Seite 1
Operating manual Bruksanvisning Mode d‘emploi Manuel de instrucciones Gebruiksaanwijzing N ávod k použití I nstrukcja obsługi Инструкция по zkoušečky Betjeningsvejledning эксплуатации Käyttöohje Bruksanvisning Ο δηγίες χρήσεως Kullanma Talimati Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Operating manual Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com D F E I N S DUTEST 05/ 2018 ®...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung zustellen! Verwenden Sie hierfür einen zweipoligen Spannungsprüfer. ® DUTEST Achtung! Das Gerät besitzt eine Hochleitungs-LED-Taschen- lampe. Blicken Sie nie direkt oder indirekt durch reflek- ® Bevor Sie den Durchgangsprüfer DUTEST tierende Oberflächen in den LED-Strahl. Ein LED- benutzen: Strahl kann irreparable Schäden am Auge hervorrufen.
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com Funktionen einwandfrei funktionieren! blinkende LED-Taschenlampe ) ist deaktivierbar. Legen Sie hierzu die beiden Prüfspitzen 7 und 8 an 4. Durchgangs- und Diodenprüfung eine Spannungsquelle (6 V - 400 V) und betätigen Sie Die Durchgangs- und Diodenprüfung ist an span- den Taster ...
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com Stufe 4 (100 %). Zur Einstellung der Leuchtstärke drü- Ablagerungen im Bereich der Batterie oder des Batte- cken und halten Sie den Taster bis die gewünschte riegehäuses vorhanden sind. Reinigen Sie auch diese Leuchtstärke eingestellt ist.
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com Operating Manual into the LED beam. An LED beam might cause irrepa- rable damage to your eyes. ® DUTEST Symbols on the device: ® Before using the DUTEST pro continuity tester: Symbol Meaning Please read the operating manual and absolutely observe the safety instructions! Attention! Please observe documenta- tion!
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Continuity and diode test 6. Single-pole external conductor test (phase) The continuity and diode test must be carried out Apply the black (-) test probe 8 OR the red (+) on system parts which are free of voltage. If nec- test probe 7 to the system part to be tested.
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com the device. Slightly press down the catch by means of a screwdriver and push off the battery compartment cover in downward direction at the same time. Replace the exhausted batteries by three new ones of type AA (LR06).
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d'emploi Attention ! Assurez l'absence de tension des composants à ® DUTEST contrôler immédiatement avant d'utiliser l'appareil ! Pour cela, utilisez un contrôleur de tension bipolaire. Attention ! Avant d'utiliser le contrôleur de continuité L'appareil est pourvu d'une lampe de poche LED à...
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com Court-circuitez les pointes d'essai 7 et 8 afin de l'allumage simultané de la LED « + » 4 et de la contrôler le circuit de mesure interne, les câbles LED « - » 5 . de mesure et les piles.
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com la LED rouge 4 s'éteint. 1 kΩ LED de 10 kΩ pour les résistances de mesure R ≤ Affichage supplémentaire pour le détecteur de 10 kΩ rupture de câble Plage de tolérance : ± 20 % de la valeur maximale L'affichage supplémentaire ( signal acoustique pulsa- d'un niveau LED toire ou lampe de poche LED clignotante ...
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones imprescindible comprobar que las diferentes partes del sistema no se encuentran bajo tensión! Para ello, ® DUTEST utilice un detector de tensión bipolar. ¡Atención! El dispositivo está equipado con una linterna de LED Antes de utilizar el dispositivo de prueba de conti- de alta potencia.
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com Cortocircuite las sondas 7 y 8 para comprobar bien del LED - 5 . El LED + 4 se ilumina cuando el correcto funcionamiento del circuito de medi- el polo positivo de la fuente de tensión se encuen- ción, los cables de medición y las baterías.
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Resistencia interna: 166 kΩ El detector de rotura de cable puede ser utilizado Consumo de corriente: I < 3,5 mA (400 V) en circuitos con conexión a tierra a partir de 230 V, Indicación de polaridad: a partir de ± 6 V 50 Hz/ 60 Hz (fase a tierra).
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com Návod k obsluze LED může způsobit nenapravitelné poškození očí. ® DUTEST Symboly na zařízení: Symbol Význam ® Než začnete používat svůj přístroj DUTEST pro na zkoušky průchodnosti: Pozor, respektujte dokumentaci! Přečtěte si návod k použití a bezpodmínečně Tento symbol udává, že je třeba respek- respektujte bezpečnostní pokyny! tovat pokyny v návodu k obsluze a pře- dejít tak možnému vzniku nebezpečí Obsah DC/AC Stejnosměrné a střídavé napětí 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje ...
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com části zařízení. bez kontaktu. Při průchodu (hodnota odporu R ≤ 100 Ω - 200 Ω) Pokud bliká červená LED 4 , je k dané části zazní zvukový signál a rozsvítí se žluté kontrolky zařízení přiveden vnější vodič (fáze) střídavého LED 1 , 2 a 3 . napětí. Na základě stupňovité indikace pomocí LED 1 , 2 a 3 lze zhruba odhadnout hodnotu odporu.
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com typu Mignon (LR06/AA). Dbejte na správnou pola- ritu nových baterií! Víčko přihrádky na baterie opět nasuňte na pří- stroj, až západka hlasitě zaklapne. Poznámka: Ve víčku přihrádky na baterie je integrován magnet a spona na opasek k upevnění přístroje. 10. Technické údaje Vyrobeno a kontrolováno: DIN EN 61010-1 a -031, IEC 61010-1 a -031, DIN EN 62471 Ochrana před cizím napětím: max. 400 V ...
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com Betjeningsvejledning Symboler på apparatet: ® DUTEST Symbol Betydning Giv agt Se dokumentationen! Før du tager kontinuitetstesteren DUTEST® pro i Symbolet angiver, at anvisningerne i brug: betjeningsvejledningen skal overholdes Læs denne betjeningsvejledning, og overhold til for at undgå...
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com Ved hjælp af LED-indikatorerne 1 , 2 og 3 kan spænding på denne del af lederen (fase). modstandsstørrelsen vurderes groft. Ekstra indikator for lederafprøvning ≤ 100 Ω > 10 kΩ Om nødvendigt kan der aktiveres en ekstra indikator Modstand (R): ≤ 1 kΩ...
Seite 21
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Tekniske data Samlet og afprøvet: DIN EN 61010-1 og -031, IEC 61010-1 og -031, DIN EN 62471 Beskyttelse mod ekstern spænding: maks. 400 V , 50 Hz/ 60 Hz Målekategori: CAT III 300 V til jord Kontinuitetsafprøvning: Akustisk med summer for målemodstande...
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöohjeet Laitteen symbolit: ® DUTEST Symboli Merkitys Huomio Noudata dokumenttien ohjeita! ® Ennen kuin käytätä DUTEST pro -jatkuvuusteste- Symboli osoittaa, että käyttöohjeiden riä: ohjeita on noudatettava vaaratilanteiden Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ja noudata turvalli- välttämiseksi suusohjeita! DC/AC tasa- ja vaihtojännite...
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com hejohtimeen (vaiheeseen) ja paina painiketta noin 1 ≤ 100 Ω > 10 kΩ sekunnin ajan. Poista ylimääräinen näyttö painamalla Resistanssi (R): ≤ 1 kΩ ≤ 10 kΩ ≤ 100 kΩ painiketta uudelleen. Lisäilmaisin (äänimerkkipulssi 200 Ω tai vilkkuva LED-taskulamppu ) riippuu jatkuvuustes- tin asetetusta summerin äänenvoimakkuudesta.
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com Mittauskategoria: CAT III 300 V maata vasten Jatkuvuustestaus: Äänimerkki summerilla mittausresistanssilla R ≤ 100 Ω - 200 Ω Optisesti kolmella LED-ilmaisimella: 100 Ω LED resistanssimittaukseen R ≤ 100 Ω - 200 Ω 1 kΩ LED resistanssimittaukseen R ≤ 1 kΩ 10 kΩ LED resistanssimittaukseen R ≤ 10 kΩ Toleranssialue: ± 20 % LED-ilmaisimen maksimi- arvosta Summerin äänenvoimakkuus: Asento 1 (hiljai- nen), asento 2 (keskitaso), asento 3 (voimakas)
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com Οδηγίες χειρισμού - Απαγορεύεται η αποσυναρμολόγηση της συσκευής! ® DUTEST Προσοχή! Αμέσως πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαπιστώνετε απαραιτήτως τη μη ύπαρξη τάσης στο Πριν από τη χρήση του ελεγκτή διέλευσης μέρος της εγκατάστασης! Για να το κάνετε αυτό, χρησι- ®...
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com αγωγούς μέτρησης και τις μπαταρίες. Ο βομβητής Η ένδειξη εξωτερικής τάσης δεν αντικαθιστά τον ελε- πρέπει να ηχήσει και τα LED 1 , 2 και 3 για τον γκτή τάσης δύο πόλων για τον καθορισμό της ανυπαρ- έλεγχο διέλευσης πρέπει να ανάψουν. ξίας τάσης. Η αλλαγή μπαταρίας είναι απαραίτητη όταν τα LED 1 , 2 και 3 αναβοσβήνουν κατά τον έλεγχο Πρόσθετη ένδειξη για αναγνώριση ξένης τάσης...
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Φακός LED Ανιχνευτής κοπής καλωδίου: U ≥ 230 V, 50 Hz/ 60 Hz Προσοχή! Βαθμός ρυπαρότητας: 2 Δυνητικά επικίνδυνη οπτική ακτινοβο- Βαθμός προστασίας: IP 40 (DIN VDE 0470-1 IEC/ λία! EN 60529) Μην κοιτάτε άμεσα ή έμμεσα μέσω ανα- 4 - πρώτο ψηφίο: Προστασία ενάντια σε πρό- κλαστικών επιφανειών την ακτινοβολία...
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni per l'uso le superfici riflettenti il fascio di luce al LED. Un rag- gio di luce al LED può arrecare danni irreparabili agli ® DUTEST occhi. Simboli sul dispositivo: ® Prima di usare il tester di continuità DUTEST si prega di leggere il Simbolo Significato manuale d'uso e di attenersi scrupolosamente alle...
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Prova di continuità e prova di un diodo puntali di prova 7 ed 8 ad una sorgente di tensione La prova di continuità e la prova dei diodi deve (6 V - 400 V) e premere il tasto per ca. 1 s. Ripe- essere effettuata su componenti dell'impianto in tere la procedura per attivare l'indicatore aggiuntivo assenza di tensione ed anche eventuali conden-...
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com Umidità relativa: dal 20 % al 80 % Regolazione della luminosità Livello di luminosità della torcia a LED: Ci sono quattro livelli di regolazione della luminosità Livello 1 (25 %), livello 2 (50 %), livello 3 (75 %) e della torcia a LED .
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com Notkunarleiðbeiningar Tákn á tækinu: ® DUTEST Tákn Merking Athugið að hafa tækniupplýsingarnar í ® Áður en viðnámsmælirinn DUTEST pro er tekinn huga! í notkun: Táknið sýnir að nauðsynlegt sé að fara Lesið notkunarleiðbeiningarnar og farið ávallt eftir eftir notkunarleiðbeiningunum til að...
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com Viðbótarvísir fyrir prófun á ytri spennu ≤ 100 Ω > 10 kΩ Ef nauðsynlegt þykir er hægt að virkja viðbótarvísi Viðnám (R): ≤ 1 kΩ ≤ 10 kΩ ≤ 100 kΩ (púlsandi hljóðmerki eða blikkandi LED-vasaljós J ) 200 Ω fyrir prófun á einskauta spennu. Til að virkja hann er ytri spennugjafinn (fasinn) í...
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Tæknilegar upplýsingar Framleitt og prófað: DIN EN 61010-1 og -031, IEC 61010-1 og -031, DIN EN 62471 Ytri spennuvörn mest 400 V , 50 Hz/ 60 Hz Mæliflokkur: CAT III 300 V í jörð Viðnámsprófun: Með hljóðmerki fyrir viðnámsgildi R ≤ 100 Ω - 200 Ω...
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com Bruksanvisning Symboler på apparatet: ® DUTEST Symbol Betydning OBS - Se bruksanvisningen! ® Før du bruker gjennomgangstesteren DUTEST Symbolet angir at informasjonen i bruks- pro: anvisningen må følges for å unngå farer. Les bruksanvisningen og følg absolutt sikkerhets- anvisningene! DC/AC like- og vekselspenning...
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com Tilleggsvisning for utvendig ledningskontroll ≤ 100 Ω > 10 kΩ Ved behov kan en tilleggsvisning (pulserende signal- Motstand (R): ≤ 1 kΩ ≤ 10 kΩ ≤ 100 kΩ tone hhv. blinkende LED-lommelykt J ) kan aktiveres 200 Ω for kontroll av utvendig leder. For aktivering kontakt- kobler du enpolet den svarte - kontrollspissen 8 eller Summer: den røde + kontrollspissen 7 med utvendig leder (fase) på...
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Tekniske data Bygget og kontrollert: DIN EN 61010-1 og -031, IEC 61010-1 og -031, DIN EN 62471 Eksternt spenningsvern: maks. 400 V , 50 Hz/ 60 Hz Målekategori: KAT III 300 V mot jord Gjennomgangskontroll: Akustisk via summer for målemotstander R ≤...
Seite 37
All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningshandleiding oppervlakken in de LED-straal. De LED-straal kan onherstelbare schade aan het oog veroorzaken. ® DUTEST Symbolen op het toestel: ® Voor u de doorgangsmeter DUTEST pro gebruikt: Symbool Betekenis Lees de bedieningshandleiding en houd absoluut rekening met de veiligheidsaanwijzingen! Opgelet Documentatie opvolgen! Het symbool geeft aan dat de aanwijzin-...
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Doorgangs- en diodecontrole pennen 7 en 8 op een spanningsbron (6 V - 400 V) De doorgangs- en diodecontrole moet worden uit- en bedien de toets gedurende ca. 1 seconde. Om gevoerd op spanningsvrij geschakelde installatie- de bijkomende indicatie (pulserend geluidssignaal of componenten, eventueel moeten condensatoren...
Seite 39
All manuals and user guides at all-guides.com toets ingedrukt tot de gewenste lichtsterkte inge- Haal de batterijen uit het toestel als u het toestel gedu- steld is. De hoogste stand 4 (100%) wordt bevestigd rende lange tijd niet gebruikt! door een geluidssignaal.
Seite 40
All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcja obsługi Uwaga! Bezpośrednio przed użyciem urządzenia należy ® DUTEST koniecznie sprawdzić, czy badana część nie znajduje się pod napięciem! W tym celu należy zastosować dwubiegunowy tester napięcia. ® Przed użyciem testera ciągłości DUTEST pro: Uwaga! należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi Urządzenie posiada latarkę diodową (LED) o wysokiej i koniecznie stosować się do zawartych w niej wydajności. Nigdy nie należy patrzeć bezpośrednio ani wskazówek bezpieczeństwa! pośrednio przez odbijające światło powierzchnie na...
Seite 41
All manuals and user guides at all-guides.com i 8 w celu sprawdzenia wewnętrznego obwodu kontrolnej + 7 , zaś biegun ujemny do czarnej pomiarowego, przewodów pomiarowych i baterii. końcówki kontrolnej - 8 . Brzęczyk musi się odezwać, zaś diody 1 , 2 i 3 Uwaga! dla kontroli ciągłości muszą się świecić światłem Wskaźnik napięcia zakłócającego nie zastępuje dwu-...
Seite 42
All manuals and user guides at all-guides.com stosowany przy jednobiegunowej kontroli przewodu Napięcie jałowe: ≤ 4,5 V zewnętrznego (patrz rozdział 6) jest aktywny także Prąd kontrolny: ≤ 30 µA przy stosowaniu detektora przerwania kabla. Kontrola diodowa: ~ 1,5 V, maks. 30 µA Wskazówka: Wykrywanie napięcia zakłócającego: 6 V - 400 V AC/ DC, 50 Hz/ 60 Hz Detektor przerwania kabla może być stosowany w Rezystancja wewnętrzna: 166 kΩ...
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com Инструкция по эксплуатации - Запрещается разбирать прибор! Внимание! ® DUTEST Непосредственно перед использованием прибора в обязательном порядке убедитесь, что часть уста- новки не находится под напряжением! Для этого ® Перед использованием пробника DUTEST pro: используйте двухполюсный индикатор напряжения. прочитайте инструкцию по эксплуатации и в Внимание! обязательном порядке соблюдайте указания по Прибор оснащен светодиодным фонарем большой технике безопасности! мощности. Запрещается смотреть прямо или через...
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com ния проверьте работоспособность прибора! 5. И ндикаторы внешнего напряжения и поляр- Удерживайте кнопку нажатой в течение ности прим. 5 с, чтобы проверить функционирование Приложите оба испытательных щупа 7 и 8 всех светодиодных индикаторов, светодиод- двумя полюсами к проверяемым частям уста- ного фонаря большой мощности и зуммера.
Seite 45
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Детектор обрыва кабеля Категория измерения: CAT III, 300 В относи- Детектор обрыва кабеля бесконтактно опре- тельно земли деляет места обрыва находящихся под напря- Испытание целости цепи: жением кабелей при открытой прокладке. Акустически посредством зуммера для измери- Протяните детектор через находящийся под тельного сопротивления R ≤ 100 Ом - 200 Ом напряжением кабель (например, кабельный Оптически посредством трех светодиодных барабан или гирлянда) от места ввода (фаза) в ступенчатых индикаторов: направлении другого конца кабеля. Светодиодный индикатор 100 Ом для измери- Если кабель не поврежден, красный светоди- тельного сопротивления R ≤ 100 Ом - 200 Ом...
Seite 46
All manuals and user guides at all-guides.com Bruksanvisning Symboler på apparaten: ® DUTEST Symbol Betydelse Innan du använder kontinuitets- och kabeltestaren Varning Följ bruksanvisningen! ® DUTEST pro: Symbolen visar att anvisningarna i Läs bruksanvisningen och håll absolut räkning bruksanvisningen måste följas för att med säkerhetsföreskrifterna! undvika fara.
Seite 47
All manuals and user guides at all-guides.com - Vid kontinuitet (resistansvärde R ≤ 100 Ω - 200 Ω) med den andra testproben och att denna förblir ljuder en signal och de gula lysdioderna 1 , 2 och kontaktfri. 3 lyser. Om den röda lysdioden 4 blinkar finns det för Med hjälp av lysdiodernas nivåindikator 1 , 2 och denna installationskomponent skärmledaren (fas) 3 kan en grovuppskattning av resistansvärdet...
Seite 48
All manuals and user guides at all-guides.com typ Mignon (LR06/AA). Kontrollera att de nya bat- terierna placeras på rätt sätt! Skjut tillbaka batterifackets lock på facket till skåran tills det hörs att det klickar fast. OBS: Det sitter en magnet i batterifackets lock och en bältesklämma som kan användas för att sätta fast apparaten.
Seite 49
All manuals and user guides at all-guides.com Kullanım Kılavuzu dolaylı olarak asla LED ışınına bakmayın. Bir LED ışını gözde tedavisi olmayan hasarlara neden olabilir. ® DUTEST Cihazdaki semboller: ® DUTEST pro süreklilik test cihazını kullanmadan Sembol Anlamı önce: Lütfen kullanım kılavuzunu okuyun ve güvenlik bil- Dikkat, dokümantasyona uyun! gilerine mutlaka riayet edin! Sembol, tehlikelerin önlenmesi için kul- lanma talimatında bulunan bilgilere uyul- İçindekiler ması gerektiğini bildirir...
Seite 50
All manuals and user guides at all-guides.com Süreklilik (direnç değeri R ≤ 100 Ω - 200 Ω) mev- mutlaka dikkat ediniz. cut olduğunda bir sinyal sesi verilir ve sarı LED'ler Kırmızı LED 4 yanıp söndüğü zaman bu tesis 1 , 2 ve 3 yanar. parçasında alternatif bir gerilimin harici iletkeni LED basamak göstergesi 1 , 2 ve 3 izlenerek (faz) mevcuttur.
Seite 51
All manuals and user guides at all-guides.com Pil bölmesi kapağını , sürgü işitilir şekilde yerine oturana kadar tekrar gövdenin üzerine itin. Bilgi: Pil bölmesi kapağına bir mıknatıs ve cihazın sabit- lenmesi için bir kemer klipsi eklenmiştir. 10. Teknik Veriler Üretim ve test: DIN EN 61010-1 ve -031, IEC 61010-1 ve -031, DIN EN 62471 uyarınca Yabancı gerilim koruması: Maks. 400 V , 50 Hz/ ...
Seite 52
All manuals and user guides at all-guides.com Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...