Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED UMAP 12000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

ULTIMATE SPEED UMAP 12000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Mobile autostarthilfe mit powerbank
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK
UMAP 12000 A1
GB
PORTABLE JUMP STARTER
WITH POWER BANK
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
LT
AUTOMOBILIO UŽVEDIMO
ĮRENGINYS SU IŠORINE
BATERIJA
Montavimo, valdymo ir saugos nurodymai
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
IAN 322269_1901
PL
MOBILNE URZĄDZENIE DO
ROZRUCHU SAMOCHODU
Z POWERBANK
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
DE
AT
CH
MOBILE AUTOSTARTHILFE
MIT POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PL
LT

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UMAP 12000 A1

  • Seite 1 PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UMAP 12000 A1 PORTABLE JUMP STARTER MOBILNE URZĄDZENIE DO WITH POWER BANK ROZRUCHU SAMOCHODU Z POWERBANK Operation and Safety Notes Translation of the original instructions Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji AUTOMOBILIO UŽVEDIMO...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
  • Seite 3 12 13...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents List of pictograms used ..................Page Introduction ........................Page Intended use ........................Page Equipment ........................Page Technical specifications ....................Page Package contents ......................Page General safety instructions .................Page Product-specific safety instructions ..............Page 10 Using the device ......................Page 11 Check the capacity of the portable jump starter with power bank ......Page 11 Charge portable jump starter with power bank ............Page 11...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used List of pictograms used Read the operating Risk of serious injury instructions! or death! Warning: Please note Risk of electric shock! Danger to life! Observe warnings and Caution! safety instructions! Explosion hazard! The LED bulb is not suitable Don’t throw away –...
  • Seite 7: Introduction

    Introduction Portable jump starter with Any other use may cause damage to power bank UMAP 12000 A1 the portable jump starter with power bank and expose the user to a risk of serious injury. z Introduction The manufacturer is not liable for any injury...
  • Seite 8: Technical Specifications

    General safety battery with a total capacity of 12000 mAh instructions at 3.2 V. This section covers the basic Model: UMAP 12000 A1 Battery type: LiFePO4 safety instructions applicable Battery capacity: 12000 mAh / when working with the device.
  • Seite 9: Working With The Device

    General safety instructions Keep the device away from Do not block the openings with „ „ people – especially children – your hands or fingers, and do and household pets. not cover the device. There is Within the working area, a risk of overheating! „...
  • Seite 10: Product-Specific Safety Instructions

    General safety instructions / Product-specific safety instructions Only charge in an ambient Do not expose the recharge- „ „ „ „ temperature of 0 °C to 40 °C. able battery to high Only use the power adapter temperatures. It can explode. „...
  • Seite 11: Using The Device

    Product-specific safety instructions / Using the device Store the portable jump starter z Using the device „ „ with power bank in a dry z Check the capacity of the place and protect the device portable jump starter with from moisture and corrosion. power bank If you notice the portable jump „...
  • Seite 12: Using The Jumpstart Feature

    Using the device Note: An undervoltage protection circuit blue indicator light flashes and no more is installed in the portable jump starter with energy can be obtained. Please re-charge power bank to protect the device from the portable jump starter with power bank damages.
  • Seite 13: Charging Mobile Phones And Tablets

    Using the device of your portable jump starter with power bank and then to your end device. Note: Usage is not possible if the portable jump starter with power bank is already fully charged. Attention: Only use the supplied 12 V / 8 A cigarette lighter adapter. There is As soon as the vehicle starts, a risk of short-circuiting if external adapters remove the jumper cable...
  • Seite 14: Faqs

    FAQs / Troubleshooting / Cleaning / Storage z FAQs  Recharge the portable jump starter with power bank as described in the Q: How can I switch the device off? “Charge portable jump starter with power A: The device automatically switches off bank”...
  • Seite 15: Warranty And Service Information

    Warranty and and service information z Warranty and service Any incidental repairs after the warranty information period are subject to a fee. Warranty from Creative Marketing & z Extent of warranty Consulting GmbH Dear Customer, This device has been manufactured accord- The warranty for this equipment is 3 years ing to strict quality guidelines and carefully from the date of purchase.
  • Seite 16: Information About Recycling And Disposal

    Warranty and service information / Information about recycling and disposal on the back or underside of the device. Please note that the following address is not In the event of malfunctions or other defects, a service address. Please first contact the please first contact our service department service point given above.
  • Seite 17: Eu Declaration Of Conformity

    EN 62471:2008 hereby take sole responsibility for declaring that the product St. Ingbert, 10/05/2019 Portable jump starter with power bank Model: UMAP 12000 A1 Year of manufacture: 2019 / 40 IAN: 322269_1901 Art. no.: 2199 Alexander Hoffmann – Quality Assurance –...
  • Seite 18 Notes...
  • Seite 19 Spis treści Objaśnienie użytych piktogramów ................ Strona 20 Wprowadzenie ......................... Strona 21 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona 21 Wyposażenie ........................Strona 21 Dane techniczne ....................... Strona 22 Zakres dostawy ........................ Strona 22 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........Strona 22 Specyficzne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........
  • Seite 20: Objaśnienie Użytych Piktogramów

    Objaśnienie użytych piktogramów Objaśnienie użytych piktogramów Istnieje zagrożenie Należy zapoznać się poważnych, a nawet z instrukcją obsługi! OSTRZEŻENIE śmiertelnych obrażeń! Ostrzeżenie przed poraże- Informacja niem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia! Stosować się do Ostrożnie! informacji ostrzegawczych Niebezpieczeństwo i wskazówek dotyczących wybuchu! bezpieczeństwa! Lampa LED nie jest prze-...
  • Seite 21: Wprowadzenie

    Mobilne urządzenie do rozruchu Dodatkowo mobilne urządzenie do rozru- samochodu z powerbank chu samochodu z powerbank wyposażony UMAP 12000 A1 jest w dwa wyjścia USB. Przy ich pomocy w razie potrzeby można naładować telefon komórkowy, nawigację lub inne urządzenia z Wprowadzenie z portem USB.
  • Seite 22: Dane Techniczne

    1 adapter do zapalniczki samochodowej 12V akumulatora o pojemności całkowitej równej 1 instrukcja obsługi 12000 mAh przy 3,2 V. 1 torba do przechowywania Model: UMAP 12000 A1 Akumulator, typ: LiFePO4 Ogólne wskazówki Akumulator, pojemność: 12000 mAh/ dotyczące 3,2 V /38,4Wh bezpieczeństwa...
  • Seite 23 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa z niego ewentualnych obrażeń nych lub nieposiadające odpowiedniego doświadcze- cielesnych: nia i wiedzy mogą korzystać z tego urządzenia, o ile będą Korzystanie z urządzenia: nadzorowane lub zostały Urządzenia nie należy eksplo- „ „ przeszkolone w zakresie atować...
  • Seite 24 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – gdy urządzenie nie jest UWAGA: Przestrzegając używane; następujących wskazó- – gdy urządzenie pozostaje wek, można uniknąć bez nadzoru; wypadków i obrażeń – gdy czyścisz lub konserwu- ciała spowodowanych jesz urządzenie; porażeniem prądem – gdy kabel jest uszkodzony; elektrycznym: –...
  • Seite 25 ... / Specyficzne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa go. Następstwem może się pozostawienie mobil- być przegrzanie, pożar lub nego urządzenia do rozruchu pęknięcie. samochodu z powerbank Nie należy pozostawiać aku- na 15 minut do wystudzenia „ „ mulatora w wysokich tempe- przed dalszą eksploatacją. raturach.
  • Seite 26: Specyficzne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Uruchamianie

    Specyficzne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Uruchamianie Podczas stosowania rozrusz- „ „ Gdy mobilne urządzenie do rozruchu „ „ nika należy zwracać uwagę, samochodu z powerbank jest całko- wicie naładowane, świecą się nieprze- aby 3 lampki kontrolne rwanie wszystkie lampki kontrolne. świeciły.
  • Seite 27: Używanie Funkcji Rozrusznika

    Uruchamianie z Używanie funkcji rozrusznika Podczas korzystania z rozrusznika „ „ zwracać uwagę, aby co najmniej 3 lampki kontrolne świeciły światłem ciągłym. Działanie LED-y Znaczenie/błąd Rozwiązanie 1. Podłączyć kabel Napięcie stwierdzo- Proszę nała- Czerwona dioda LED rozrusznika mobil- ne w mobilnym urzą- dować...
  • Seite 28: Ładowanie Telefonów Komórkowych I Tabletów

    Uruchamianie z Wyjście 12VDC 8A z adapterem do zapalniczki samochodowej Wciśnij przycisk on/off „ „ Adapter do zapalniczki samochodo- „ „ wej 12V/8A podłączyć do wyjścia 12 VDC 8A w mobilnym urządzeniu do rozruchu samochodu z powerbank a OSTRZEŻENIE Zaraz po uruchomieniu następnie połączyć...
  • Seite 29: Często Zadawane Pytania

    ... / Często zadawane pytania / Usuwanie usterek z Usuwanie usterek Ponowne krótkie naciśnięcie przycisku „ „ on/off powoduje wyłączenie lampy = problem  = przyczyna OSTROŻNIE! Nie patrzeć bezpośrednio  = usunięcie usterki w światło LED , ponieważ jest to szko- Mobilne urządzenie do rozruchu dliwe dla oczu.
  • Seite 30: Czyszczenie

    Czyszczenie / Przechowywanie / Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu z Czyszczenie z Warunki gwarancji OSTRZEŻENIE Urządzenie nie może Okres gwarancji biegnie od daty zakupu. wchodzić w kontakt z wodą ani nie Proszę zachować oryginalny paragon. wolno go wkładać do wody. Istnieje Stanowi on dowód zakupu.
  • Seite 31: Przebieg Zgłoszenia Gwarancyjnego

    Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu Wskazówka: za części zużywalne ani uszkodzeń delikat- nych części, np. włącznika, akumulatora lub Na stronie www.lidl-service.com części szklanych. można pobrać tę i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz Niniejsza gwarancja wygasa, jeśli produkt oprogramowanie. zostanie uszkodzony, będzie nieprawidłowo użytkowany lub konserwowany.
  • Seite 32: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska I Informacje Na Temat Utylizacji

    Jeśli to możliwe, niesprawne już urządzenia Mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbank należy poddać recyklingowi. Pomocy udzieli Państwu lokalny sprze- Model: UMAP 12000 A1 dawca. Rok produkcji: 2019/40 Konsument końcowy jest usta- IAN: 322269_1901 wowo zobowiązany (zgodnie Nr art.: 2199...
  • Seite 33 Deklaracja zgodności UE W celu dokonania oceny zgodności posłu- żono się następującymi zharmonizowanymi normami: EN 55032:2015 EN 55024:2010+A1:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50498:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 62233:2008 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 +A12:2011+A2:2013 UE 1194/2012 EN 62471:2008 St. Ingbert, 10.05.2019 Alexander Hoffmann - Dział...
  • Seite 34 Notatki...
  • Seite 35 Turinys Instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ........... Puslapis 36 Įvadas ..........................Puslapis 37 Naudojimas pagal paskirtį ................... Puslapis 37 Įranga ..........................Puslapis 37 Techniniai duomenys ....................Puslapis 38 Tiekiamas komplektas ....................Puslapis 38 Bendrieji saugos nurodymai ................. Puslapis 38 Specialūs saugos nurodymai ................
  • Seite 36: Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Perskaitykite naudojimo Galima sunkiai arba mirtinai instrukciją! susižeisti! ĮSPĖJIMAS Saugokitės elektros smūgio! Nurodymas Pavojus gyvybei! Laikykitės įspėjimų ir saugos Atsargiai! Sprogimo pavojus! nurodymų! Neišmeskime atliekų, LED lempa netinka patal- geriau perdirbkime jas kaip poms namuose apšviesti.
  • Seite 37: Įvadas

    Automobilio užvedimo Automobilio užvedimo įrenginį su išorine įrenginys su išorine baterija baterija naudojant kitaip, jis gali būti suga- UMAP 12000 A1 dintas, o naudotojui gali kilti rimtas pavojus. Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo ar neteisingos z Įvadas priežiūros.
  • Seite 38: Techniniai Duomenys

    Bendrieji saugos toriaus, kurio bendra talpa yra 12 000 mAh nurodymai esant 3,2 V. Šiame skyriuje aprašomos pagrin- Modelis: UMAP 12000 A1 Baterijos tipas: LiFePO4 dinės darbo su prietaisu taisyklės. Baterijos talpa: 12 000 mAh/ 3,2 V...
  • Seite 39 Bendrieji saugos nurodymai Darbo srityje naudotojas – prietaiso nenaudosite; „ „ atsako už žalą, padarytą – prietaisą paliksite be tretiesiems asmenims dėl priežiūros; prietaiso naudojimo. – atliksite valymo arba Laikykite prietaisą sausoje techninės priežiūros darbus; „ „ vietoje ir saugokite nuo vaikų. –...
  • Seite 40: Elektros Sauga

    Bendrieji saugos nurodymai / specialūs saugos nurodymai būtinai mūvėkite tinkamas ATSARGIAI. Taip išveng- apsaugines pirštines! Skystį site nelaimingų atsiti- kruopščiai nuvalykite šluoste kimų ir sužeidimų ir venkite sąlyčio su oda ir dėl elektros smūgio. akimis. Skysčio patekus ant Elektros sauga: odos ar į...
  • Seite 41: Specialūs Saugos Nurodymai Naudojimo Pradžia

    Specialūs saugos nurodymai / naudojimo pradžia arba atsiradus deformacijų, z Naudojimo pradžia nedelsdami nutraukite naudo- z Automobilio užvedimo jimą ir susisiekite su gamin- įrenginio su išorine baterija toju. įkrovos patikra Naudodami automobilio „ „ Nurodymas. Įjungimo mygtuku įjungus užvedimo įrenginį su išorine automobilio užvedimo įrenginį...
  • Seite 42: Užvedimo Įrenginio Naudojimas

    Naudojimo pradžia Nurodymas. Siekiant prietaisą apsaugoti tampa aktyvi, žybsi paskutinė mėlyna nuo pažeidimų, automobilio užvedimo kontrolinė lemputė ir daugiau energijos įrenginyje su išorine baterija įmontuota neperduodama. Automobilio užvedimo įren- apsaugos nuo žemos įtampos grandinė. ginį su išorine baterija įkraukite iš naujo. Ji apsaugo automobilio užvedimo įrenginį...
  • Seite 43: Mobiliųjų Telefonų Ir Planšečių Įkrovimas

    Naudojimo pradžia Žalias paleidimo šviesos Prijungta teisingai. Toliau atlikite 3 veiksmą. diodas ir raudonas klaidos šviesos diodas mirksi pakaitomis. Po 1–2 sek. šviečia tik žalias paleidimo šviesos diodas 3. Paleiskite transporto priemonę. Nurodymas. Įkrauti negalima, jei tuo „ „ metu įkraunamas pats mobilusis auto- mobilio užvedimo įrenginys su išorine baterija.
  • Seite 44: Duk

    Naudojimo pradžia / DUK / Trikčių šalinimas Mirksėjimo režimas K: Kiek laiko užtenka prietaiso akumulia- Kad įjungtumėte šviesos diodų švies- toriaus įkrovos? „ „ tuvo mirksėjimo arba SOS režimą, A: 3–6 mėn. Tačiau rekomenduojame aku- įjungimo mygtuką pirmiausia palai- muliatorių įkrauti kas 1–2 mėn. kykite nuspaudę...
  • Seite 45: Valymas

    Valymas / Laikymas / Nurodymai dėl garantijos ir paslaugų teikimo z Valymas Jei per trejus metus nuo gaminio pirkimo datos rasite gaminio medžiagos arba gamy- ĮSPĖJIMAS Prietaisą reikia saugoti bos trūkumų, mes savo nuožiūra gaminį nuo sąlyčio su vandeniu, taip pat nemokamai suremontuosime arba pakei- negalima nardinti į...
  • Seite 46: Veiksmai Norint Pasinaudoti Garantija

    Nurodymai dėl garantijos ir paslaugų teikimo mai, būtina tiksliai laikytis visų naudojimo numerį (IAN) 322269_1901, galėsite atsida- instrukcijoje pateiktų nurodymų. Atsisaky- ryti reikiamą naudojimo instrukciją. kite naudojimo paskirties ir veiksmų, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje ir kurių įspėjama nesiimti. Šis gaminys skirtas asmeninėms reikmėms ir nepritaikytas naudoti komerciniais tikslais.
  • Seite 47: Nurodymai Dėl Aplinkos Apsaugos Ir Utilizavimo

    įrenginys su Neišmeskime atliekų, geriau išorine baterija perdirbkime jas kaip žaliavas! Modelis: UMAP 12000 A1 Prietaisas, priedai ir pakuotė turi Pagaminimo metai: 2019/40 būti grąžinami ekologiškai perdirbti. IAN: 322269_1901 Gaminio neišmeskite kartu su Produkto Nr.: 2199...
  • Seite 48 ES atitikties deklaracija Sankt Ingbertas, 2019-05-10 Alexander Hoffmann - Kokybės užtikrinimas -...
  • Seite 49 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ...........Seite 50 Einleitung ........................Seite 51 Bestimmungsgemäße Verwendung .................Seite 51 Ausstattung ........................Seite 51 Technische Daten ......................Seite 52 Lieferumfang ........................Seite 52 Allgemeine Sicherheitshinweise ...............Seite 52 Spezifische Sicherheitshinweise ................Seite 54 Inbetriebnahme ......................Seite 55 Kapazität der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank kontrollieren ......Seite 55 Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen .............Seite 56...
  • Seite 50: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Schwere bis tödliche Bedienungsanleitung lesen! Verletzungen möglich! Warnung vor elektrischem Hinweis Schlag! Lebensgefahr! Warn- und Sicherheitshinwei- Vorsicht! Explosionsgefahr! se beachten! Die LED-Lampe ist nicht zur Rohstoffrückgewinnung statt Raumbeleuchtung im Haus- Müllentsorgung! halt geeignet. Die LED-Lampe ist geeignet Entsorgen Sie Verpackung für extreme Temperaturen bis...
  • Seite 51: Einleitung

    Einleitung Mobile Autostarthilfe mit tionsgerät oder andere USB-Anschluss geräte Powerbank UMAP 12000 A1 geladen werden. Jede andere Verwendung kann zu Schäden an der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank z Einleitung führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die...
  • Seite 52: Technische Daten

    Leistung, wie bei einem Sicherheitshinweise Akku mit einer Gesamtkapazität von 12000 mAh bei 3,2 V. Dieser Abschnitt behandelt die Modell: UMAP 12000 A1 grundlegenden Sicherheitsvor- Batterie, Typ: LiFePO4 schriften bei der Arbeit mit dem Batterie, Kapazität: 12000 mAh / Gerät.
  • Seite 53: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Allgemeine Sicherheitshinweise Kindern ohne Beaufsichtigung Regen noch feuchter Witterung durchgeführt werden. aus und lassen Sie es nicht mit Kinder sollten beaufsichtigt Wasser in Berührung kommen „ „ werden, um sicherzustellen, oder tauchen es unter Wasser. dass sie nicht mit dem Gerät Es besteht die Gefahr eines spielen.
  • Seite 54: Spezifische Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise / Spezifische Sicherheitshinweise Das Gerät nicht in Bereichen sen Sie beschädigte Schalter „ „ mit Explosionsgefahr verwen- ersetzen. den, z. B. in der Nähe von Ziehen Sie bei Beschädigung „ „ entzündbaren Flüssigkeiten, des Kabels sofort den Stecker Gasen oder Staub.
  • Seite 55: Inbetriebnahme

    Spezifische Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Autostarthilfe mit Powerbank Achten Sie beim Verwenden „ „ monatlich aufzuladen. der Starthilfe darauf, dass 3 Eine leicht erhöhte Temperatur Kontrollleuchten leuchten. „ „ beim Laden ist keine Fehlfunkti- Wenn die Kontrollleuchten für „ „ on, sondern völlig normal. den Ladezustand während Es wird jedoch empfohlen,...
  • Seite 56: Mobile Autostarthilfe Mit Powerbank Aufladen

    Inbetriebnahme schaltung in die mobile Autostarthilfe mit Kontrollleuchten Akkuleistung Powerbank eingebaut. Diese verhindert keine permanent eine Tiefentladung der mobilen Autostarthilfe 1 permanent 25 % mit Powerbank und schaltet das Gerät bei vollständig entladenem Akku automatisch 2 permanent 50 % ab. Kurz bevor die Unterspannungsschutz- 3 permanent 75 % schaltung aktiv wird, beginnt die letzte blaue...
  • Seite 57: Handys Und Tablets Aufladen

    Inbetriebnahme Der Anschluss ist Weiter mit Grüne Start-LED und die korrekt. Aktion 3. rote Error-LED blinken abwechselnd. Nach 1–2 Sekunden leuchtet nur noch die grüne Start-LED 3. Das Fahrzeug anlassen. z 12 VDC-Ausgang 8 A mit Zigarettenanzünder - Adapter benutzen Einschalttaste drücken.
  • Seite 58: Faqs

    Inbetriebnahme / FAQs / Fehlerbehebung / Reinigung z Fehlerbehebung Einschalttaste wechselt die LED-Leuch- te in den Blink-Modus. Durch erneuten, kurzen Druck auf die = Problem „ „ Einschalttaste wechselt die LED-Leuch-  = Ursache in den SOS-Modus. Sie blinkt dann ...
  • Seite 59: Aufbewahrung

    Reinigung / Aufbewahrung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung „ „ Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät da- setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres- mit irreparabel beschädigen. Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg Halten Sie das Gehäuse und das Zube- (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz „...
  • Seite 60: Abwicklung Im Garantiefall

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge- mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autori- sierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Seite 61: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben Eu-Konformitätserklärung

    Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn Mobile Autostarthilfe mit Powerbank möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden. Modell: UMAP 12000 A1 Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe. Herstellungsjahr: 2019 / 40 Sie als Endverbraucher sind IAN: 322269_1901 gesetzlich (Batterieverordnung) zur Art.
  • Seite 62 EU-Konformitätserklärung EN 50498:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 62233:2008 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 +A12:2011+A2:2013 EU 1194/2012 EN 62471:2008 St. Ingbert, 10.05.2019 Alexander Hoffmann - Qualitätssicherung - DE/AT/CH...
  • Seite 63 DE/AT/CH...
  • Seite 64 DE/AT/CH...
  • Seite 65 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stan na · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 05/2019 Ident.-No.: UMAP12000A1052019-3 IAN 322269_1901...

Inhaltsverzeichnis