Vorwort WARNUNG Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ schweren Verletzungen oder zum Tod führen den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere können. Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ►...
Die Griffstelle dient zum Führen des Blasge‐ räts, wenn ein Tragsystem verwendet wird. 1 Akku STIHL AR L 4 Bedienungsgriff Der Akku STIHL AR L kann das Blasgerät mit Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Energie versorgen. Führen und Tragen des Blasgeräts.
Bestimmungsgemäße Verwen‐ 9 Akku-Gürtel mit angebauter „Gürteltasche AP dung mit Anschlussleitung“ Der Akku-Gürtel kann das Blasgerät mit Ener‐ Das Blasgerät STIHL BGA 200 dient zum Blasen gie versorgen. von Laub, Gras, Papier und ähnlichen Materia‐ lien. Symbole Das Blasgerät kann bei Regen verwendet wer‐...
Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung sind unverändert. im Handel erhältlich. – Original STIHL Zubehör für dieses Blasgerät ► Eine lange Hose tragen. ist angebaut. ■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt – Das Zubehör ist richtig angebaut.
Seite 6
► Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐ ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐ nieren: Nicht mit dem Blasgerät arbeiten. rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen. ► Original STIHL Zubehör für dieses Blasge‐ ■ Durch aufgewirbelten Staub kann sich das rät anbauen. Blasgerät elektrostatisch aufladen. Unter ►...
Das Tragsystem kann abhängig von der Körper‐ – Akku, wie es in der Gebrauchsanleitung größe des Benutzers auf die Stufen S, M oder L Akku STIHL AR oder wie in der Gebrauchs‐ eingestellt werden. anleitung „Gürteltasche AP mit Anschluss‐ leitung“ beschrieben ist.
deutsch 6 Blasgerät für den Benutzer einstellen ► Rastnase (1) drücken und in Pfeilrichtung Die Länge der Anschlussleitung kann über eine schieben. Schlaufe auf dem Akku (3) oder eine seitliche ► Schiene (2) abnehmen. Schlaufe (4) eingestellt werden. ► Anschlussleitung so verlegen, dass sie so kurz wie möglich ist, nicht geknickt wird und das Arbeiten nicht behindert.
Seite 9
Die Anschlussleitung kann durch die Führung (1) am Traggurt und die Schnallen (2) oder seitlich Das Komfort-Tragsystem dient zum Befestigen an der Rückenplatte mit den Schnallen (2) befes‐ des Blasgeräts am Akku STIHL AR L oder Akku tigen werden. STIHL AR. ► Schrauben (1) herausdrehen.
deutsch 6 Blasgerät für den Benutzer einstellen Blasgeräts an der vorderen Griffstelle (9) leicht gebeugt ist. Verwendung mit Tragsystem 6.5.1 Anschlussleitung verlegen und einstel‐ Die Anschlussleitung kann abhängig von der Körpergröße des Benutzers und der Anwendung verlegt und eingestellt werden. ►...
► Gurt (1) durch die Öse (2) und den Gürtel (3) Das Anlagepolster dient zum Befestigen des zurückführen. Blasgeräts am Akku STIHL AR L oder Akku ► Klettverschluss am Gurt (1) schließen. STIHL AR oder dem Tragsystem mit eingebauter „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“.
deutsch 7 Stecker der Anschlussleitung einstecken und herausziehen Stecker der Anschlussleitung ► Akku (4) bis zum Anschlag in die Gürtelta‐ herausziehen sche (5) drücken. Ein kurzer Signalton ertönt. ► Akku (4) mit dem Klettverschluss (6) sichern. 6.7.2 Anschlussleitung einstellen Die Anschlussleitung kann abhängig von der Körpergröße des Benutzers und der Anwendung eingestellt werden.
Schalthebelsperre zu drücken. polster verwendet wird, das Blasgerät daran ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Blas‐ befestigen und das Blasgerät mit der Hand an gerät nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ der Griffstelle führen. händler aufsuchen. Die Schalthebelsperre ist defekt.
deutsch 11 Nach dem Arbeiten 10.5 Blasen ► Entsperrschieber (2) so oft nach vorne drü‐ cken und zurück federn lassen, bis die gewünschte Leistungsstufe eingestellt ist. 10.3 Feststellgas aktivieren und deaktivieren Unabhängig von der eingestellten Leistungsstufe kann das Feststellgas aktiviert werden. Jede gewünschte Blaskraft lässt sich über das Fest‐...
Wartungsintervalle sind abhängig von den warten und nicht reparieren. Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐ ► Falls das Blasgerät gewartet werden muss gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐ oder defekt oder beschädigt ist: Einen STIHL tervalle: Fachhändler aufsuchen. Jährlich ► Blasgerät von einem STIHL Fachhändler prü‐...
Blasgerät STIHL BGA 200 schaltet ist, aber ohne Belastung läuft. Zulässige Akkus: Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐ – STIHL AR linie Vibration 2002/44/EG sind unter – STIHL AP zusammen mit „Gürteltasche AP www.stihl.com/vib angegeben. mit Anschlussleitung – Blaskraft: 21 N 17.3 REACH –...
– Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB(A) BOSNIEN-HERZEGOWINA Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ duktzulassung der AND‐ UNIKOMERC d. o. o. REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Bišće polje bb 88000 Mostar Das Baujahr, das Herstellungsland und die Telefon: +387 36 352560 Maschinennummer sind auf dem Blasgerät...
STIHL AL 101, 300, 500 Chère cliente, cher client, – Information de sécurité concernant les bat‐ teries STIHL et les produits STIHL à batterie Nous vous remercions d'avoir choisi un produit intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre...
Le bouton poussoir de déverrouillage permet Le système de portage confort permet de la mise en marche du souffleur et le réglage fixer le souffleur à la batterie STIHL AR L ou du niveau de puissance. à la batterie STIHL AR.
Ce souffleur est alimenté par une batterie souffleur en marche et régler les diffé‐ rents niveaux de puissance. STIHL AP en combinaison avec la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation Niveau de puissance acoustique électrique » ou par une batterie STIHL AR.
■ Des passants, des enfants et des animaux ne spécialisé STIHL ou d'une autre per‐ peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ sonne compétente. gers du souffleur et des objets soulevés et –...
– Les accessoires montés sont des accessoires ► Souffler dans le sens du vent. d'origine STIHL destinés à ce souffleur. ■ Au cours du travail, des objets peuvent être – Les accessoires sont montés correctement. soulevés et projetés à haute vitesse. Cela ris‐...
Le souffleur pourrait – Batterie, comme décrit dans la Notice d'em‐ être endommagé. ploi Batterie STIHL AR ou dans la Notice ► Extraire la fiche du cordon d'alimen‐ d'emploi « Pochette AP à porter à la cein‐ tation électrique de la prise.
6.1. ► Enfoncer l'ergot d'encliquetage (1) et pousser dans le sens de la flèche. ► Prendre la batterie STIHL AR ou le système ► Enlever la glissière (2). de portage sur le dos ou mettre la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'ali‐...
Seite 25
► Ouvrir la boucle de la sangle pectorale et de la ceinture abdominale. ► Enlever le harnais avec la batterie et le dépo‐ ser. Utilisation avec la batterie STIHL AR ► Fermer la boucle (2) de la ceinture abdomi‐ nale. 6.3.1 Pose et ajustage du cordon d'alimen‐...
Seite 26
Le système de portage confort permet de fixer le ► Fermer la boucle (4). souffleur à la batterie STIHL AR L ou à la batte‐ La boucle (4) s'encliquette avec un déclic rie STIHL AR.
(4) : refermer l'ori‐ fice (3 ou 4) utilisé à l'aide de l'attache à bande agrippante (7). Le coussin d'appui permet de fixer le souffleur à la batterie STIHL AR L ou à la batterie STIHL 0458-812-9421-B...
français 7 Branchement et débranchement de la fiche du cordon d'alimentation électriqu… AR, ou bien au système de portage avec « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique ». ► Monter le coussin d'appui comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
électrique de la prise et consulter un revendeur spécialisé Mise en marche du souffleur STIHL. ► Tenir le souffleur de la main droite, par la poi‐ Le souffleur est défectueux. gnée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.
► S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : ne pas utiliser le souffleur, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le blocage de gâchette de commande est défectueux. ► Avec le pouce, pousser le bouton poussoir de déverrouillage dans le sens de la flèche, puis...
11 Après le travail français ► Avec le pouce, pousser le bouton poussoir de fonction boost est activée, le souffleur souffle à déverrouillage (2) dans le sens de la flèche, la puissance maximale. puis le laisser revenir sous l'effet de son res‐ La fonction boost a une influence sur le temps sort.
Notice d'emploi mise en circuit. verte. faible. des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. 1 DEL est allu‐ La batterie est trop ► Extraire la fiche du cordon d'alimentation mée de couleur chaude ou trop froide.
2 dB(A). La – STIHL AR valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s². – STIHL AP avec la « pochette AP à porter à STIHL recommande de porter une protection la ceinture, avec cordon d'alimentation élec‐...
à l'environnement. machine électrique est arrêtée et les temps ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ durant lesquels la machine est en marche, mais ballage, à une station de collecte et de recy‐...
Le calcul du niveau de puissance acoustique Geachte cliënt(e), mesuré et du niveau de puissance acoustique Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij garanti a été effectué suivant une procédure ontwikkelen en produceren onze producten in conforme au règlement UK Noise Emission in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Overzicht lange levensduur veilig en milieuvriendelijk te gebruiken. Bladblazer Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐ sen u veel plezier met uw STIHL product. Dr. Nikolas Stihl BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐ LEZEN EN BEWAREN. 1 Blaasmond Informatie met betrekking De blaasmond geleidt en bundelt de lucht‐...
Het product niet met het huisvuil afvoeren. Standgasknop activeren en deactive‐ ren. Veiligheidsinstructies 1 Accu STIHL AR L De accu STIHL AR L kan de bladblazer voor‐ Waarschuwingssymbolen zien van energie. 2 Aansluitkabel De waarschuwingssymbolen op de bladblazer De aansluitkabel verbindt de bladblazer met hebben de volgende betekenis: de accu of het "heuptasje AP met aansluitka‐...
– De bedieningselementen werken en zijn niet pen met een hoge snelheid naar boven wor‐ gewijzigd. den geslingerd. Personen en dieren kunnen – Originele STIHL toebehoren voor deze blad‐ letsel oplopen en er kan materiële schade ont‐ blazer zijn gemonteerd. staan.
– Bladblazer, 4.6. – Accu zoals in de handleiding accu STIHL AR of zoals in de handleiding 'heup‐ ► Bladblazer schoon en droog opslaan. tasje AP met aansluitkabel' staat beschre‐ ven. ► De accu zo controleren als in de handleiding accu STIHL AR of in de handleiding "heup‐...
6 Bladblazer voor de gebruiker instellen Nederlands ► De accu volledig laden, zoals in de handlei‐ ding van de acculader STIHL AL 101, 300, 500 staat beschreven. ► Bladblazer reinigen, ► Sproeier instellen, 6.1. ► Accu STIHL AR, draagsysteem of 'heup‐...
Nederlands 6 Bladblazer voor de gebruiker instellen Gebruik met accu STIHL AR 6.3.1 Aansluitkabel aanbrengen en afstellen De aansluitkabel kan, afhankelijk van de lichaamsgrootte van de gebruiker, de verschil‐ lende accuproducten en het gebruik worden gemonteerd en afgesteld. De lengte van de aansluitkabel kan via een lus op de accu (3) of een lus aan de zijkant (4) wor‐...
Seite 43
► Verplaats het comfort-draagsysteem zodat het Het comfort-draagsysteem dient voor het beves‐ gecentreerd is op de zijkant van de dij. tigen van de bladblazer aan de accu STIHL AR L ► Gesp (4) sluiten. of accu STIHL AR. De gesp (4) klikt hoorbaar vast en het comfort- draagsysteem is bevestigd.
Het stootkussen dient voor het bevestigen van ► Drukknoppen (5) dichtdrukken. de bladblazer aan de accu STIHL AR L of de ► Als de aansluitkabel door de onderste opening accu STIHL AR of het draagsysteem met inge‐ links (3) of de onderste opening rechts (4) bouwd "heuptasje AP met aansluitkabel".
7 De stekker van de aansluitkabel erin steken en eruit trekken Nederlands ► Accu (4) tot aan de aanslag in het heuptasje (5) drukken. Er klinkt een kort signaal. ► Accu (4) met de klittenbandsluiting (6) borgen. 6.7.2 Aansluitkabel afstellen De aansluitkabel kan, afhankelijk van de lichaamsgrootte van de gebruiker en het gebruik worden afgesteld.
► Als de schakelhendel kan worden ingedrukt: de bladblazer niet gebruiken en contact opne‐ men met een STIHL dealer. De schakelhendelblokkering is defect. ► De deblokkeringsschuif met de duim in de richting van de pijl schuiven en terug laten veren.
Er stroomt lucht uit de blaasmond. ► Als 3 leds op de accu rood knipperen: stekker van de aansluitkabel uit de bus trekken en contact opnemen met een STIHL dealer. In de bladblazer zit een storing. ► Schakelhendel loslaten. Er stroomt geen lucht meer uit de blaasmond.
STIHL adviseert de volgende onderhoudsinter‐ ► Blaasmond op de grond richten. vallen: ► Langzaam en gecontroleerd in voorwaartse Jaarlijks richting lopen. ► Bladblazer door een STIHL dealer milieuvrien‐ 11 Na de werkzaamheden delijk laten controleren. 15.2 Bladblazer onderhouden en 11.1...
► Als de bladblazer nog steeds bij het is onderbroken. inschakelen niet aanloopt: De contactv‐ lakken van de aansluitkabel reinigen zoals in de handleiding accu STIHL AR of "heuptasje AP met aansluitkabel" staat beschreven. De bladblazer of de ► Bladblazer of accu laten drogen.
17.1 Bladblazer STIHL BGA 200 weergegeven. Vrijgegeven accu's: 18 Onderdelen en toebehoren – STIHL AR – STIHL AP samen met "heuptasje AP met 18.1 Onderdelen en toebehoren aansluitkabel" – Blaaskracht: 21 N Deze symbolen kenmerken de origi‐ nele STIHL onderdelen en het originele –...
– Gemeten geluidsvermogenniveau: 91 dB(A) De technische documentatie wordt bij de pro‐ – Gewaarborgd geluidsniveau: 93 dB(A) ductgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. De technische documentatie wordt bij ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Het productiejaar, het productieland en het machinenummer staan vermeld op de bladbla‐...
► Le misure menzionate possono evitare confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La danni materiali. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. Simboli nel testo La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo Questo simbolo rimanda ad un capitolo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
Non smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐ stici. Attivare e disattivare il tasto grilletto in continuo. 1 Batteria STIHL AR L La batteria STIHL AR L può alimentare il sof‐ Avvertenze di sicurezza fiatore. 2 Cavo di collegamento Simboli di avvertimento...
AVVERTENZA il soffiatore. – L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐ ■ Le batterie non approvate da STIHL per il sof‐ maci o droghe. fiatore possono provocare incendi ed esplo‐ ► In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore sioni.
– Gli elementi di comando funzionano e sono invariati. ► Non soffiare in direzione di persone, animali e oggetti. – Sono montati accessori originali STIHL speci‐ fici per questo soffiatore. – Gli accessori sono montati correttamente. ■ Se il soffiatore durante l'uso si modifica oppure AVVERTENZA si comporta in modo anomalo, è...
■ I contatti elettrici sul soffiatore e i componenti – Batteria, come descritto sulle istruzioni per metallici possono corrodersi in caso di umidità. l’uso della batteria STIHL AR o come Il soffiatore può essere danneggiato. descritto sulle istruzioni per l’uso “Borsa per ►...
STIHL AL 101, 300, 500. ► Pulire il soffiatore, ► Regolare l'ugello, 6.1. ► Applicare e regolare la batteria STIHL AR, il ► Premere la piattina (1) e spingerlo in direzione sistema di trasporto o la “Borsa per cintura AP della freccia.
Seite 58
6 Regolare il soffiatore per l’utente Utilizzo con la batteria STIHL AR 6.3.1 Posa e regolazione del cavo di colle‐ gamento Il cavo di collegamento può essere posato e regolato a seconda della corporatura dell’utente, dei diversi prodotti a batteria e dell’applicazione.
Seite 59
► Spostare il sistema di trasporto comfort in Il sistema di trasporto comfort serve per fissare il modo che appoggi lateralmente al centro della soffiatore alla batteria STIHL AR L o STIHL AR. coscia. ► Chiudere la fibbia (4). La fibbia (4) scatta in posizione in modo per‐...
L’imbottitura serve per fissare il soffiatore alla attraverso l’apertura in basso a sinistra (3) o batteria STIHL AR L o STIHL AR o al sistema di l’apertura in basso a destra (4): Chiudere l’a‐ trasporto con una “Borsa per cintura AP con pertura usata (3 o 4) con il velcro (7).
7 Inserire la spina del cavo di collegamento ed estrarla italiano ► Premere la batteria (4) fino all'arresto nella borsa per cintura (5). Viene emesso un breve segnale acustico. ► Bloccare la batteria (4) con il velcro (6). 6.7.2 Regolare il cavo di collegamento Il cavo di collegamento può...
► Se non si riesce a premere la leva di comando: non usare il soffiatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il blocco leva di comando è difettoso. ► Spingere il cursore di sblocco con il pollice in direzione della freccia e lasciarlo scattare indietro.
Estrarre la spina del cavo di collegamento in direzione della freccia e lasciarlo scattare dalla boccola e rivolgersi ad un rivenditore indietro. STIHL. I LED si accendono e indicano il livello di Nel soffiatore vi è un malfunzionamento. potenza impostato.
Intervalli di manutenzione ► Indirizzare l'ugello sul pavimento. Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle ► Procedere in avanti lentamente e in modo condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia controllato. i seguenti intervalli di manutenzione: 11 Dopo il lavoro Ogni anno ►...
Pulire le superfici di contatto del cavo di collegamento come descritto sulle istruzioni per l’uso della batteria STIHL AR o “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”. Il soffiatore o la batte‐ ► Lasciare asciugare il soffiatore o la bat‐...
Batterie ammesse: prodotti chimici. – STIHL AR – STIHL AP insieme con “Borsa per cintura Per informazioni sull'adempimento della direttiva AP con cavo di collegamento” REACH ved. www.stihl.com/reach. – Potenza di soffiatura: 21 N 18 Ricambi e accessori –...
– Livello di potenza acustica misurato: 91 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso – Livello di potenza acustica garantito: 93 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ La documentazione tecnica è conservata presso sung. ANDREAS STIHL AG & Co. KG.