Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-EH 1000 Originalbetriebsanleitung
EINHELL BT-EH 1000 Originalbetriebsanleitung

EINHELL BT-EH 1000 Originalbetriebsanleitung

Seilhebezug
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-EH 1000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
Seilhebezug
Mode d'emploi d'origine
p
Commande Bowden à câble
Istruzioni per l'uso originali
C
Paranco elettrico
Originele handleiding
N
Elektrische kabeltakel
Manual de instrucciones original
m
Cable Winch
Manual de instruções original
O
diferencial de cabo
Art.-Nr.: 22.557.15
I.-Nr.: 11023
1000
BT-EH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-EH 1000

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung Seilhebezug Mode d’emploi d’origine Commande Bowden à câble Istruzioni per l’uso originali Paranco elettrico Originele handleiding Elektrische kabeltakel Manual de instrucciones original Cable Winch Manual de instruções original diferencial de cabo 1000 Art.-Nr.: 22.557.15 I.-Nr.: 11023 BT-EH...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    auf Beschädigungen. Der Bedienschalter muss Gefahr! in gutem Zustand sein. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- 12. Lassen Sie Reparaturen und Wartungsarbeiten heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- nur in autorisierten Fachwerkstätten durch einen zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Elektrofachmann durchführen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es be- Überlasten Sie das Gerät nicht. steht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- prüfen.
  • Seite 6: Bedienung

    6.2 Montage (Bild 5) wenn der Überhitzungsschutz den Betrieb be- Der Seilhebezug ist mit 2 Befestigungsbügeln (1) grenzt. Die Last überschreitet in diesem Fall die ausgestattet, mit denen er an einem Vierkantrohr be- Nennleistung des Seilhebezuges. festigt werden muss. Die Abmessungen des Aus- 9.
  • Seite 7: Ersatzteilbestellung

    Ersatzteilbestellung Seil, Kette, Haken, Bänder und Bremsbeläge. Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Seil- hebezuges, ob Not-Aus-Schalter (9) und Druck- Gefahr! taster (10) in einwandfreiem Betriebszustand Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netz- sind. stecker. Alle 1000 Zyklen das Bremssystem überprüfen. Wenn der Motor (14) ungewöhnliche Geräusche 8.1 Reinigung macht oder die Nennlast nicht anheben kann, ist...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    11. Contrôlez régulièrement la commande Bowden à Danger! câble pour découvrir les éventuelles Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter détériorations. L’interrupteur de commande doit certaines mesures de sécurité afin d’éviter des être en bon état. blessures et dommages. Veuillez donc lire 12.
  • Seite 9: Utilisation Conforme À L'affectation

    Danger! Mode de service S3 - 20% - 10 mn. : S3 = service L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas discontinu sans influence du procédé de démarrage. des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants Ceci signifie que pendant une période de 10 mn., la jouer avec des sacs et des films en plastique et durée de fonctionnement maxi.
  • Seite 10: Remarques Relatives Au Fonctionnement

    6.2 Montage (figure 5) Raison pour laquelle il ne faut pas essayer de La commande Bowden à câble est équipée d’étriers soulever la charge lorsque la protection contre la de fixation (1), avec lesquels elle peut être fixée à un surchauffe limite le fonctionnement.
  • Seite 11: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    lorsque l’interrupteur d’arrêt d’urgence est métallique conforme aux caractéristiques actionné. techniques. Contrôlez tous les 1000 cycles si les vis de l’étrier de fixation (1) et de la poulie de renvoi 8. Nettoyage, maintenance et (15) sont bien serrées. Graissez régulièrement le câble, la chaîne, commande de pièces de rechange l’engrenage, les roulements et les crochets.
  • Seite 12: Mise Au Rebut Et Recyclage

    10. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 13: Avvertenze Sulla Sicurezza

    manutenzione esclusivamente da un elettricista Pericolo! specializzato in officine autorizzate. Le Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse riparazioni devono essere eseguite solo da un misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi elettricista specializzato, altrimenti ne possono leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. derivare infortuni per l’utilizzatore.
  • Seite 14: Utilizzo Proprio

    4. Utilizzo proprio Non sovraccaricate l’apparecchio. Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Il paranco elettrico serve per il sollevamento e Indossate i guanti. l’abbassamento di carichi in ambienti chiusi in modo conforme alle prestazioni dell’apparecchio. 6. Prima della messa in esercizio L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è...
  • Seite 15: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6.3 Funzione con bozzello (Fig 6-9) acciaio (6) sia avvolto correttamente al tamburo Il paranco elettrico è dotato di una carrucola di rinvio (3) e che la distanza tra gli avvolgimenti sia (15) e di un gancio aggiuntivo (16). Se utilizzato in inferiore al cavo d’acciaio (Fig.3).
  • Seite 16: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno Fate riparare l’elettroutensile solo da personale asciutto ed un po’ di sapone. Non usate qualificato. detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio.
  • Seite 17: Veiligheidsvoorschriften

    in goede staat te verkeren. Gevaar! 12. Laat herstellingen en Bij het gebruik van toestellen dienen enkele onderhoudswerkzaamheden enkel door veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om geautoriseerde gespecialiseerde werkplaatsen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees uitvoeren door een elektrovakman. Herstellingen daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Seite 18: Reglementair Gebruik

    Originele handleiding Overbelast het toestel niet. Laat het toestel indien nodig nazien. Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. 4. Reglementair gebruik Draag handschoenen. De kabeltakel dient om lasten in gesloten ruimten 6. Vóór ingebruikneming overeenkomstig de capaciteit van het apparaat te hijsen en te laten zakken.
  • Seite 19: Reiniging, Onderhoud En Bestellen

    gekwalificeerde technicus de verankering van de 11. Gebruik de hendels (4/5) niet als normale draagarm controleren. stopzetinrichting. Zij dienen slechts als stopinrichting in geval van nood. 6.3 Takelfunctie (fig. 6-9) 12. Voordat u begint dient u er zich van te De kabeltakel is voorzien van een keerrol (15) en vergewissen dat de draadkabel (6) correct rond een extra haak (16).
  • Seite 20: Bestellen Van Wisselstukken

    van wisselstukken Controleer om de 1000 cycli slijtstukken zoals: kabel, ketting, haak, banden en remvoeringen. Controleer vóór elk gebruik van de kabeltakel of Gevaar! de noodstopschakelaar (9) en de drukknop (10) Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de in perfecte bedrijfstoestand verkeren. netstekker uit het stopcontact.
  • Seite 21: Instrucciones De Seguridad

    11. Controlar regularmente que el torno de cable no Peligro! presente daños. El interruptor de control debe Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie estar en buen estado. de medidas de seguridad para evitar lesiones o 12. Las reparaciones y los trabajos de daños.
  • Seite 22: Uso Adecuado

    Peligro! Modo operativo S3 - 20% - 10 min: S3 = Régimen de ¡El aparato y el material de embalaje no son un funcionamiento discontinuo independientemente del juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con proceso de arranque. Es decir, durante un periodo bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! de 10 min.
  • Seite 23 6.2 Montaje (fig. 5) contra sobrecalentamiento suspenda el El torno de cable está dotado de 2 estribos de funcionamiento. En este caso la carga supera la fijación (1) con los que se debe sujetar a un brazo de potencia nominal del torno de cable. extensión cuadrado.
  • Seite 24: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido de Comprobar cada 1000 ciclos que todos los tornillos del estribo de fijación (1) y de la polea piezas de repuesto de inversión (15) estén bien apretados. Comprobar cada 1000 ciclos que los ganchos Peligro! (8/16) y la polea de inversión (15) estén en buen Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo estado.
  • Seite 25: Material A Fornecer

    devem ser efectuados por um electricista em Perigo! oficinas especializadas autorizadas. As Ao utilizar aparelhos, devem ser respeitadas algumas reparações só devem ser realizadas por um medidas de segurança para prevenir ferimentos e electricista, caso contrário, o utilizador poderá danos. Por conseguinte, leia atentamente este sofrer acidentes.
  • Seite 26: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    4. Uso adecuado ser utilizado. Use luvas. O diferencial de cabo destina-se a elevar e a baixar cargas em espaços fechados de acordo com a 6. Antes da colocação em potência do aparelho. funcionamento Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican Perigo! explícitamente como de uso adecuado.
  • Seite 27: Instruções De Operação

    ancoragem da barra deve ser verificada por um 11. Não utilize a alavanca (4/5) como dispositivo de técnico qualificado. paragem rotineiro. Esta serve apenas para parar em caso de emergência. 6.3 Funcionamento do diferencial (figuras 6 – 9) 12. Antes de começar, certifique-se de que o cabo O diferencial de cabo está...
  • Seite 28: Manutenção

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido de dos travões. A cada 1000 ciclos, verifique se os ganchos piezas de repuesto (8/16) e a polia de desvio (15) se encontram em bom estado. Perigo! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo Antes de cada utilização do diferencial de cabo, verifique se o interruptor de paragem de de limpieza.
  • Seite 29: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Seilhebezug BT-EH 1000 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 30 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 31 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Seite 33 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Seite 34: Bulletin De Garantie

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 37: Certificado De Garantía

    m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
  • Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 39: Garantieurkunde

    GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 40 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...

Diese Anleitung auch für:

22.557.15

Inhaltsverzeichnis