Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AKS foldy Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für foldy:

Werbung

foldy®/foldy® mini
Patientenlifter
Gebrauchsanweisung
Original Gebrauchsanweisung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AKS foldy

  • Seite 1 Patientenlifter Gebrauchsanweisung Original Gebrauchsanweisung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS 1 Einleitung ______________________________________________________________ 4 _________________________________________ 6 Erläuterung der verwendeten Symbole 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch __________________________________________ 7 ______________________________________________________ 7 Zweckbestimmung _____________________________________________________________ 8 Indikation ________________________________________________________ 8 Kontraindikation ________________________________________________________ 8 Nebenwirkungen 3 Sicherheitshinweise ______________________________________________________ 9 ____________________________________ 9 Erläuterung der genannten Personengruppen...
  • Seite 3 15 Lebensdauer ___________________________________________________________ 51 16 Entsorgung ____________________________________________________________ 52 17 Garantie _______________________________________________________________ 54 18 Konformitätserklärung __________________________________________________ 54 19 Wartung _______________________________________________________________ 55 _____________________________________________ 55 19.1 Allgemeine Wartungshinweise ____________________________________ 57 19.2 Wartungsplan: Prüfung durch den Betreiber ___________________________________ 64 19.3 Wartungsplan: Prüfung durch den Anwender...
  • Seite 4: Einleitung

    Einleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der aks GmbH entschieden haben und für das damit entgegengebrachte Vertrauen. Lesen Sie vor dem Erst- und vor jedem Wiedereinsatz die Gebrauchsanweisung vollständig, um Schäden oder Gefährdungen durch Fehlanwendungen zu vermeiden.
  • Seite 5 Wir wünschen Ihnen viel Erfolg bei der Anwendung des Produktes und der Pflege der Patienten. Produkt: Beschreibungen und Handlungsanweisungen für alle Varianten. foldy® mini: Beschreibungen und Handlungsanweisungen für die jeweils benannte Variante (hier: foldy® mini). Diese Gebrauchsanweisung beschreibt eventuell Funktionen oder Ausstattungen, die Ihr Produkt nicht besitzt.
  • Seite 6: Erläuterung Der Verwendeten Symbole

    Erläuterung der verwendeten Symbole Zur besseren Orientierung werden in dieser Gebrauchsanweisung wichtige Informationen durch folgende Symbole gekennzeichnet: Warnung vor einer Gefahrenstelle Kennzeichnet Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet werden müssen und bei deren Nichtbeachtung ein unmittelbares Risiko für das Leben und die Gesundheit von Personen besteht (schwere Verletzungen und Tod).
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Die Zweckbestimmung der Produkte ist die Aufnahme, der Transfer und der Positionswechsel von Patienten mit Mobilitätseinschränkung. Der Einsatz darf nur in Kombination mit einem entsprechenden aks-Liftergurt erfolgen (siehe Kapitel Zubehör/Kombination). Die Produkte dienen ausschließlich der Aufnahme, dem kurzstreckigen Transfer und dem Positionswechsel von Patienten.
  • Seite 8: Indikation

    Indikation Die Produkte sind für Patienten bestimmt, bei denen u. a. aufgrund einer Krankheit, Verletzung, Behinderung oder wegen ihres Alters eine Mobilitätseinschränkung vorliegt. Kontraindikation Krankheitsbilder, wie z. B. Osteogenesis imperfecta, fortgeschrittene Osteoporose, Wirbelsäulenschäden, geistige Verwirrung, epileptische Anfälle, Berührungs- schmerzempfindlichkeit oder generalisierte Ödeme im Anlegebereich, können...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise gelten für alle Personen, die in irgendeiner Form mit oder an dem Produkt (zzgl.  Zubehör) arbeiten. Die Adressierung an eine bestimmte Personengruppe schließt daher nicht die anderen Personen aus. Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Sicherheitshinweise bestehen aus Text oder aus einer Kombination aus einem Symbol mit Text.
  • Seite 10 Elektrotechnisch unterwiesene Person ist, wer durch eine Elektrofachkraft über die ihr übertragenen Aufgaben und die möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet und erforderlichenfalls angelernt sowie über die notwendigen Schutzeinrichtungen und Schutzmaßnahmen belehrt wurde. Als Anwender wird in dieser Gebrauchsanweisung die Person bezeichnet, die das Medizinprodukt (zzgl. ...
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Risikoanalyse gewährleistet ist, damit stets die richtige Größe, der richtige Typ und die richtige Form des Liftergurtes für den Patienten verwendet wird. Stimmen Sie die Funktionseigenschaften des aks-Liftergurtes mit den individuellen Beeinträchtigungen und Funktionseinschränkungen des jeweiligen Patienten ab. Mögliche Kontra- indikationen müssen hierbei beachtet werden.
  • Seite 12 Melden Sie schwerwiegende Vorkommnisse im Zusammenhang mit dem Produkt (zzgl. Zubehör) umgehend an die aks GmbH und die für Sie zuständige nationale Behörde. „schwerwiegendes Vorkommnis“ bezeichnet ein Vorkommnis (im Zusammenhang mit dem Produkt (zzgl.  Zubehör)), das direkt oder indirekt eine der nachstehenden Folgen (den Tod oder die vorübergehende oder dauerhafte schwerwiegende Verschlechterung des Gesundheitszustands eines...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Den Betreiber

    Sicherheitshinweise für den Betreiber Weisen Sie den Anwender beim Erst- und bei jedem Wiedereinsatz anhand der Gebrauchsanweisung am Produkt (zzgl.  Zubehör) ein, erläutern Sie die Sicherheitshinweise, prüfen Sie die Wirksamkeit der Einweisung und dokumentieren Sie die Einweisung ordnungsgemäß. Machen Sie den Anwender auf eventuelle Gefährdungen bei nicht sachgemäßer Verwendung des Produktes...
  • Seite 14 Wird die Pflege von Angehörigen übernommen, prüfen Sie, ob diese dazu in der Lage sind, im Zweifel einen Angehörigen der Gesundheitsberufe zu Rate zu ziehen. Erläutern Sie den Anwendern, wann sie einen Angehörigen der Gesundheitsberufe um Rat fragen sollten z.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Für Den Anwender

    Sicherheitshinweise für den Anwender Lassen Sie sich vom Betreiber (z. B. von Ihrem zuständigen Sanitätshaus/ Fachhändler) anhand der Gebrauchsanweisung am Produkt in die sichere Handhabung des Produktes (zzgl. Zubehör) einweisen. Verwenden Sie das Produkt (zzgl.  Zubehör) nur, wenn Sie in die Handhabung –...
  • Seite 16: Lieferumfang

    Netzadapter mit Eurostecker foldy® foldy® Gebrauchsanweisung Transportbügel (je nach Bestellung) - Der Liegendtransportbügel mit 8-Punkt-Aufnahme wird separat verpackt geliefert - Liftergurt (optional, je nach Bestellung) je nach Bestellung Modell-Name: foldy®, foldy® e, foldy® mini, foldy® e mini Seite 16...
  • Seite 17: Produktübersicht

    Produktübersicht Hebearm Zuleitung Netzadapter ergonomischer Transportbügel Haltegriff mit Polsterung abnehmbares Akkupack mechanische Notabsenkung Handbedienung Steuereinheit mit Hubantrieb Not-Aus-Schalter Standmast Trittpedal zur Spreizung hintere Laufrolle mit Feststeller Fahrgestell Doppel-Laufrolle Abb. 5.01 – foldy® Abbildung zeigt Eurostecker Seite 17...
  • Seite 18 Die Basis des Patientenlifters ist das U-förmige Fahrgestell mit vier Laufrollen, von denen die beiden hinteren Laufrollen (Bedienerseite) feststellbar sind. Das Fahrgestell kann bei mechanischer Spreizung (foldy®, foldy® mini) mit einem Trittpedal mechanisch und bei elektrischer Spreizung (foldy® e, foldy® e mini) mit einem Spreizantrieb elektrisch, mittels der Handbedienung, gespreizt werden. Das kann erforderlich sein, um das Fahrgestell an die Breite der Sitzgelegenheit des Patienten anzupassen oder die Standsicherheit zu erhöhen.
  • Seite 19: Montage

    Montage Allgemeine Montagehinweise SL-Sicherung aks-Patientenlifter sind an mehreren Verbindungsstellen mit einem Bolzen mit SL- Sicherung gesichert. Diese SL-Sicherung ermöglicht eine schnelle und werkzeuglose Montage/Demontage von einzelnen Komponenten, insbesondere beim Aufbau und Zusammenlegen des Patientenlifters und beim Anbau bzw. Wechsel eines Transportbügels.
  • Seite 20: Montage Des Patientenlifters

    Montage des Patientenlifters Montieren bzw. demontieren Sie das Produkt entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung, beachten Sie die Sicherheitshinweise und verwenden Sie schützende Unterlagen (z. B. Kartonage/Verpackungsmaterial), um Beschädigungen am Bodenbelag zu vermeiden. Nehmen Sie den Patientenlifter aus der Verpackung. Bewahren Sie die Verpackung für einen evtl.
  • Seite 21 Richten Sie den Standmast auf (Abb. 6.2.03) und bringen Sie die Bohrung des Standmastes mit der unteren Bohrung der Standmastaufnahme deckungsgleich übereinander. Dann sichern Sie den Standmast wieder mit dem Bolzen und dem Klappsplint (Abb. 6.2.04). Entfernen Sie den Kabelbinder, der als Transportsicherung den Hebearm am Standmast fixiert (Abb. 6.2.03).
  • Seite 22 10. Zur Montage des Transportbügels öffnen Sie die Bügelpolsterung (Lasche). Entfernen Sie die SL-Sicherung und danach den Bolzen aus der Bohrung am Ende des Hebearms. Damit haben Sie den Aufnahmebolzen mit Bund vom Hebearm getrennt (Abb. 6.2.06). 11. Vergewissern Sie sich, dass die Gleitscheibe auf dem Aufnahmebolzen mit Bund steckt.
  • Seite 23: Zubehör Wandladestation - Montage

    Zubehör Wandladestation - Montage Die Wandladestation in Verbindung mit einem zweiten Akkupack ermöglicht Ihnen, insbesondere im stationären Bereich, einen permanenten Einsatz des Produktes. Vor der Inbetriebnahme ist die Wandladestation an einer Wand zu montieren. Prüfen Sie das Produkt vor der Montage auf Schäden und Mängel. Wenn Sie festgestellt haben, dass das Produkt unbeschädigt ist, führen Sie die Montage wie folgt durch:...
  • Seite 24: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme und vor jedem Wiedereinsatz stellen Sie den sicheren Zustand des Produktes (zzgl.  Zubehör) anhand der Wartungsangaben im Kapitel Wartung fest. Reinigen und desinfizieren Sie das Produkt (zzgl.  Zubehör) vor jedem Wiedereinsatz gemäß dem Kapitel Reinigung/Desinfektion.
  • Seite 25: Bedienung

    Bedienung Die Produkte (zzgl.  Zubehör) wurden für die Anwendung mit einem aks-Liftergurt entwickelt. Beachten Sie vor bzw. während jeder Anwendung die folgenden Hinweise: Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig (siehe Kapitel Wartung Abschnitt Wartungsplan: Prüfung durch den Anwender). Setzen Sie kein beschädigtes oder stark abgenutztes Produkt ein. Prüfen Sie das jeweilige Produkt (zzgl. ...
  • Seite 26: Laufrollen

    Laufrollen zu verhindern. Der Einsatz auf Fliesen, Teppich, Laminat und Linoleum ist in der Regel unbedenklich, sollte jedoch beobachtet werden, um etwaige Beschädigungen frühzeitig zu erkennen. Die aks GmbH haftet nicht für Schäden, die durch den alltäglichen Betrieb auf Fußböden entstehen könnten.
  • Seite 27: Handbedienung

    Handbedienung Um die elektrisch betriebenen Funktionen auszuführen, drücken Sie an der Handbedienung die entsprechende Funktionstaste bis zum Erreichen der gewünschten Stellung (Abb. 8.3.01 und Abb. 8.3.02). Beachten Sie, dass bei der Ausführung mit elektrischer Spreizung immer nur eine Funktion ausgeführt werden darf. Anderenfalls kann das elektrische System wegen Überlastung abschalten und/oder beschädigt werden.
  • Seite 28: Spreizung

    Schließen betätigen betätigen Abb. 8.4.01 - Fahrgestell geschlossen Abb. 8.4.02 - Fahrgestell gespreizt Elektrische Spreizung (foldy® e, foldy® e mini) Bei den e-Varianten erfolgt die Spreizung des Fahrgestells (Abb. 8.4.03) durch die Betätigung der entsprechenden Funktionstaste auf der Handbedienung (siehe Kapitel Bedienung Abschnitt Handbedienung).
  • Seite 29: Not-Aus-Schalter

    Not-Aus-Schalter Das Produkt ist mit einem Not-Aus-Schalter ausge stattet. Dieser ermöglicht es, in Not situ a- tionen die Stromzufuhr sofort zu unter- brechen. Zur Unterbrechung der Stromzufuhr drücken Sie den roten Not-Aus-Schalter an der Steuereinheit (Abb. 8.5.01). Wiederherstellung...
  • Seite 30: Akkupack

    Akkupack Im abnehmbaren Akkupack befinden sich zwei Blei-Gel-Akkus. Die Akkus sind wartungsfrei und müssen regelmäßig aufgeladen werden. Bei den Akkus gibt es keinen Memory-Effekt. Neue, frisch aufgeladene Akkus haben eine Kapazität von ca. 40 Hebe-/Aufrichtzyklen unter Volllast. Laden Sie das Akkupack nicht im Nassbereich. Wählen Sie einen Ort der gut belüftet werden kann, z .B durch ein Fenster.
  • Seite 31 Abnehmen und Einsetzen des Akkupacks Das Akkupack ist vom Produkt ohne Werkzeug abnehmbar. Das ermöglicht einen schnellen Wechsel des Akkupacks. Des Weiteren ermöglicht es eine separate Aufladung an der als Zubehör erhältlichen Wandladestation. Abnehmen Betätigen Sie den Not-Aus-Schalter (siehe Kapitel Bedienung Abschnitt Not-Aus-Schalter).
  • Seite 32 Laden des Akkupacks Das Akkupack kann ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzadapter (Abb. 8.7.06) entweder direkt auf der Steuereinheit oder mit der als Zubehör lieferbaren Wandladestation (siehe Kapitel Zubehör/ Kombination) geladen werden. Die Ladebuchse befindet sich an der Unterseite der Steuereinheit (Abb. 8.7.05).
  • Seite 33 Zum Laden des Akkupacks gehen Sie wie folgt vor: Betätigen Sie den Not-Aus-Schalter (siehe Kapitel Bedienung Abschnitt Not-Aus-Schalter), da sonst die Gefahr besteht, dass die Antriebe während des Ladevorgangs aktiviert werden. Verbinden Sie den Netzadapter durch die Zuleitung (Abb. 8.7.06) mit der Ladebuchse an der Steuereinheit (Abb. 8.7.07).
  • Seite 34 In diesem Zustand erhöht sich die Ladezeit erheblich (bis zu max. 3 Tagen). Sind die Akkus nach 3 Tagen nicht vollständig geladen, sind sie defekt und müssen ersetzt werden. Setzen Sie den aks-Patientenlifter bei rot leuchtender Kapazitätskontrollleuchte in der Handbedienung oder beim ertönenden Warnton nicht mehr zum Heben ein.
  • Seite 35: Stillstandszeiten

    Zubehör – Laden des Akkupacks mit der Wandladestation Entnehmen Sie das Akkupack und setzten Sie es, wie im vorhergehenden Abschnitt Abnehmen und Einsetzen des Akkupacks beschrieben, auf die Wandladestation. Überprüfen Sie die Zuleitung der Wandladestation auf mögliche Beschädigung. Bei einer Beschädigung verwenden Sie die Wandladestation nicht.
  • Seite 36: Patiententransport

    Kapitel Inbetriebnahme beachtet worden sein. Außerdem benötigen Sie für die Anwendung einen geeigneten Liftergurt. Die Art und Größe des Liftergurtes hängt immer von der Statur des Patienten und von der Art der Anwendung ab. Die aks GmbH bietet Ihnen ein breites Sortiment an Liftergurten an (siehe Kapitel Zubehör/ Kombination), die den jeweiligen Anforderungen angepasst sind.
  • Seite 37 Berücksichtigen Sie die Beson der heiten des Patienten, damit für den jeweiligen Patienten stets ein Liftergurt in der richtigen Größe, dem richtigen Typ und der richtigen Form verwendet wird. Stimmen Sie die Funktionseigenschaften des aks- Liftergurtes mit den individuellen Be ein träch tigungen und Funktionseinschränkungen des jeweiligen Patienten ab.
  • Seite 38: Anheben Aus Einer Liegenden Position

    Anheben aus einer liegenden Position In dieser Gebrauchsanweisung wird am Beispiel des aks-Standardgurtes (Abb. 9.2.01) das Anlegen des Lifter gurtes und das Anheben eines Patienten aus einer liegenden Position beschrieben (Beschreibungen zu weiteren Liftergurten und Anwendungsfällen finden Sie in der Gebrauchsanweisung des jeweiligen Liftergurtes).
  • Seite 39 Patienten heran, um Verletzungen durch Kollision zu vermeiden. Achten Sie auch auf den Transportbügel. Lassen Sie den aks-Patientenlifter ungebremst. Hängen Sie die Beinschlaufen über Kreuz, entsprechend dem Kapitel Vor- bereitung Abschnitt Transportbügel der aks-Patientenlifter (Gebrauchsan- weisung des jeweiligen Liftergurtes), an die Haken des Transport bügels.
  • Seite 40 Zum Absetzen des Patienten nach dem Hebevorgang/Transfer in eine liegende Position führen Sie diese Anleitung in umgekehrter Reihenfolge durch. Beachten Sie, dass auch hierbei die Hinweise gelten, die beim Anheben zu beachten sind. Der aks-Patientenlifter bleibt auch beim Absetzen des Patienten ungebremst!
  • Seite 41: Zubehör/Kombination

    Kombinationen, die nicht durch die aks GmbH freigegeben wurden, können Gefährdungen verursachen. Für den sicheren Einsatz – der in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen aks-Patientenlifter – sind die von der aks GmbH geprüften und freigegebenen Kombinationen in den nachfolgenden Tabellen aufgeführt. Kombination mit aks-Transportbügeln foldy®...
  • Seite 42 Liftergurt ist auch bei Nassbereich geeignet Toilettengang geeignet Amputationen einsetzbar Für den sicheren Einsatz der aks-Liftergurte mit den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Produkten sind die von der aks GmbH geprüften und freigegebenen Kombinationen in den nachfolgenden Tabellen zusammengefasst. aks-Liftergurte Anwendung/ Liegendtrans- Körperhaltung...
  • Seite 43 Anwendung/ Liegendtrans- Körperhaltung Standard- portbügel Produkt REF / SIZE Tandembügel transportbügel (8-Punktauf- nahme) 88735 88736      Komfort-Hygienegurt 88737 88738 88739 88786 88787 Hygienegurt mit      88788 Rückenverstärkung 88789 88790...
  • Seite 44 Auf Anfrage informieren wir Sie über die aktuellen REF . Kompatibilität Unsere Liftergurte für Hebelifter sind bei allen aks-Hebeliftern und bei verschiedenen Liftern von anderen Herstellern einsetzbar. Beachten Sie unsere Kompatibilitätserklärung für Liftergurte, diese finden Sie auf unserer Website www.aks.de...
  • Seite 45: Störungssuche/Störungsbeseitigung

    11 Störungssuche/Störungsbeseitigung Nicht bei allen Funktionsstörungen liegt ein Defekt des Produktes vor. Die folgende Tabelle bietet Hilfe bei der Behebung von Funktionsstörungen. Sollten Sie die Funktionsstörung nicht anhand der Tabelle beheben können, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler. Reparaturen und Messungen an den elektrischen Komponenten dürfen nur von geeig netem Fachpersonal durchgeführt werden (siehe Kapitel Wartung).
  • Seite 46: Reinigung/Desinfektion

    12 Reinigung/Desinfektion Reinigung: Erreichung eines Zustandes der Sauberkeit (sichtbar). Entfernung von Verschmutzung in dem für die Zweckbestimmung des Produktes erforderlichen Umfang. Desinfektion: Reduzierung der Anzahl bzw. Abtötung der Mikroorganismen (nicht sichtbar). Verfahren zur Reduzierung der Anzahl lebensfähiger Mikroorganismen auf ein zuvor als angemessenes festgelegtes Niveau, das für die Zweckbestimmung des Produktes geeignet ist.
  • Seite 47: Allgemeine Reinigungs- Und Desinfektionshinweise

    Das Produkt, insbesondere das elektrische System, darf niemals mit einem Hoch- druckreiniger, Wasserschlauch oder in einer Waschstraße gereinigt werden, weil sonst die Oberflächen und Abdichtungen beschädigt werden können und/oder Wasser eindringen kann. Tauchen Sie das Produkt niemals in Flüssigkeit ein.
  • Seite 48: Reinigung Durch Den Anwender/Betreiber

    Beachten Sie bei der Anwendung der Desinfektionsmittel und -methoden unbedingt die jeweiligen Herstellerangaben, insbesondere die vom Hersteller vorgegebene Konzentration (Dosierung) und Einwirkzeit. Verdünnung des Desinfektionsmittels nur mit kaltem Wasser (max. 30°C)! Die folgenden Desinfektionsmittel und -methoden wurden von der aks GmbH geprüft und freigegeben: Wischdesinfektion Hersteller des...
  • Seite 49: Lagerung

    13 Lagerung Der Lagerort muss möglichst kühl und trocken sein, die normale Raumtemperatur sollte nicht überschritten werden. Die klimatischen Bedingungen sind im Kapitel Technische Daten beschrieben und müssen eingehalten werden. Stellen Sie sicher, dass eine Beschädigung oder dauernde Belastung während der Zeit der Lagerung ausgeschlossen ist.
  • Seite 50: Außerbetriebnahme

    13.1 Außerbetriebnahme Wenn das Produkt nicht mehr verwendet wird und außer Betrieb gesetzt werden soll, gehen Sie wie folgt vor: Bremsen Sie die beiden hinteren Laufrollen an der Bedienerseite, durch Betätigung des Tritthebels (Abb. 13.2.03) (siehe Kapitel Bedienung Abschnitt Laufrollen).
  • Seite 51: Wiedereinsatz

    14 Wiedereinsatz Die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Produkte sind für den Wiedereinsatz geeignet. Vergewissern Sie sich, dass das jeweilige Produkt vor dem Wiedereinsatz (z. B. bei einem Patientenwechsel) gemäß Kapitel Reinigung/Desinfektion gereinigt und desinfiziert sowie einer Wartung gemäß Kapitel Wartung unterzogen wurde und die festgestellten Defekte/Beschädigungen durch das geeignete Fachpersonal repariert und/oder die zugehörigen Bauteile ausgetauscht wurden.
  • Seite 52: Entsorgung

    Nutzungsdauer genauso, wie die unsachgemäße Behandlung, unsachgemäße Lagerung und unregelmäßige Wartung. Die Tatsache, dass die aks GmbH für die Produkte eine zu erwartende Lebens-/ Nutzungsdauer benennt, begründet keine zusätzliche Garantie. Das Produkt ist erfolgreich mit 11.000 Hüben auf Dauerfunktionsfähigkeit nach EN ISO 10535 getestet.
  • Seite 53 Diese können zur fachgerechten Entsorgung unentgeltlich an einer kommunalen Sammelstelle abgeben oder an den Hersteller zurückgeschickt werden. Für diese Rücknahmen gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen der aks GmbH. Akkus können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgerechter Lagerung oder Entsorgung die Umwelt oder Ihre Gesundheit Abb.
  • Seite 54: Garantie

    Prüfen Sie vor dem Einsatz auf Parkett-/Naturholzböden, ob die vorhandene Bodenversiegelung dazu geeignet ist Beschädigungen (z. B. Verfärbungen) durch die Laufrollen zu verhindern. Die aks GmbH haftet nicht für Schäden, die durch den alltäglichen Betrieb auf Fußböden entstehen könnten (siehe Kapitel Bedienung Abschnitt Laufrollen).
  • Seite 55: Wartung

    Ausnahme: Austausch der Akkus (Akkupack) durch geeignetes und geschultes Fachpersonal. Bei den demontierten, defekten/beschädigten elektrischen Komponenten darf die Prüfung und Bewertung nur von einer Elektrofachkraft oder durch die aks GmbH durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen an dem Produkt durch, durch welche sich die Produkteigenschaften ändern.
  • Seite 56 Es dürfen nur original aks-Ersatzteile und aks-Zubehörteile verwendet werden, die für dieses Produkt freigegeben sind (siehe Kapitel Zubehör/Kombination). Ansonsten wird jegliche Gewährleistung und Produkthaftung ausgeschlossen. Sie dürfen ohne Zustimmung der aks GmbH keine technischen Änderungen und Ergänzungen vornehmen.
  • Seite 57: Wartungsplan: Prüfung Durch Den Betreiber

    Inventarnummer: _______________________________ UDI-DI aks-Patientenlifter Ausführung mit SL-Sicherung  04251818703089  04251818703102 foldy® foldy® e  04251818703126  04251818703140 foldy® mini foldy® e mini 04251818703171  foldy® micro 04251818703195 04251818703218   foldy® XL foldy® e XL  04251818703294 clino® II ...
  • Seite 58 Der folgende Wartungsplan unterstützt Sie bei der Prüfung: i. O. n. i. O. n. a. Prüfung des aks-Patientenlifters – Kontrollpunkte Prüfung der Grundvoraussetzungen Zweckentsprechender und sicherer Einsatz (keine Kollisionspunkte bei der Hebe-/Aufrichtfunktion und beim Transfer) Zulässige Zubehör- oder Gerätekombination...
  • Seite 59 ../Sichtprüfung der mechanischen Teile i. O. n. i. O. n. a. Spreizmechanismus - mechanische Spreizung: beide Gummikappen am Trittpedal 2.20 vorhanden (siehe Kapitel Bedienung Abschnitt Spreizung) Aufnahmebolzen mit Bund (fixiert den Transportbügel): Bundhöhe muss min. 4 mm betragen (siehe Abb. 21.01), ist bei Verschleißerscheinungen (z. B. Einarbeitung) 2.21...
  • Seite 60 Funktionsprüfung Wichtig: Das Produkt muss die Sichtprüfung bestanden haben! - das Akkupack muss montiert sein (siehe Kapitel Bedienung Abschnitt Akkupack) i. O. n. i. O. n. a. - der Not-Aus-Schalter muss entriegelt sein (siehe Kapitel Bedienung Abschnitt Not-Aus-Schalter) Laufrollen: Feststellbremsen lassen sich einwandfrei feststellen und lösen...
  • Seite 61: Kein Verschleiß (Z. B. Abgenutzte/Abgeriebene Stellen)

    Keine Beschädigungen (z. B. Korrosion, Deformierung, ausgerissene Schweißnähte) Kein Verschleiß (z. B. abgenutzte/abgeriebene Stellen) Transportbügelpolsterung vorhanden und unbeschädigt (z. B. Risse, Löcher, Ausbeulungen, abgenutzte Stellen) Ausnahme: aks-Liegendtransportbügel mit 8-Punktaufnahme (keine Polsterung) Kappen und Stopfen vorhanden und unbeschädigt Alle Haken vorhanden, unbeschädigt und nicht verbogen aks-Liegendtransportbügel mit 8-Punktaufnahme: alle Hängebügel vorhanden, befestigt, unbeschädigt und nicht verbogen...
  • Seite 62 Führen Sie beim aks-Liftergurt mindestens alle sechs Monate und vor jedem Wiedereinsatz eine Wartung durch. Die EN ISO 10535 gibt dazu im Anhang B u. a. die folgenden Hinweise: „Die periodische Überwachung eines nachgiebigen Körperstützsystems sollte in den vom Hersteller angegebenen Zeitabständen erfolgen, jedoch mindestens alle 6 ...
  • Seite 63 (siehe Kapitel Montage Abschnitt Zubehör Wandladestation - Montage) Akkupack: lässt sich einwandfrei abnehmen und wieder einsetzen (siehe Kapitel Bedienung Abschnitt Akkupack) Gesamtbewertung des Zubehörs Wandladestation Gesamtbewertung: aks-Patientenlifter, aks-Transportbügel, aks-Liftergurt und Wandladestation (optional) aks- Patientenlifter und Zubehör sind in Ordnung:  JA  NEIN Bemerkung: Prüfdatum...
  • Seite 64: Wartungsplan: Prüfung Durch Den Anwender

    Keine Beschädigungen (z. B. Korrosion, Deformierung, ausgerissene Schweißnähte) Kein Verschleiß (z. B. abgenutzte/abgeriebene Stellen) Transportbügelpolsterung vorhanden und unbeschädigt (z. B. Risse, Löcher, Ausbeulungen, abgenutzte Stellen) Ausnahme: aks-Liegendtransportbügel mit 8-Punktaufnahme (keine Polsterung) Kappen und Stopfen vorhanden und unbeschädigt Alle Haken vorhanden, unbeschädigt und nicht verbogen aks-Liegendtransportbügel mit 8-Punktaufnahme: alle Hängebügel vorhanden, befestigt, unbeschädigt und nicht verbogen...
  • Seite 65 Prüfung des Zubehörs Wandladestation – Kontrollpunkte Keine Beschädigungen an Stecker, Zuleitung, Gehäuse, Typenschild und Anzeige Grüne LED zeigt den ordnungsgemäßen Anschluss der Zuleitung an (siehe Kapitel Bedienung Abschnitt Akkupack) Gelbe LED zeigt den Ladevorgang an (siehe Kapitel Bedienung Abschnitt Akkupack) Zuleitung: korrekte Verlegung, keine Beschädigung, keine Quetsch-/Scherstellen,...
  • Seite 66: Produktkennzeichnung

    20 Produktkennzeichnung Abb. 20.01 – foldy® Farbe: Wasserblau, RAL 5021 Seite 66...
  • Seite 67 Produktkennzeichnung Aufkleber Herstelldatum Typenschild (technisch) Typenschild (organisatorisch) Aufkleber aks-Patientenlifter aks-Patientenlifter Maximallast (SN: 10-stellig) (SN: 10-stellig) Aufkleber Sicherheitshinweis Gebrauchsanweisung SL-Sicherung befolgen Typenschild Transportbügel Produktaufkleber Seite 67...
  • Seite 68 (das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden) Anwendung: sitzend Anwendung: liegend Anwendung: sitzend und liegend Anwendung nur in Kombination mit aks-Standardtransportbügel Anwendung nur in Kombination mit: aks-Tandembügel oder goliath® Komfortbügel Anwendung nur in Kombination mit: aks-Liegendtransportbügel mit 8-Punktaufnahme Seite 68...
  • Seite 69 Erläuterung der Symbole EN ISO 15223-1 Gebrauchsanweisung beachten Achtung Hersteller Herstellungsdatum Artikelnummer Seriennummer Luftdruck, Begrenzung Luftfeuchte, Begrenzung Temperatur, Begrenzung Vor Nässe schützen/Trocken aufbewahren Vor Hitze schützen/Vor Sonnenlicht schützen Zerbrechlich, mit Sorgfalt handhaben Erläuterung der Symbole IEC 60417 Nur für Innenbereich...
  • Seite 70 223-1 Erläuterung der Pflegesymbole EN ISO 3758 Buntwäsche (Normalwaschgang) Waschtemperatur 60°C, normaler Prozess Nicht bleichen Bleichmittelfreie Waschmittel verwenden Trocknung mit reduzierter thermischer Beanspruchung Trocknen bei niedriger Temperatureinstellung (maximal ca. 60°C) Nicht bügeln Nicht chemisch reinigen Schutzart des Gehäuses gemäß EN 60529 erste Kennziffer: Schutzgrade für Berührungs- und Fremdkörperschutz...
  • Seite 71: Technische Daten

    VORWÄRTS VORWÄRTS ca. 25 Referenz- körper 2 Abb. 21.01 – Maßskizze, hier foldy®: foldy® Abmessungen (L x B x H): 1.290 x 640 x 1.290 foldy® mini Abmessungen (L x B x H): 1.090 x 640 x 1.200 Seite 71...
  • Seite 72 25 bis 80 Luftdruck [hPa] 700 bis 1060 normal zusammengesetzte atmosphärische Luft Maße [mm] foldy®/ foldy® mini / foldy®e foldy® e mini Höchstreichweite bei 600 mm Referenzhöhe Höchstreichweite vom Fahrgestell aus Reichweite vom Fahrgestell beim Spreizen der Beinstützen auf 700 mm...
  • Seite 73 Sonstige Angaben zu den Produkten - Stahl (pulverbeschichtet oder verzinkt) - handelsübliche Kunststoffe (POM, ABS, PP, PVC, PA6.6) verwendete Werkstoffe - Gummi - PUR-Schaumstoff - Polyester Schalldruckpegel 51 dB(A) im Abstand von 1 m Elektrische Daten ilcon GmbH...
  • Seite 74 Notizen: Seite 74...
  • Seite 75 Tragen Sie hier die Daten Ihres Produktes ein: Typ:  foldy®  foldy® e   foldy® mini foldy® e mini  foldy® micro  foldy® XL  foldy® e XL  clino® II   clino® XL clino®...
  • Seite 76 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit vorheriger Genehmigung des Herausgebers gestattet. Alle Rechte, technischen Änderungen und Druckfehler vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis