Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
B. Braun Aesculap MINOP TREND FH615 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
B. Braun Aesculap MINOP TREND FH615 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

B. Braun Aesculap MINOP TREND FH615 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Transnasales endoskopiesystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aesculap MINOP TREND FH615:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Aesculap
®
Aesculap Neurosurgery
Instructions for use/Technical description
MINOP TREND (TRansnasal ENDoscopy system)
Instructions for use/Technical description
MINOP TREND (TRansnasal ENDoscopy system)
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United States users. Please discard. The Instructions for Use
for United States users can be obtained by visiting our website at www.aesculapusa.com and clicking the
"Products" menu. If you wish to obtain a paper copy of the Instructions for Use, you may request one by
contacting your local Aesculap representative or Aesculap's customer service at 1-800-282-9000. A paper
copy will be provided to you upon request at no additional cost.
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
MINOP TREND (TRansnasales ENDoskopiesystem)
Mode d'emploi/Description technique
MINOP TREND (TRansnasal ENDoscopy system)
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
MINOP TREND (sistema TRansnasal de ENDoscopia)
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
MINOP TREND (sistema per ENDoscopia TRansnasale)
Instruções de utilização/Descrição técnica
MINOP TREND (TRansnasal ENDoscopy system)
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
MINOP TREND (TRansnasaal ENDoscopiesysteem)
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
MINOP TREND (TRansnasalt ENDoskopisystem)
Инструкция по примению/Техническое описание
MINOP TREND (ТРансназальная ЭНДоскопическая система)
Návod k použití/Technický popis
MINOP TREND (TRansnasální ENDoskopický systém)
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
MINOP TREND (TRansnasal ENDoscopy System)
Návod na použivanie/Technický opis
MINOP TREND (TRansnazálny ENDoskopický systém)
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
MINOP TREND (TRansnazal ENDoskopi sistemi)
Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany
Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com
Aesculap – a B. Braun company
TA-Nr. 012407
06/13
V6
Änd.-Nr. 47439
- DIR 93/42/EEC
Technical alterations reserved
2
6
4
1
3
4
3
6
5
3
4
5
6
1
3
4
7
5
2
2
5
2
3
4
2
5
4
6
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap MINOP TREND FH615

  • Seite 1 MINOP TREND (TRansnazal ENDoskopi sistemi) Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 012407 06/13 Änd.-Nr. 47439...
  • Seite 2 Removing MINOP TREND endoscope out of the MINOP TREND suction/irrigation sheath ► Undo the light cable from the MINOP TREND endoscope 5. ® Aesculap ► Take the camera from the eyepiece of the MINOP TREND endoscope 5. MINOP TREND (TRansnasal ENDoscopy system) ►...
  • Seite 3 Only process chemicals that have been tested and approved (e.g. VAH or FDA approval or CE mark) and which are Mechanical alkaline cleaning and thermal disinfecting compatible with the product’s materials according to the chemical manufacturers’ recommendations may be used Machine type: single-chamber cleaning/disinfection device without ultrasound for processing the product.
  • Seite 4: Accessories/Spare Parts

    Do not modify the product. WARNING ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap agency. Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and for- feiture of applicable licenses. Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of warranty rights and applicable licenses.
  • Seite 5: Montage

    MINOP TREND-Endoskop aus MINOP TREND-Saug-/Spül-Schaft entnehmen ► Lichtkabel vom MINOP TREND-Endoskop 5 abschrauben. ► Kamera vom Okulartrichter des MINOP TREND-Endoskops 5 nehmen. Aesculap ® ► Spannhebel des MINOP TREND-Saug-/Spül-Schafts 2 entriegeln und MINOP TREND-Endoskop 5 entnehmen. MINOP TREND (TRansnasales ENDoskopiesystem) Montage Legende MINOP TREND-Endoskop in MINOP TREND-Saug-/Spül-Schaft einsetzen...
  • Seite 6: Maschinelle Reinigung/Desinfektion

    Es dürfen nur Prozess-Chemikalien eingesetzt werden, die geprüft und freigegeben sind (z. B. VAH- oder FDA-Zulas- Maschinelle Reinigung/Desinfektion sung bzw. CE-Kennzeichnung) und vom Chemikalienhersteller hinsichtlich Materialverträglichkeit empfohlen wur- Hinweis den. Sämtliche Anwendungsvorgaben des Chemikalienherstellers sind strikt einzuhalten. Im anderen Fall kann dies Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z.
  • Seite 7: Technischer Service

    Produkt nicht modifizieren. WARNUNG ► Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleistungsansprü- che sowie eventueller Zulassungen führen. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Gewährleistungsansprüche sowie eventueller Zulassungen führen.
  • Seite 8 Retrait de l’endoscope MINOP TREND de la tige d’aspiration et d’irrigation MINOP TREND ► Dévisser le câble de lumière froide de l’endoscope MINOP TREND 5. ® Aesculap ► Retirer la caméra du cône d’oculaire de l’endoscope MINOP TREND 5. MINOP TREND (TRansnasal ENDoscopy system) ►...
  • Seite 9 Sur l’acier inoxydable, les résidus contenant du chlore ou des chlorures (p. ex. les résidus opératoires, médicaments, Procédé de nettoyage et de décontamination validé solutions salines, eau pour le nettoyage, la décontamination et la stérilisation) entraînent des dégâts dus à la corro- sion (corrosion perforatrice, sous contrainte) et donc la dégradation des produits.
  • Seite 10: Service Technique

    à ce que toutes les surfaces accessibles soient humectées et qu’il n’y ait pas de zones non atteintes par les ultrasons. ► Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre distributeur national B. Braun/Aesculap. ► Nettoyer le produit dans la solution avec une brosse de nettoyage appropriée jusqu’à ce qu’aucun résidu ne soit Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à...
  • Seite 11: Montaje

    Extraer el endoscopio MINOP TREND del vástago de irrigación/aspiración MINOP TREND ► Desenroscar el cable de luz del endoscopio MINOP TREND 5. Aesculap ® ► Separar la cámara del ocular del endoscopio MINOP TREND 5. MINOP TREND (sistema TRansnasal de ENDoscopia) ►...
  • Seite 12 En el caso de productos de acero inoxidable, los restos de cloro y sustancias cloradas (p. ej., los contenidos en residuos Limpieza/Desinfección automáticas de intervenciones quirúrgicas, fármacos, soluciones salinas, agua para limpieza, desinfección y esterilización) pueden Nota provocar daños irreversibles por corrosión (corrosión por picaduras, corrosión interna) en dichos productos y acabar La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá...
  • Seite 13: Servicio De Asistencia Técnica

    Paso Calidad del Sust. químicas ► Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap. agua [°C/°F] [min] Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones.
  • Seite 14 Togliere l'endoscopio MINOP TREND dalla cannula di aspirazione/irrigazione MINOP TREND ► Svitare il cavo a fibre ottiche dall'endoscopio MINOP TREND 5. ® Aesculap ► Rimuovere la telecamera dall’oculare dell’endoscopio MINOP TREND 5. MINOP TREND (sistema per ENDoscopia TRansnasale) ► Sbloccare la leva di serraggio della cannula di aspirazione/irrigazione MINOP TREND 2 e rimuovere l'endoscopio MINOP TREND 5.
  • Seite 15 Per l’acciaio inossidabile i residui contenenti cloro e cloruri (come ad es. quelli operatori, di farmaci, soluzioni saline, Procedimento validato Particolarità Riferimento dell'acqua usata per la pulizia, disinfezione e sterilizzazione) possono causare danni da corrosione (corrosione per- forante, tensocorrosione), con conseguente distruzione dei prodotti. Per la rimozione è necessario eseguire un ade- ■...
  • Seite 16: Assistenza Tecnica

    AVVERTENZA A–P: Acqua potabile Temperatura ambiente ► Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap. *Raccomandato: BBraun Stabimed Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirurgiche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. ►...
  • Seite 17 Remover o endoscópio MINOP TREND da haste de sucção/irrigação MINOP TREND ► Desconectar o cabo de luz do endoscópio MINOP TREND 5. ► Retirar a câmara do funil ocular do endoscópio MINOP TREND 5. Aesculap ® ► Desbloquear a alavanca tensora da haste de sucção/irrigação MINOP TREND 2 e remover o endoscópio MINOP TREND5.
  • Seite 18 Só é permitida a utilização de produtos químicos processuais testados e homologados (por exemplo, homologação Limpeza/desinfecção automática VAH ou FDA ou marcação CE) e que tenham sido recomendados pelo fabricante relativamente à compatibilidade dos Nota materiais. Respeitar rigorosamente todas as instruções de aplicação do fabricante dos produtos químicos. Caso con- O aparelho de desinfecção e de limpeza deve possuir, em regra, uma eficácia testada (por ex.
  • Seite 19: Acessórios/Peças Sobressalentes

    ATENÇÃO ► Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu representante local da B. Braun/Aesculap. Todas as modificações nos equipamentos médicos podem originar uma perda dos direitos decorrentes da garantia e responsabilidade do fabricante, bem como de possíveis licenças.
  • Seite 20 MINOP TREND-endoscoop uit de MINOP TREND-afzuig-/spoelschacht nemen ► Schroef de lichtkabel van de MINOP TREND-endoscoop 5 af. ► Neem de camera van de oculaire trechter van de MINOP TREND-endoscoop 5 af. Aesculap ® ► Ontgrendel de spanhendel van de MINOP TREND-afzuig-/spoelschacht 2 en verwijder de MINOP TREND-endos- coop 5.
  • Seite 21 Er mogen alleen proceschemicaliën worden ingezet, die gecontroleerd en vrijgegeven zijn (bijvoorbeeld VAH- of FDA- Machinale reiniging/desinfectie toelating, respectievelijk CE-merk) en door de fabrikant van de chemicaliën met het oog op de materiaalverdraag- Opmerking zaamheid werden aanbevolen. Alle toepassingsrichtlijnen van de chemicaliënfabrikant moeten strikt worden nage- Het reinigings- en desinfectieapparaat moet in principe een bewezen werkzaamheid bezitten (bijvoorbeeld FDA-toe- leefd.
  • Seite 22: Technische Dienst

    Geen modificaties aan het product aanbrengen. WAARSCHUWING ► Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger voor service en reparaties. Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en het intrekken van eventuele goedkeuringen.
  • Seite 23 Ta bort MINOP TREND-endoskopet ur MINOP TREND-sug-/spolskaftet ► Skruva av ljuskabeln från MINOP TREND-endoskopet 5. ► Ta av kameran från okulartratten till MINOP TREND-endoskopet 5. Aesculap ® ► Lås upp spännspaken till MINOP TREND-sug-/spolskaftet 2 och ta bort MINOP TREND-endoskopet 5. MINOP TREND (TRansnasalt ENDoskopisystem) Montering Legend...
  • Seite 24 Endast sådana processkemikalier får användas som är kontrollerade och godkända (t.ex. VAH- eller FDA-godkän- Maskinell alkalisk rengöring och termisk desinficering nande eller CE-märkning) och har rekommenderats av kemikalietillverkaren när det gäller materialkompabilitet. Apparattyp: Rengörings-/desinfektionsapparat med en kammare utan ultraljud Samtliga användningsföreskrifter från kemikalietillverkaren ska efterföljas strikt. I annat fall kan följande problem uppstå: Åtgärd Vatten-...
  • Seite 25 Modifiera inte produkten. VARNING ► För service och reparationer, kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap. Om medicinteknisk utrustning modifieras kan detta medföra att garantin och eventuella godkännanden upphör att gälla. Om medicinteknisk utrustning ändras kan detta medföra att garantin och eventuella godkännanden upphör att gälla.
  • Seite 26 Демонтаж эндоскопа MINOP TREND из тубуса для аспирации и иррига- ции MINOP TREND ► Отсоединить кабель освещения от эндоскопа MINOP TREND 5. ® Aesculap ► Снять камеру с окуляра эндоскопа MINOP TREND 5. MINOP TREND (ТРансназальная ЭНДоскопическая система) ► Повернуть зажимную муфту тубуса для аспирации и ирригации MINOP TREND 2 и вынуть эндоскоп MINOP TREND-5.
  • Seite 27: Общие Указания

    Общие указания Валлидированный метод очистки и дезинфекции Засохшие или прилипшие после операции загрязнения могут затруднить очистку или сделать ее неэф- Валлидированный Особенности Ссылка фективной и вызвать коррозию. В связи с этим нельзя превышать интервал, равный 6 часам, между при- метод менением...
  • Seite 28: Сервисное Обслуживание

    для прохождения ультразвука. Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техническому уходу обращайтесь в предста ► вительство B. Braun/Aesculap в стране проживания. При помощи соответствующей щетки очищать изделие в растворе до полного исчезновения загряз нений. Модификации медико-технического оборудования могут приводить к потере права на гарантийное...
  • Seite 29 Sejměte endoskop MINOP TREND z odsávacího a oplachového dříku MINOP TREND ► Odšroubujte světlovodný kabel z endoskopu MINOP TREND 5. ► Sejměte kameru ze okuláru endoskopu MINOP TREND 5. Aesculap ® ► Odblokujte opínací páčku odsávacího a oplachového dříku MINOP TREND 2 a sejměte endoskop MINOP TREND 5. MINOP TREND (TRansnasální...
  • Seite 30 Smí se používat pouze přezkoušené a schválené procesní chemikálie (např. schválení VAH nebo FDA, popř. označení Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce CE) a doporučené výrobcem chemikálie s ohledem na snášenlivost materiálů. Veškeré pokyny k použití od výrobce Typ přístroje: Jednokomorový čistící/desinfekční přístroj bez ultrazvuku chemikálie je nutno důsledně...
  • Seite 31: Technický Servis

    Na výrobku neprovádějte změny. VAROVÁNÍ ► V otázkách servisu a oprav se obracejte na své národní zastoupení B. Braun/Aesculap. Provádění změn na zdravotnických prostředcích může mít za následek ztrátu záruky/nároků ze záruky jakož i případ- ných povolení. Provádění změn na zdravotnických prostředcích může mít za následek ztrátu nároků ze záruky a také případných schválení.
  • Seite 32 Wyjmowanie optyki MINOP TREND z płaszcz ssąco-płuczącego MINOP TREND ► Odkręcić światłowód od optyki MINOP TREND 5. ► Zdjąć kamerę z okularu optyki endoskopowejMINOP TREND 5. Aesculap ® ► Zwolnić dźwignię mocującą płaszcz ssąco-płuczący MINOP TREND 2 i wyjąć optykę endoskopu MINOP TREND 5. MINOP TREND (TRansnasal ENDoscopy System) Montaż...
  • Seite 33 Stosowane mogą być wyłącznie procesowe środki chemiczne, które zostały przebadane i posiadają dopuszczenie (np. Walidowana procedura czyszczenia i dezynfekcji VAH lub FDA albo znak CE) oraz są zalecane przez producenta ze względu na tolerancję materiałową. Należy ściśle przestrzegać wszelkich zaleceń dotyczących stosowania podanych przez producenta środków chemicznych. W prze- Walidowana procedura Szczegółowe informacje Referencja...
  • Seite 34: Serwis Techniczny

    W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym dla Państwa krajowym przed- zwracać uwagę, aby wszystkie dostępne powierzchnie były przykryte i unikać stref zacienionych dla ultradźwię- stawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap. ków. Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urządzeń medycznych może skutkować utratą praw gwarancyjnych/praw ►...
  • Seite 35 Vyberte endoskop MINOP TREND zo sacieho/oplachovacieho hriadeľa MINOP TREND ► Odskrutkujte svetlovodivý kábel od endoskopu MINOP TREND 5. Aesculap ® ► Zložte kameru z okulárového tubusu endoskopu MINOP TREND 5. MINOP TREND (TRansnazálny ENDoskopický systém) ► Upínaciu páku sacieho/oplachovacieho hriadeľa MINOP TREND 2 uvoľnite a zložte endoskop MINOP TREND 5. Montáž...
  • Seite 36 Používať smiete len tie procesné chemikálie, ktoré sú certifikované a schválené (napr. certifikát VAH alebo FDA, príp. Strojové alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia označenie CE) a ktoré boli ich výrobcami doporučené ako kompatibilné pre dané materiály. Všetky spôsoby použitia Typ prístroja: Jednokomorový-čistiaci-/dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku dané...
  • Seite 37: Príslušenstvo/Náhradné Diely

    Výrobok neupravovať. VAROVANIE ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie. Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate prípad- ných povolení. Úpravy na zdravotníckom zariadení, môžu viesť k strate záruky alebo prípadného schválenia.
  • Seite 38 MINOP TRENDendoskopunun MINOP TREND emme/durulama şaftından çıkarıl- ması ► Işık kablosunu MINOP TREND endoskopundan 5 sökün. ® Aesculap ► Kamerayı MINOP TREND endoskopunun 5 oköler merceğinden alın. MINOP TREND (TRansnazal ENDoskopi sistemi) ► MINOP TREND emme/durulama şaftının 2 germe kolunun kilidini açın ve MINOP TREND endoskopunu 5 çıkarın. Montaj Açıklamalar 1 MINOP TREND (TRansnazal ENDoskopi sistemi)
  • Seite 39 Sadece test edilip onaylanmış (örn. VAH ya da FDA onaylı veya CE işaretli) ve kimyasal madde üreticisi tarafından Makineyle alkalik temizlik ve termik dezenfeksiyon malzeme uyumluluğu bakımından tavsiye edilen proses kimyasalları kullanılmalıdır. Kimyasal madde üreticisinin tüm Cihaz tipi: Ultrasonsuz tek bölmeli temizlik/dezenfeksiyon cihazı uygulamaları...
  • Seite 40: Aksesuarlar/Yedek Parçalar

    Üründe değişiklik yapmayın. UYARI ► Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine başvurunuz. Tıbbi cihaz üzerinde değişiklikler yapılması garanti/güvence haklarının ve ayrıca bazı onayların geçersizleşmesine neden olabilir. Tıbbi cihaz üzerinde değişiklikler yapılması garanti haklarının ve ayrıca bazı onayların geçersizleşmesine neden ola- bilir.

Inhaltsverzeichnis