Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Bedienungsanleitung
Operating manual
F
Mode d'emploi
E
Manuel de instrucciones
Návod k použití
zkoušečky
Οδηγίες χρήσεως
I
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
S
Bruksanvisning
Kullanma Talimati
Mehrsprachige Anleitung unter
www.benning.de
Multilingual manuals at

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Benning Dutest Pro

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso   Operating manual Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi  Instrukcja obsługi Инструкция по Manuel de instrucciones  эксплуатации  Návod k použití zkoušečky Bruksanvisning  Οδηγίες χρήσεως  Kullanma Talimati Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at...
  • Seite 2 D  F E   I    S      DUTEST 09/ 2014 ®...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung Symbole auf dem Gerät: ® DUTEST Symbol Bedeutung ® Bevor Sie den Durchgangsprüfer DUTEST Achtung Dokumentation beachten! benutzen:  Das Symbol gibt an, dass die Hinweise Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und in der Bedienungsanleitung zu beachten beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! sind, um Gefahren zu vermeiden DC/AC Gleich- und Wechselspannung Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 4 zu prüfenden Anlageteile. Einpolige Außenleiterprüfung (Phase) Bei Durchgang (Widerstandswert R ≤ 100 Ω - Legen Sie die schwarze - Prüfspitze 8 oder die 200 Ω) ertönt ein Signalton und die gelben LED’s rote + Prüfspitze 7 an das zu prüfende Anlagen- 1 , 2 und 3 leuchten auf. teil.
  • Seite 5 Batteriewechsel 12. Umweltschutz Das Gerät bei offenem Batteriefach nicht an Spannung legen! Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Das Batteriefach befindet sich in der Rückseite Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den des Gerätes. Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Drücken Sie mit einem Schraubendreher gering- fügig die Rasterung ...
  • Seite 6   Operating Manual Symbols on the device: ® DUTEST Symbol Meaning Attention! Please observe documenta- ® Before using the DUTEST pro continuity tester: tion! Please read the operating manual and absolutely  This symbol indicates that the informa- observe the safety instructions! tion provided in the operating manual must be complied with in order to avoid Table of contents...
  • Seite 7   essary, capacitors have to be discharged. test probe 7 to the system part to be tested. Apply the two test probes 7 and 8 to the system During the single-pole external conductor test parts to be tested. (phase), make absolutely sure not to touch the In case of continuity (resistance value R ≤ 100 Ω...
  • Seite 8   screwdriver and push off the battery compartment cover  in downward direction at the same time. Replace the exhausted batteries by three new ones of type AA (LR06). Make sure that the new batteries are inserted with correct polarity! Push the battery compartment cover ...
  • Seite 9 Mode d'emploi dans le rayon LED. Les rayons LED peuvent provo- quer des lésions oculaires irréversibles. ® DUTEST Symboles sur l'appareil : Avant d'utiliser le contrôleur de continuité Symbole Signification ® DUTEST pro : Lisez le mode d'emploi et tenez impérativement Attention ! Tenir compte de la documen- compte des consignes de sécurité...
  • Seite 10 Attention ! Contrôlez les LED 4 et 5 de l'affichage de ten- sions d'origine extérieure ainsi que le bon fonc- L'affichage de tensions d'origine extérieure ne rem- tionnement du contrôle unipolaire du conducteur place pas l'utilisation d'un contrôleur de tension bipo- laire afin de déterminer l'absence de tension.
  • Seite 11 teur de rupture de câble. Tension à circuit ouvert : ≤ 4,5 V Remarque : Courant d'essai : ≤ 30 µA Le détecteur de rupture de câble peut être utilisé dans Contrôle de diodes : ~ 1,5 V, max. 30 µA un réseau mis à la terre à partir de 230 V, 50 Hz / Détection de tensions d'origine extérieure : 6 V à 60 Hz ( phase par rapport à...
  • Seite 12 Manual de instrucciones cies reflectantes. La radiación LED puede provocar daños oculares irreparables. ® DUTEST Símbolos colocados sobre el dispositivo: Antes de utilizar el dispositivo de prueba de conti- Símbolo Significado ® nuidad DUTEST pro: ¡Lea el manual de instrucciones y siga las indica- ¡Atención: siga las instrucciones indica- ciones de seguridad! das en la documentación!
  • Seite 13 de continuidad. de un detector de tensión para la determinación de la Compruebe el correcto funcionamiento de los ausencia de tensión. LED 4 y 5 del indicador de tensión externa así como el correcto funcionamiento de la prueba de Indicador adicional de tensión externa (bipolar) conductor externo (fase) 4 utilizando una fuente Si la señal acústica se encuentra activa durante la de tensión conocida, como p.
  • Seite 14 Linterna de LED Detector de rotura de cable: U ≥ 230 V, 50 Hz/ 60 Hz ¡Atención! Grado de contaminación: 2 ¡Posibles daños oculares por radiación! Grado de protección: IP 40 (DIN VDE 0470-1 IEC/ ¡No mire hacia el haz de luz directamente EN 60529) o indirectamente por medio de superfi- 4 - primer dígito: protección contra el contacto con...
  • Seite 15: Návod K Obsluze

      Návod k obsluze Symboly na zařízení: ® DUTEST Symbol Význam Pozor, respektujte dokumentaci! ® Než začnete používat svůj přístroj DUTEST pro na  Tento symbol udává, že je třeba respek- zkoušky průchodnosti: tovat pokyny v návodu k obsluze a pře- Přečtěte si návod k použití a bezpodmínečně dejít tak možnému vzniku nebezpečí respektujte bezpečnostní pokyny! DC/AC Stejnosměrné a střídavé napětí Obsah ...
  • Seite 16   zazní zvukový signál a rozsvítí se žluté kontrolky zařízení přiveden vnější vodič (fáze) střídavého LED 1 , 2 a 3 . napětí. Na základě stupňovité indikace pomocí LED 1 , 2 a 3 lze zhruba odhadnout hodnotu odporu. Doplňkové indikace při zkoušce vnějšího vodiče V případě potřeby lze ke zkoušce vnějšího vodiče ≤ 100 Ω ...
  • Seite 17   Víčko přihrádky na baterie  opět nasuňte na pří- stroj, až západka  hlasitě zaklapne. Poznámka: Ve víčku přihrádky na baterie  je integrován magnet a spona na opasek k upevnění přístroje. 10. Technické údaje Vyrobeno a kontrolováno: DIN EN 61010-1 a -031, IEC 61010-1 a -031, DIN EN 62471 Ochrana před cizím napětím: max. 400 V  50 Hz/ 60 Hz Kategorie měření: CAT III 300 V proti zemi Zkouška průchodnosti: Akusticky pomocí bzučáku pro měřicí odpory R ≤...
  • Seite 18: Οδηγίες Χειρισμού

      Οδηγίες χειρισμού Προσοχή! Η συσκευή διαθέτει φακό LED υψηλής απόδοσης. ® DUTEST Μην κοιτάτε άμεσα ή έμμεσα μέσω ανακλαστικών επιφανειών την ακτινοβολία LED. Η ακτινοβολία LED μπορεί να προκαλέσει ανεπανόρθωτες βλάβες στο Πριν από τη χρήση του ελεγκτή διέλευσης μάτι.
  • Seite 19   και τη λειτουργία του ελέγχου του μονοπολικού λευσης, ένας ηχητικός τόνος προειδοποιεί πριν από εξωτερικού αγωγού (φάσης) 4 σε γνωστές πηγές την εφαρμογή ξένης τάσης. Εάν ο βομβητής απενερ- τάσης π.χ. σε μια πρίζα 230 V γοποιηθεί κατά τον έλεγχο διέλευσης, ο φακός LED Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν δεν λειτουρ- αναβοσβήνει κατά την εφαρμογή ξένης τάσης. Η...
  • Seite 20   Φακός LED Ανιχνευτής κοπής καλωδίου: U ≥ 230 V, 50 Hz/ 60 Hz Προσοχή! Βαθμός ρυπαρότητας: 2 Δυνητικά επικίνδυνη οπτική ακτινοβο- Βαθμός προστασίας: IP 40 (DIN VDE 0470-1 IEC/ λία! EN 60529) Μην κοιτάτε άμεσα ή έμμεσα μέσω ανα- 4 - πρώτο ψηφίο: Προστασία ενάντια σε πρό- κλαστικών...
  • Seite 21: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso Simboli sul dispositivo: ® DUTEST Simbolo Significato Attenzione, consultare la documenta- ® Prima di usare il tester di continuità DUTEST  zione si prega di leggere il Il simbolo indica che, per evitare pericoli, manuale d'uso e di attenersi scrupolosamente alle bisogna osservare le istruzioni d'uso istruzioni relative alla sicurezza! CC/CA Corrente continua e corrente...
  • Seite 22 satori devono essere scaricati. Controllo unipolare di un conduttore esterno Collegare i due puntali di prova 7 e 8 bipolari ai (fase) componenti dell'impianto da provare. Inserire il puntale di prova nero - 8 od il puntale Durante il passaggio di corrente (resistenza R ≤ di prova rosso + 7 unipolare sulla parte dell'im- 100 Ω - 200 Ω) si sente un segnale acustico e si pianto da testare.
  • Seite 23 livello 4 (100 %). Per regolare la luminosità premere e 11. Manutenzione ordinaria tenere premuto il tasto  fino a raggiungere la lumino- Pulire esternamente la custodia con un panno asciutto sità desiderata. Il livello più alto 4 (100 %) viene con- e pulito.
  • Seite 24   Bedieningshandleiding Symbolen op het toestel: ® DUTEST Symbool Betekenis Opgelet Documentatie opvolgen! ® Voor u de doorgangsmeter DUTEST pro gebruikt: Het symbool geeft aan dat de aanwijzin-  Lees de bedieningshandleiding en houd absoluut gen in de bedieningshandleiding moeten rekening met de veiligheidsaanwijzingen! worden opgevolgd om gevaar te vermij- Inhoud...
  • Seite 25   componenten, eventueel moeten condensatoren knipperende LED-zaklamp ) te activeren, herhaalt u worden ontladen. de procedure. Plaats de twee testpennen 7 en 8 op de te con- troleren installatiecomponenten. Eénpolige buitengeleidercontrole (fase) - Bij doorgang (weerstandswaarde R ≤ 100 Ω - Leg de zwarte - testpen 8 of de rode + testpen 200 Ω) weerklinkt een geluidssignaal en de gele 7 eenpolig tegen de te controleren installatiecom-...
  • Seite 26   blijft opgeslagen tot aan de volgende wijziging. 12. Milieubescherming Batterij vervangen Breng de lege batterijen en het toestel op het Leg het toestel niet aan spanning terwijl het bat- einde van zijn levensduur naar de daartoe terijvak geopend is! bestemde inzamelpunten.
  • Seite 27   Instrukcja obsługi pośrednio przez odbijające światło powierzchnie na światło LED. Promienie LED mogą spowodować nie- ® DUTEST odwracalne uszkodzenia oczu. Symbole na urządzeniu: ® Przed użyciem testera ciągłości DUTEST pro: należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi Symbol Znaczenie i koniecznie stosować się do zawartych w niej wskazówek bezpieczeństwa! Uwaga, należy stosować się do doku- mentacji!
  • Seite 28   działanie jednobiegunowej kontroli przewodu Dodatkowy wskaźnik napięcia zakłócającego zewnętrznego (fazy) 4 należy sprawdzić na zna- (dwubiegunowy) nych źródłach napięcia, np. na gnieździe wtyko- W przypadku, gdy brzęczyk testera ciągłości jest wym 230 V. włączony, informuje on o przyłożeniu napięcia zakłó- Nie należy używać urządzenia, jeśli nie wszystkie cającego pulsującym dźwiękiem ostrzegawczym. W funkcje działają prawidłowo! przypadku, gdy brzęczyk testera ciągłości jest wyłą- czony, o przyłożeniu napięcia zakłócającego informuje...
  • Seite 29   Latarka diodowa Kontrola przewodu zewnętrznego (fazy): U ≥ 230 V, 50 Hz/ 60 Hz Uwaga! Detektor przerwania kabla: U ≥ 230 V, 50 Hz/ Niebezpieczeństwo spowodowane pro- 60 Hz mieniowaniem optycznym! Poziom zabrudzenia: 2 patrz bezpośrednio promi- Rodzaj ochrony: IP 40 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN enie świetlne ani pośrednio przez 60529) powierzchnię...
  • Seite 30: Инструкция По Эксплуатации

      Инструкция по эксплуатации Внимание! Прибор оснащен светодиодным фонарем большой ® DUTEST мощности. Запрещается смотреть прямо или через отражающие поверхности на светодиодный луч. Светодиодный луч может нанести непоправимый ® Перед использованием пробника DUTEST pro: вред глазам. прочитайте инструкцию по эксплуатации и в обязательном порядке соблюдайте указания по Символы на приборе технике безопасности! Символ...
  • Seite 31   и 8 , чтобы проверить внутреннюю измери- зоне 6 В - 400 В. тельную цепь, измерительные провода и акку- - Переменное напряжение () отображается муляторы. Зуммер должен подавать звуковой посредством одновременного загорания свето- сигнал, а светодиодные индикаторы 1 , 2 и 3 диодных индикаторов + 4 и - 5 . для испытания целости цепи - гореть. - Постоянное напряжение ( ) отображается...
  • Seite 32   барабан или гирлянда) от места ввода (фаза) в ступенчатых индикаторов: направлении другого конца кабеля. Светодиодный индикатор 100 Ом для измери- Если кабель не поврежден, красный светоди- тельного сопротивления R ≤ 100 Ом - 200 Ом одный индикатор  4 мигает. Светодиодный индикатор 1 кОм для измери- Место обрыва кабеля обнаружено, если крас- тельного сопротивления R ≤ 1 кОм ный светодиодный индикатор  4 гаснет. Светодиодный индикатор 10 кОм для измери- тельного сопротивления R ≤ 10 кОм...
  • Seite 33 Bruksanvisning Symboler på apparaten: ® DUTEST Symbol Betydelse Varning Följ bruksanvisningen! Innan du använder kontinuitets- och kabeltestaren  Symbolen visar att anvisningarna i ® DUTEST pro: bruksanvisningen måste följas för att Läs bruksanvisningen och håll absolut räkning undvika fara. med säkerhetsföreskrifterna! DC/AC (likspänning/växelspänning) Innehåll ...
  • Seite 34 kontaktfri. ljuder en signal och de gula lysdioderna 1 , 2 och 3 lyser. Om den röda lysdioden  4 blinkar finns det för Med hjälp av lysdiodernas nivåindikator 1 , 2 och denna installationskomponent skärmledaren (fas) för en växelspänning. 3 kan en grovuppskattning av resistansvärdet bestämmas.
  • Seite 35 terierna placeras på rätt sätt! Skjut tillbaka batterifackets lock  på facket till skåran  tills det hörs att det klickar fast. OBS: Det sitter en magnet i batterifackets lock  och en bältesklämma som kan användas för att sätta fast apparaten.
  • Seite 36: Kullanım Kılavuzu

      Kullanım Kılavuzu Cihazdaki semboller: ® DUTEST Sembol Anlamı Dikkat, dokümantasyona uyun! ® DUTEST pro süreklilik test cihazını kullanmadan  Sembol, tehlikelerin önlenmesi için kul- önce: lanma talimatında bulunan bilgilere uyul- Lütfen kullanım kılavuzunu okuyun ve güvenlik bil- ması gerektiğini bildirir gilerine mutlaka riayet edin! DC/AC doğru ve alternatif gerilim İçindekiler ...
  • Seite 37   (faz) mevcuttur. LED basamak göstergesi 1 , 2 ve 3 izlenerek direnç değerinin yüksekliği kabaca tahmin edilebi- Harici iletken kontrolü için ek gösterge lir. Gerekli durumda, harici iletken kontrolü için ek bir ≤ 100 Ω  > 10 kΩ gösterge (darbeli sinyal sesi veya yanıp sönen LED Direnç (R) ≤ 1 kΩ...
  • Seite 38   Bilgi: Pil bölmesi kapağına  bir mıknatıs ve cihazın sabit- lenmesi için bir kemer klipsi eklenmiştir. 10. Teknik Veriler Üretim ve test: DIN EN 61010-1 ve -031, IEC 61010-1 ve -031, DIN EN 62471 uyarınca Yabancı gerilim koruması: Maks. 400 V , 50 Hz/  60 Hz Ölçüm kategorisi: Toprağa karşı CAT III 300 V Süreklilik kontrolü: Akustik uyarıcı üzerinden ölçüm dirençleri R ≤ 100 Ω - 200 Ω için akustik olarak Optik olarak üç LED basamağı üzerinden: 100 Ω LED, ölçüm dirençleri R ≤ 100 Ω - 200 Ω için 1 kΩ LED, ölçüm dirençleri R ≤ 1 kΩ için 10 kΩ LED, ölçüm dirençleri R ≤ 10 kΩ için...
  • Seite 39 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...

Diese Anleitung auch für:

Dutest pro