-EH 250 Potenza assorbita (W) 1050 Tensione (V) 230 V ~ 50 Hz Modalità operativa S3 20%:10 min Corrente nominale (A)
Seite 18
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 18 Assicuratevi che lʼutilizzatore conosca il temperatura deve essere compresa tra i -25 °C e funzionamento e il modo di utilizzo della i 55 °C . La massima temperatura consentita non macchina. deve superare i 70 °C. Lʼutilizzatore deve eseguire il lavoro in modo 6.
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 19 elettrico nella direzione errata (il gancio si muove Ogni 30 cicli si deve controllare come mostrato in nella direzione opposta rispetto a quella indicata Fig. 4 che lʼintero cavo di acciaio (6) sia in buone sullʼinterruttore di comando).
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 20 beschadigingen. De bedieningsschakelaar dient Let op! in goede staat te verkeren. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele 12. Laat herstellingen en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om onderhoudswerkzaamheden enkel door lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees geautoriseerde gespecialiseerde werkplaatsen daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies uitvoeren door een elektrovakman.
4. Technische gegevens Bedrijfsmodus S3 20%:10 min Nominale last (kg) 300 / 600 Hijshoogte (m) 11,5 / 5,7 BT-EH 250 Nominale snelheid (m/min) 8 / 4 Spanning [V] 230 V ~ 50 Hz Diameter van de staaldraadkabel (mm) Nominale stroom (A) Treksterkte van de staaldraadkabel (N/mm²)
Seite 22
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 22 gereviseerd. lager dan 70 dB. Lees en begrijp de handleiding alvorens de 3. Voedingsspanning: 230V ± 10%, 50Hz ± 1%. kabeltakel te gebruiken. 4. De kabeltakel dient bij omgevingstemperaturen Zorg ervoor dat de bedieningspersoon weet hoe tussen 0°...
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 23 Daardoor wordt een eindschakelaar in werking (5) in werking gesteld. De motor (14) moet dan gesteld en kan de last niet verder worden stoppen. (Zonder last controleren) gehesen. Als de staaldraadkabel (6) zo ver mogelijk is Hendel voor maximale kabellengte (4): als de afgewonden wordt de hendel voor maximale last de onderste mogelijke positie heeft bereikt...
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 24 8. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 25 presente daños. El interruptor de control debe ¡Atención! estar en buen estado. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 12. Las reparaciones y los trabajos de serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o mantenimiento solo serán llevados a cabo por daños.
23.01.2008 10:47 Uhr Seite 26 4. Características técnicas BT-EH 600 Tensión (V) 230 V ~ 50 Hz Corriente nominal (A) BT-EH 250 Consumo (W) 1050 Tensión (V) 230 V ~ 50 Hz Modo operativo S3 20%:10 min Corriente nominal (A)
Seite 27
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 27 mecánicas. 3. Tensión de alimentación: 230V ± 10%, 50Hz ± Antes de utilizar el torno de cable es preciso haber leído y comprendido el manual de 4. Operar el torno de cable a temperaturas instrucciones.
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 28 puede elevar. Si el cable de acero (6) está desenrollado al Palanca para longitud de cable máxima (4): Una máximo posible, se activa la palanca para la vez la carga ha alcanzado la posición más baja longitud máxima del cable (4).
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 29 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Seite 30
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 30 devem ser efectuados por um electricista em ¡Atención! oficinas especializadas autorizadas. As Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una reparações só devem ser realizadas por um serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o electricista, caso contrário, o utilizador poderá...
Seite 31
10:47 Uhr Seite 31 4. Características técnicas BT-EH 600 Tensão (V) 230 V ~ 50 Hz Corrente nominal (A) BT-EH 250 Potência absorvida (W) 1050 Tensão (V) 230 V ~ 50 Hz Modo de funcionamento S3 20%:10 min Corrente nominal (A)
Seite 32
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 32 Quando o diferencial completar 8000 ciclos de 6. Operação operação, têm de ser verificadas e, se necessário, reparadas todas as peças 6.1 Instruções de operação mecânicas. 1. Antes da primeira utilização, remova a fita Antes de utilizar o diferencial de cabo, leia adesiva do tambor (3).
Seite 33
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 33 para o desbloquear. carga. A verificação periódica deve ser Prima o botão de pressão ▲ (10) para elevar a efectuada após 100 ciclos. carga. Verifique periodicamente se os interruptores de Prima o botão de pressão ▼ (10) para baixar a fim de curso do diferencial de cabo funcionam correctamente.
Seite 34
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 34 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Seite 36
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 36 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
Seite 37
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 37 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
Seite 38
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 38 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
Seite 39
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 39 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
Seite 40
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 40 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 41
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 41 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Seite 42
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 42 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Seite 43
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 43 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Seite 44
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 44...
Seite 45
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 45...
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 47
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 48
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Seite 50
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Seite 51
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 52
Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 23.01.2008 10:47 Uhr Seite 52 EH 01/2008...