Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED IAN 277071 Originalbetriebsanleitung

ULTIMATE SPEED IAN 277071 Originalbetriebsanleitung

Kfz-ladegerät mit starthilfefunktion
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAN 277071:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CAR BATTERY CHARGER WITH JUMP START
FUNCTION ULG 12 A2
CAR BATTERY CHARGER
WITH JUMP START FUNCTION
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
CHARGEUR DE BATTERIE
POUR VOITURE AVEC FONCTION
D'AIDE AU DÉMARRAGE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
KFZ-LADEGERÄT MIT
STARTHILFEFUNKTION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 277071
BATTERIOPLADER MED
STARTHJÆLPFUNKTION
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AUTOLADER MET STARTHULPFUNCTIE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED IAN 277071

  • Seite 1 CHARGEUR DE BATTERIE AUTOLADER MET STARTHULPFUNCTIE POUR VOITURE AVEC FONCTION Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing D’AIDE AU DÉMARRAGE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction des instructions d‘origine KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 277071...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 Safety notices ..........................Page 7 Operation ............................Page 10 Product properties ..........................Page 10 Connecting ............................Page 10 Disconnecting ............................Page 10 Selecting the charging mode ......................Page 10 Jump starting ............................Page 11 Replacing the fuse ..........................Page 12...
  • Seite 6: Introduction

    Technical Data Intended use Input voltage: 230 V∼ 50 Hz The Ultimate Speed ULG 12 A2 is a car charger with Reverse current*: < 5 mA (no AC input) impulse trickle charge (Chip Software) suitable for Rated output voltage:...
  • Seite 7: Safety Notices

    Introduction / Safety notices car charger from the mains be- 1 Charger Ultimate Speed ULG 12 A2 fore connecting or removing the 2 Alligator clips (1 red, 1 black) 1 Original operating instructions connectors to / from the battery. First connect the clamp not con- nected to the car body.
  • Seite 8: Explosion Hazard

    Safety notices permanently installed in vehicles oxygen. Contact with open fire first disconnect the charger‘s (flames, embers or sparks) will negative terminal connection ca- cause the so-called oxyhydrogen ble (black) from the battery‘s reaction! Perform charging and negative terminal. trickle charging in a well venti- Do not leave toddlers or children lated room protected from the unsupervised with the car charger!
  • Seite 9 Safety notices Use acid-proof goggles, clothing electrical contacts from short cir- and gloves! If eyes or skin has cuiting! come into contact with sulphuric Only use the car charger for acid, rinse the affected body re- charging and maintenance gion off with a plenty of clean charging undamaged 6 V- / 12 V water and consult a doctor lead-acid batteries (with electro-...
  • Seite 10: Operation

    Safety notices / Operation member standby operation also Only then connect the battery charger‘s “+“ consumes electricity. crocodile clamp (red) to the “+“ battery terminal. Always be alert and always be Connect the “-“ crocodile clamp (black) careful what you do. Always the “–“...
  • Seite 11: Jump Starting

    Operation In this event, verify the connection clamps – 6 V Regular: Select this mode for conventional are correctly connected to the battery and 6 V batteries. the correct battery type is selected. If the display Charge Start button : Use this button to switch is still continuously lit, the battery may be de- fective.
  • Seite 12: Replacing The Fuse

    Operation / Maintenance and care / Warranty and service information Replacing the fuse Connect the black connector clamp to the negative battery terminal. (The negative terminal is marked with a “-“ symbol and a black mark.) The car charger fuse can be damaged by e.g. hard- If the connector clamps are connected correctly, ware failure, overload, etc.
  • Seite 13: Extent Of Warranty

    Registered office: Germany teries or glass parts. This warranty becomes void if IAN 277071 the device has been damaged or improperly used or maintained. Strictly observe only the instructions within the original operating instructions for proper Please note that the following address is not a ser- product use.
  • Seite 14: Environmental Instructions And Disposal Information / Declaration Of Conformity

    Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity Do not throw the car charger into household rubbish, The object of the declaration described above meets fire or into water. If possible, non-operational de- the requirements of Directive 2011 / 65 / EU of the vices should be recycled.
  • Seite 15 Indholdsfortegnelse Indledning ............................Side 16 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 16 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 16 Tekniske data............................Side 16 Leverede dele ............................Side 17 Sikkerhedshenvisninger .....................Side 17 Betjening ............................Side 20 Produktegenskaber ..........................Side 20 Tilslutning ..............................Side 20 Afbrydelse ............................Side 20 Valg af lademodus ..........................Side 21 Anvendelse af starthjælpefunktion ......................Side 22 Sikringsveksel ............................Side 22 Vedligeholdelse og pleje...
  • Seite 16: Indledning

    „+“-pol-tilslutningsklemme (rød) „–“-pol-tilslutningskabel (sort) Netkabel Formålsbestemt anvendelse digital visning Ultimate Speed ULG 12 A2 er et ladeapparat til Tekniske data kraftfartøjer med pulsopladning (chip-software), som er egnet til opladning og opretholdelsesladning hos følgende 6 V- eller 12 V-bly-akkuer (batterier) med Indgangsspænding:...
  • Seite 17: Leverede Dele

    Tag ikke et defekt apparat eller dele i brug. opladeren til kraftfartøj fra nettet, inden De anbringer tilslutningsk- 1 ladeapparat Ultimate Speed ULG 12 A2 lemmerne på batteriet eller fjerner 2 hurtigkontakt-tilslutningsklemmer (1 rød, 1 sort) 1 original driftvejledning dette.
  • Seite 18 Sikkerhedshenvisninger gennemføres af børn uden at RISIKO FOR ELEK- TRISK STØD! Gennemfør være under opsyn. EKSPLOSIONFARE! montagen, vedligeholdelsen og Beskyt Dem imod en plejen af ladeapparatet til kraft- højeksplosiv knaldgaseksplosion! fartøjer kun når der ikke er nogen Gasformet vandstof kan strømme netstrøm! ud ved opladningen og oplad- RISIKO FOR ELEK-...
  • Seite 19 Sikkerhedshenvisninger varende temperaturindvirkning EKSPLOSIONSFARE! over 50 °C! Ved højere tempera- Kontrollér at plus-pol- turer sænkes automatisk kraftfar- tilslutningskablet ikke har nogen tøjladeapparatets udgangseffekt. kontakt til brændstofledning Anvend ladeapparatet til kraft- (f.eks. benzinledning)! ÆTSNINGSFARE! Beskyt fartøjer kun med de medleverede originaldele! deres øjne og hud mod ætsning Tildæk ladeapparatet til kraftfar- gennem syre (svovlsyre) ved...
  • Seite 20: Sikkerhedshenvisninger Betjening

    Sikkerhedshenvisninger / Betjening driftvejledning! Ellers består der Produktegenskaber fare for kvæstelser og / eller fare Dette apparat er konciperet til opladning af et for at produktet beskadiges. mangeratet antal af SLA-batterier (forseglede bly- Informér Dem inden tilslutningen syre-batterier), som videstgående anvendes i per- sonbiler, motorcykler og andre fartøjer.
  • Seite 21: Valg Af Lademodus

    Betjening Batteri-type-tast : anvend denne tast for at Tilslut fartøjets plus-pol-tilslutningskabel igen til batteriets plus-pol. indstille den batteritype som skal oplades. De kan Tilslut fartøjets minus-pol-tilslutningskabel igen her vælge mellem batterityper. Batteritypen skal til batteriets minus-pol. indstilles absolut korrekt, inden opladningen startes. –...
  • Seite 22: Anvendelse Af Starthjælpefunktion

    Betjening Anvendelse af 3 sekunder starthjælpsfunktion med 75 A), når starthjælpefunktion en startunderstøttelse gennem ladeapparatet til kraftfartøjer er nødvendig (dette analyseres Gennemfør absolut alle tilslut- forud af ladeapparatet for kraftfartøjer). Under ninger som beskrevet og i den rigtige rækkefølge. denne countdown leverer ladeapparatet for Ellers kan fartøjets elektronik beskadiges.
  • Seite 23: Vedligeholdelse Og Pleje

    Betjening / Vedligeholdelse og pleje / Henvisninger til garanti og serviceafvikling Henvisning: Hvis De har brug for en ny Ved reparation eller udskiftning af apparatet begynder sikring, så kontakt venligst vores kundeservice der ikke en ny garantiperiode. (se kapitel Henvisninger til garanti og service- afvikling).
  • Seite 24: Miljøhenvisninger Og Bortskaffelsesangivelser

    (normal takst tysk fastnet) Vi, virksomheden Sæde: Tyskland C. M. C. GmbH Dokumentansvarlig: Andre Scheer IAN 277071 Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Bemærk, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovenforstående serviceafdeling. erklærer på eget ansvar, at produktet Adresse: kraftfartøjladeapparat med starthjælp...
  • Seite 25 EG-konformitetserklæring er fastlagt. Følgende harmoniserede normer blev taget i be- tragtning i forbindelse med evalueringen af konfor- mitetserklæringen: EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 50498:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 AfPS GS 2014:01 PAK St. Ingbert, 31.08.2016 på...
  • Seite 27 Table des matières Introduction ...........................Page 28 Utilisation conforme ..........................Page 28 Descriptif des pièces ...........................Page 28 Caractéristiques techniques ........................Page 28 Contenu de la livraison ........................Page 29 Indications de sécurité ......................Page 29 Utilisation ............................Page 33 Caractéristiques du produit ........................Page 33 Raccordement .............................Page 33 Déconnexion ............................Page 33 Sélectionner le mode de charge ......................Page 33 Utilisation de la fonction d‘aide au démarrage ................Page 34...
  • Seite 28: Introduction

    Pince de raccordement de pôle « + » (rouge) Utilisation conforme Câble de raccordement de pôle « - » (noir) Cordon secteur Le Ultimate Speed ULG 12 A2 est un chargeur de Affichage numérique batterie de véhicule avec entretien par impulsion (puce logicielle) adapté pour charger ou maintenir Caractéristiques techniques...
  • Seite 29: Contenu De La Livraison

    (par ex. voiture) ou la corde attachée 1 Chargeur Ultimate Speed ULG 12 A2 (par ex. bateau électrique) ! 2 Pinces de raccordement rapides (1 rouge, 1 noire) 1 Manuel d‘utilisation original RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Débran-...
  • Seite 30 Indications de sécurité Enlever ensuite la pince de rac- Les enfants ne sont pas encore cordement de la batterie. en mesure d‘évaluer les risques RISQUE DE CHOC éventuels liés à la manipulation ÉLECTRIQUE ! Saisissez d‘appareils électriques. Les en- les câbles de raccordement de fants doivent être surveillés afin pole («...
  • Seite 31 Indications de sécurité (flammes, braise ou étincelles), votre peaux contre les brûlures une réaction de gaz oxhydrique par acide (acide sulfurique) lors peut se produire ! Effectuez les du contact avec la batterie ! opérations de charge et de main- Utilisez des lunettes, des vête- tien dans un endroit protégé...
  • Seite 32 Indications de sécurité Ne placez pas le chargeur de batteries endommagées ou batterie à proximité du feu, de la congelées ! Sinon, des dégâts chaleur et ne le soumettez pas à matériels pourraient en résulter. l’impact de températures dépas- Informez-vous en ce qui concerne sant durablement 50 °C ! L‘inten- l‘entretien de la batterie à...
  • Seite 33: Utilisation

    Utilisation Utilisation Remarque : Si les pinces de raccordement sont connectées correctement, l‘écran affiche le voltage Avant d’effectuer n’importe quel travail sur le char- et l‘affichage « connected » s‘éclaire. En cas d‘inversion geur de batterie, toujours débrancher la fiche secteur des pôles , l‘écran affiche 0.0 et l‘affichage «...
  • Seite 34: Utilisation De La Fonction D'aide Au Démarrage

    Utilisation Si l‘affichage numérique est allumé en permanence survivent un nombre important de cycles de dé- avant que la batterie soit complètement chargée, il chargement. y a erreur. – 12 V AGM / Gel: Les types de batteries AGM Dans ce cas, vérifiez à nouveau si le pinces de sont en général un type de batteries Deep Cycle raccordement sont correctment connec-...
  • Seite 35: Remplacent Du Fusible

    Utilisation Pour les véhicules diesel et les moteurs à essence véhicule est nécessaire (ceci est analysé préala- volumineux, des intensités de courants supérieures blement par le chargeur de batterie). Pendant à 75 A sont parfois nécessaires pour le processus ce compte à rebours, le chargeur de batterie de démarrage.
  • Seite 36: Maintenance Et Entretien

    Utilisation / Maintenance et ... / Remarques sur la garantie et le service après-vente Ensuite, vissez-le et remettez le couvercle brève description écrite du problème rencontré préci- place. sant également la date d‘apparition de ce problème. Remarque : Si vous avez besoin d‘un nouveau Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous fusible, contactez notre service après-vente (voir renverrons le produit réparé...
  • Seite 37: Indications Relatives À L'environnement Et À La Mise Au Rebut

    Allemagne de votre ville ou de votre municipalité ou rapportez les chez votre commerçant. Vous vous conformez IAN 277071 ainsi aux obligations légales et contribuez de ma- nière essentielle à la protection de l‘environnement. Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées d’un service après-vente.
  • Seite 38: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Pour l‘évaluation de la conformité, les normes harmo- nisées suivantes ont été prises comme références : Nous, EN 60335-2-29:2004/A2:2010 C. M. C. GmbH EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 Responsable des documents : Andre Scheer EN 50498:2010 Katharina-Loth-Str.
  • Seite 39 Inhoudsopgave Inleiding ............................Pagina 40 Correct gebruik ..........................Pagina 40 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 40 Technische gegevens ........................Pagina 40 Omvang van de levering ........................ Pagina 41 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 41 Bediening ............................ Pagina 44 Producteigenschappen ........................Pagina 44 Aansluiten ............................
  • Seite 40: Inleiding

    “–“-pool-aansluitkabel (zwart) Correct gebruik Stroomkabel Digitale weergave De Ultimate Speed ULG 12 A2 is een auto-accula- der met pulse-lading (chip-software), die geschikt is Technische gegevens voor het opladen en druppelladen van de volgende 6 V- of 12 V loodaccu‘s (accu‘s) met elektrolyt-op- lossing, AGM-accu‘s, zuur-lood-accu‘s, Deep Cycle...
  • Seite 41: Omvang Van De Levering

    (bijv. auto) of een vastgemaakt touw (bijv. 1 lader Ultimate Speed ULG 12 A2 2 snelcontact accuklemmen (1 rood, 1 zwart) elektrische boot)! 1 originele gebruiksaanwijzing GEVAAR VOOR ELEK-...
  • Seite 42 Veiligheidsinstructies gehouden om te voorkomen dat Raak de pool-aansluitkabel (“–“ ze met het apparaat spelen. en “+“) uitsluitend aan het geïso- Dit apparaat kan door kinderen leerde gedeelte aan! vanaf 8 alsook personen met GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE verminderde fysieke, sensorische SCHOKKEN! Voer de aanslui- of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis...
  • Seite 43 Veiligheidsinstructies geen open licht (vlammen, gloed af te spoelen en direct een arts of vonken) aanwezig is! te consulteren! EXPLOSIE- EN BRANDGE- Vermijd een elektrische kortslui- VAAR! Controleer dat explosieve ting tijdens het aansluiten van de of brandbare stoffen, bijv. ben- auto-acculader aan de accu.
  • Seite 44: Veiligheidsinstructies Bediening

    Veiligheidsinstructies / Bediening Bescherm de elektronische con- voertuig! Anders bestaat letsel- tactvlakken van de accu tegen gevaar en / of het gevaar op kortsluiting! materiële schade. Gebruik de auto-acculader uit- Verbreek de verbinding van de sluitend voor het opladen en auto-acculader met het stroom- druppelladen van onbeschadigde net bij niet gebruiken ook al om...
  • Seite 45: Aansluiten

    Bediening Aansluiten kortsluiting waarborgt een veilig laadproces. Dank- zij de ingebouwde elektronica begint de auto-accu- Haal voor het oplaad- en druppellaadproces, bij lader niet direct na aansluiten van de accu te laden een voortdurend in het voertuig aangesloten maar pas dan, als u de laadmodus hebt geselecteerd. accu, eerst de minpool-aansluitkabel (zwart) Als de accuklemmen met de accu zijn verbonden van het voertuig van de minpool van de accu.
  • Seite 46: Starterfunctie Gebruiken

    Bediening Let op: Deze functie is niet geschikt voor accu‘s – 12 V Deep Cycle: Deze accu‘s zijn normaal gesproken ook als “Deep Cycle“ of “Marine“ kleiner dan 45 Ah. Bij accu‘s kleiner dan 45 Ah kan gekenmerkt. Accu‘s van dit type zijn normaal ge- deze functie tot een beschadiging van de accu leiden.
  • Seite 47: Zekering Vervangen

    ... / Onderhoud en verzorging / Opmerkingen rondom de garantie en het ... Onderhoud en verzorging begint de cyclus weer van voren (2 seconden voor het starten resp. analysefunctie en 3 se- conden overbruggingsfunctie met 75 A / 180 Trek de stroomkabel altijd uit het stopcontact seconden pauze).
  • Seite 48: Omvang Van De Garantie

    Bij verkeerd Vestiging: gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door een door IAN 277071 ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver- valt de garantie. Let er op dat het volgende adres geen service-adres is.
  • Seite 49: Milieu- En Verwijderingsinformatie Eg-Conformiteitsverklaring

    Milieu- en verwijderingsinformatie / EG-conformiteitsverklaring RoHS richtlijn Voer de auto-acculader niet af via het huisvuil, gooi hem niet in vuur of water. Indien mogelijk dienen uit- 2011 / 65 / EU gediende apparaten gerecycled te worden. Vraag Het hierboven beschreven voorwerp van de verkla- uw lokale handelaar om raad.
  • Seite 51 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............................Seite 52 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 52 Teilebeschreibung ..........................Seite 52 Technische Daten ..........................Seite 52 Lieferumfang ............................Seite 53 Sicherheitshinweise ........................Seite 53 Bedienung ............................Seite 56 Produkteigenschaften ..........................Seite 56 Anschließen ............................Seite 57 Trennen ..............................Seite 57 Lademodus auswählen ........................Seite 57 Starthilfefunktion verwenden ......................Seite 58 Sicherung wechseln ..........................Seite 59 Wartung und Pflege .......................Seite 59...
  • Seite 52: Kfz-Ladegerät Mit Starthilfefunktion Ulg 12 A2

    Bestimmungsgemäße „–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz) Verwendung Netzkabel digitale Anzeige Das Ultimate Speed ULG 12 A2 ist ein Kfz-Ladegerät mit Pulserhaltungsladung (Chip-Software), das zur Technische Daten Aufladung und Erhaltungsladung von folgenden 6 V- oder 12 V-Blei-Akkus (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung, AGM-Batterien, Säure-Blei-Batterien, Deep Cycle Eingangsspannung: 230 V∼...
  • Seite 53: Lieferumfang

    Nehmen Sie ein defektes Gerät oder Teile nicht in das Fahrzeug in Parkposition, mit Betrieb. angezogener Feststellbremse (z.B. PKW) oder festgemachtem 1 Ladegerät Ultimate Speed ULG 12 A2 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen Seil (z.B. Elektroboot)! (1 rot, 1 schwarz) STROMSCHLAGGE- 1 Originalbetriebsanleitung FAHR! Trennen Sie das Kfz-Ladegerät vom Netz, bevor...
  • Seite 54 Sicherheitshinweise Pol-Anschlusskabel („–“ und „+“) von Personen mit verringerten phy- ausschließlich am isolierten Be- sischen, sensorischen oder men- reich an! talen Fähigkeiten oder Mangel STROMSCHLAGGE- an Erfahrung und Wissen benutzt FAHR! Führen Sie den werden, wenn sie beaufsichtigt Anschluss an die Batterie und an oder bezüglich des sicheren Ge- die Steckdose des Netzstroms brauchs des Gerätes unterwiesen...
  • Seite 55 Sicherheitshinweise Vermeiden Sie elektrischen EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR! Stellen Sie Kurzschluss beim Anschluss des Kfz-Ladegerätes an die Batterie. sicher, dass explosive oder brenn- Schließen Sie das Minus-Pol-An- bare Stoffe z.B. Benzin oder Lö- schlusskabel ausschließlich an sungsmittel beim Gebrauch des den Minuspol der Batterie bzw. Kfz-Ladegerätes nicht entzündet an die Karosserie.
  • Seite 56: Sicherheitshinweise Bedienung

    Sicherheitshinweise / Bedienung Schützen Sie die Elektrokontakt- Sicherheit und Wartung anhand flächen der Batterie vor Kurz- der Originalbetriebsanleitung des schluss! Fahrzeugs! Andernfalls besteht Verwenden Sie das Kfz-Ladege- eine Verletzungsgefahr und / rät ausschließlich zum Auflade- oder die Gefahr, dass Sachschä- und Erhaltungsladevorgang von den entstehen.
  • Seite 57: Anschließen

    Bedienung Lademodus auswählen spezielle Konzeption des Gerätes (auch „Drei-Stufen- Lade-Strategie“ genannt) ermöglicht ein Wiederauf- laden der Batterie bis auf fast 100 % ihrer Kapazität. Sie können zum Laden verschiedener Batterien bei Ferner kann ein Langzeitanschluss der Batterie mit unterschiedlicher Umgebungstemperatur aus ver- dem Kfz-Ladegerät erfolgen, um diese möglichst schiedenen Lademodi auswählen.
  • Seite 58: Starthilfefunktion Verwenden

    Bedienung Battery-Type-Taste : Verwenden Sie diese Achtung: Modus kann nur durch Ziehen des Netz- Taste, um den Typ der zu ladenden Batterie einzu- kabels beendet werden. stellen. Sie können hier zwischen Batterietypen wählen. Der Batterietyp muss zwingend korrekt ein- Starthilfefunktion verwenden gestellt werden, bevor der Ladevorgang beginnt: –...
  • Seite 59: Sicherung Wechseln

    Bedienung / Wartung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Sicherung wechseln Wählen Sie nun mit der Charge-Start-Taste die Funktion „Start“. Das Kfz-Ladegerät analy- siert nun den Ladezustand der Batterie. Das Die Sicherung des Kfz-Ladegerätes kann z.B. durch Display zeigt nun „0“ an. einen Gerätefehler, Überlast etc.
  • Seite 60: Garantiebedingungen

    Fax: +49 (0) 6894 9989729 zu vermeiden. Sitz: Deutschland IAN 277071 Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge- Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 61: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Hinweise zu Garantie und ... / Umwelthinweise und ... / EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Wir, die Adresse: C. M. C. GmbH C. M. C. GmbH Dokumentenverantwortlicher: Andre Scheer Katharina-Loth-Str. 15 Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert 66386 St.
  • Seite 62 EG-Konformitätserklärung EN 61000-3-3:2013 AfPS GS 2014:01 PAK St. Ingbert, 31.08.2016 i. A. Andre Scheer - Leiter Qualitätssicherung - 62 DE/AT/CH...
  • Seite 63 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2016 Ident.-No.: ULG12A2082016-6 IAN 277071...

Diese Anleitung auch für:

Ulg 12 a2

Inhaltsverzeichnis