Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Endress+Hauser Soliphant T FTM20 Bedienungsanleitung
Endress+Hauser Soliphant T FTM20 Bedienungsanleitung

Endress+Hauser Soliphant T FTM20 Bedienungsanleitung

Füllstandgrenzschalter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Soliphant T FTM20:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Operating Instructions
Soliphant T FTM20, FTM21
KA227F/11/pt/09.04
de - Füllstandgrenzschalter
en - Level Limit Switch
fr - Détecteur de niveau
es - Detector de nivel
it - Interruttore di livello
pt - Detector de nível

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser Soliphant T FTM20

  • Seite 1 Operating Instructions Soliphant T FTM20, FTM21 de - Füllstandgrenzschalter en - Level Limit Switch fr - Détecteur de niveau es - Detector de nivel it - Interruttore di livello pt - Detector de nível KA227F/11/pt/09.04...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Pièces de rechange Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect des dysfonctionnements oder Zerstörung. operation or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
  • Seite 3 Peças sobressalentes Ricambi Documentación suplementaria Documentação Complementar Documentazione supplementare " " " Atención! Attenzione! Atenção! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = proibido; de mal funcionamiento di malfunzionamento conduz à operação ou o de destrucción. o di distruzione. destruição incorreta Endress+Hauser...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    - Sicherheitshinweise en - Notes on Safety fr - Conseils de sécurité Der Soliphant T FTM20, FTM21 The Soliphant T FTM20, FTM21 is Le Soliphant T FTM20, FTM21 ist ein Füllstandgrenzschalter für a level limit switch for fine to est un détecteur de niveau pour...
  • Seite 5: Notas Sobre Seguridad

    - Note sulla sicurezza pt - Observações de Segurança El Soliphant T FTM20, FTM21 Il sensore Soliphant T FTM20, O Soliphant T FTM20, FTM21 é sólo se puede usar como detector FTM21 può essere usato solamente um detector de nível para sólidos a de nivel límite con sólidos finos y...
  • Seite 6: Behandlung

    - Modo de empleo Coger por el cabezal, brida o tubo de extensión. it - Accorgimenti Afferrare la custodia, per la flangia o per il tubo di estensione. pt - Manuseio Segure pelo invólucro, pela flange ou pelo tubo de extensão. Endress+Hauser...
  • Seite 7 - Ne pas déformer Ne pas raccourcir Ne pas rallonger es - No torcer No acortar No alargar it - Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare pt - Não dobre Não encurte Não alongue Endress+Hauser...
  • Seite 8: Geräte-Identifikation

    - Geräte-Identifikation en - Device Identification fr - Dénomination es - Identificación del equipo it - Identificazione dello strumento pt - Identificação do instrumento Endress+Hauser...
  • Seite 9 Endress+Hauser...
  • Seite 10 Endress+Hauser...
  • Seite 11 Endress+Hauser...
  • Seite 12: Verwendung

    Controllo livello nei solidi pt - Aplicação Detecção de nível de sólidos Schutzdach/protective roof/ auvent de protection/tejado protector/ tettuccio protettivo/Teto protetor oder / or / ou / o / o / ou Schutzrohr/protective pipe/ tube de protection/tubo protector/ tubo protettivo/Tubo protetor Endress+Hauser...
  • Seite 13: Messeinrichtung

    - Sistema di misura Electrónica FEM24 19...253 V AC Inserti elettronici per connessione diretta 19... 55 V DC Insertos eletrônicos pt - Sistema de medição para conexão direta Externe Last External load Charge externe Carga externa Carico esterno Carga externa Endress+Hauser...
  • Seite 14: Einbau

    El montaje depende del cono que forma el sólido/producto it - Montaggio Montaggio in funzione della forma del cono del materiale solido e del mezzo pt - Instalação O local de instalação depende do cone dos sólidos a granel e do meio Endress+Hauser...
  • Seite 15 - Consider build-up. fr - Tenir compte du colmatage. es - Tener en cuenta las adherencias. it - Tenere conto dei depositi. pt - Considere o acúmulo. Abstand! / Distance! / Distance! / ¡Distancia! / Distanza! / Distância! Endress+Hauser...
  • Seite 16 - Roscar el Soliphant a la conexión a proceso. No girar el cabezal! it - Avvitare il Soliphant all'attacco al processo. Allo scopo non utilizzare la custodia. pt - Parafuse o Soliphant na conexão de processo. Não utilize o invólucro para girar! Endress+Hauser...
  • Seite 17 - Kabeleinführung ausrichten F16 (Polyester) en - Cable gland orientation fr - Orientation de l’entrée de câble es - Ajuste del prensaestopa it - Posizionamento del passacavo pt - Orientação do prensa-cabo F18 (Aluminium) Endress+Hauser...
  • Seite 18: Einstellungen

    - Réglage Sécurité minimum/maximum Max. es - Ajuste Conmutador de seguridad mín./máx. it - Messa in servizio Max. Selezione della modalità di sicurezza min./max. pt - Configuração U= 0 V Modo de segurança mínimo/máximo Min. Min. Endress+Hauser...
  • Seite 19 - Densidade dos sólidos a granel. Peso em pilha medido em g/l. U= 0 V unempfindlicher gegen Ansatz / less sensitive to build-up / moins sensible aux dépôts / Menos sensibilidad a las adherencias / meno sensibile ai depositi / menos sensível ao acúmulo Endress+Hauser...
  • Seite 20: Lichtsignale

    / on / allumée / iluminado / on / liga aus / off / éteinte / apagado / off / desliga Ausgangssignal / Output signal / Signal de sortie / Señal de salida / Segnale uscita / Sinal de saída Endress+Hauser...
  • Seite 21: Anschluss

    Osservare le norme nazionali! it - Collegamenti elettrici Observe as regulamentações nacionais! pt - Conexões FEM… M 20x1.5 ø5…9 mm (ø0.2…0.35 in) max. 2.5 mm² (max. AW G 14) max. 4 mm² (max. AW G 12) 3 mm (1/8 in) Endress+Hauser...
  • Seite 22 - Conexões FEM22 Conexão CC (PNP) 0.5 A – R = externe Last external load charge externe carga exterior carico esterno L+ L– carga externa U – 10 V…45 V (DC) … Imax. 350 mA Umax. 45 V Endress+Hauser...
  • Seite 23 - Função FEM22 FEM22 L+ 1 (L–) Max. ΔU < 3 V < 100 µA L+ 1 (L–) (L–) L+ 1 ΔU < 3 V Min. < 100 µA (L–) L+ 1 < 100 µA – U 0 V Endress+Hauser...
  • Seite 24 P~ max. 1500 VA, cos ϕ L– P~ max. 750 VA, cos > 0.7 U– 19… 55 V (DC) … I– max. 6 A, U– < 30 V … … I– max. 0.2 A, U– < 125 V … … Endress+Hauser...
  • Seite 25 - Funktion FEM24 FEM24 en - Function FEM24 fr - Fonction FEM24 es - Funcionamiento FEM24 3 4 5 6 7 8 it - Funzione FEM24 pt - Função FEM24 FEM24 Max. Min. U 0 V Endress+Hauser...
  • Seite 26: Wartung

    Eliminación de adherencias it - Manutenzione Rimozione di depositi consistenti pt - Manutenção Remoção de incrustração espessa Nicht besteigen! Don’t use as a step! Ne pas marcher sur les lames vibrantes! usar como peldaño! usare come scalino! Não use como degrau! Endress+Hauser...
  • Seite 27: Technische Daten

    Solids density Grain size Temperatura de processo T Densité apparente Granulométrie Densidad de las mercancías Tamaño del grano Densità dei solidi Granulometria grossa Densidade de Tamanho do grão sólidos ø max. 25 mm (max. 1.0 in) min. 200 g/l Endress+Hauser...
  • Seite 28: Schiebemuffen

    ø28.17 para operação despressurizada, x 3.53 x 3.53 IP65 SW 50 / 50 AF SW 50 / 50 AF p = 0 bar (p = 0 psi) max. 150 °C (max. 300 °F) R 1½ 1½ - 11½ NPT Endress+Hauser...
  • Seite 29 SW 5 / 5 AF SW 5 / 5 AF ø70 ø70 p = 25 bar (p = 360 psi) SW 60 / SW 60 / 60 AF 60 AF max. 150 °C (max. 300 °F) 1½ - 11½ NPT R 1½ Endress+Hauser...
  • Seite 30: Fehlersuche

    Minimum-/Maximum- Am Elektronikeinsatz Sicherheitsschaltung vertauscht Sicherheitsschaltung richtig einstellen Fehlschaltung, Extreme Funkstörung Verbindungskabel abschirmen sporadisch Extreme Vibrationen Sensor mechanisch entkoppeln, Schwingstab um 90° drehen Wasser im Gehäuse Entleeren; Deckel und Kabeldurchführungen fest zuschrauben FEM22: Last, (Leitungs-) Kapazität verringern Ausgang überlastet Endress+Hauser...
  • Seite 31: En - Trouble-Shooting

    Set correct mode at electronic insert Sporadic Extreme RFI Use screened cable faulty switching Extreme vibration Decouple sensor mechanically, turn oscillating rod 90° Water in housing Drain; Screw cover and cable bushings tight FEM22: Reduce load, (cable) capacitance Output overloaded Endress+Hauser...
  • Seite 32: Fr - Recherche De Défauts

    Vibrations importantes Découpler le capteur mécaniquement, sporadique tourner la fourche de 90° Eau dans le boîtier Vidanger; Visser fermement le couvercle et les entrées de câble FEM22: Réduire la charge et la capacité(de ligne) surcharge de la sortie Endress+Hauser...
  • Seite 33: Identificación De Fallos

    Fallos de conmutación RFI extremo Utilizar cable apantallado esporádicos Vibraciones extremas Desacoplar el instrumento mecánicamente, girar las horquillas 90° Drenaje; Agua en el cabezal Roscar la cubierta y el prensaestopas firmemente FEM22: Reducir carga, capacidad (cable) Salida con sobretensión Endress+Hauser...
  • Seite 34 Commutazione RFI forte Usare cavo schermato sporadicamente Forte vibrazione Il sensore meccanicamente disaccoppiare, difettosa ruotare l’asta di 90° Acqua nella custodia Vuotare; Avvitare correttamente il coperchioe il passacavi FEM22: Ridurre il carico, capacità (cavo) Uscita sovraccaricata Endress+Hauser...
  • Seite 35: Pt - Solução De Problemas

    Detecção defeituosa Extremo RFI Utilize cabo blindado esporadicamente Extrema vibração Sensor desacoplado mecanicamente, gire haste oscilante em 90° Água no invólucro Dreno; Aparafuse com força a tampa e as buchas do cabo FEM22: Reduz a carga, (cabo) capacitância Saída sobrecarregada Endress+Hauser...
  • Seite 36: Ersatzteile

    Mit Silikonfett oder Graphit schmieren Lubricate with silicone grease or graphite Lubrifier avec de la graisse silicone ou du graphite Lubricar con grasa de silicona o grafito Lubrificare con olio di silicone o grafite Lubrifique com graxa de silicone ou grafite Endress+Hauser...
  • Seite 37: Ergänzende Dokumentation

    Technische Information/Technical Information/Information technique/ de - Ergänzende Información técnica/Informazioni tecniche/Informações técnicas Dokumentation en - Supplementary TI389F Soliphant T FTM20, FTM21 Documentation fr - Documentation Sicherheitshinweise/Notes on Safety/Conseils de sécurité/ complémentaire Notas sobre seguridad/Note sulla sicurezza/Observações de Segurança es - Documentación...
  • Seite 38 Endress+Hauser...
  • Seite 39 Endress+Hauser...
  • Seite 40 www.endress.com/worldwide KA227F/11/pt/09.04, CCS/FM6...

Diese Anleitung auch für:

Soliphant t ftm21

Inhaltsverzeichnis