Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rabbocco Fluido Freni E Frizione - Ducati 748SPS 1997 Bedienungsanleitung Und Wartungsheft

Inhaltsverzeichnis

Werbung

RABBOCCO FLUIDO FRENI E FRIZIONE

Per rabboccare il livello procedete come segue:
Ruotate il semimanubrio per livellare il serbatoio.
Rimuovete il coperchio (1, fig. 39) del serbatoio.
Riempite il serbatoio con liquido prescritto fino al
livello massimo.
Attenzione
Il fluido dei freni e della frizione può essere
irritante. Evitare il contatto con gli occhi. In caso
di contatto, lavate abbondantemente con acqua e
chiamate un medico.
Importante
Usate soltanto fluido del tipo prescritto,
usando un barattolo ancora sigillato. Maneggiate
con attenzione il fluido, poichè potrebbe
danneggiare la vernice. Fate attenzione che
nessun tipo di contaminante (sporco, acqua ecc.)
entri nel serbatoio del fluido. Cambiate il liquido
dei freni in tutto il sistema frenante se desiderate
passare ad un'altra marca di liquido.
Rimontaggio
Rimontate il tappo (1) del serbatoio.
Verificate che non vi siano perdite di fluido e che
le tubazioni siano in perfetto stato senza crepe o
strozzature: azionate i comandi e controllate che
rispondino correttamente.
Importante
Ogni 20.000 Km è consigliabile sostituire
tutto il fluido dell'impianto freni e frizione. Ogni 4
anni è consigliabile sostituire tutte le tubazioni.
186
All manuals and user guides at all-guides.com
TOPPING UP BRAKE
AND CLUTCH FLUID
To top up fluid level, proceed as follows:
Turn the handlebar until reservoir is level.
Take off reservoir cover (1, fig. 39).
Fill recommended fluid into the reservoirs up to
maximum level.
Warning
Brake and clutch fluid may cause irritation.
Avoid contact with eyes. In case of contact,
wash thoroughly with water and seek medical
advice.
Important
Use only fluid of the recommended type
from a sealed can. Fluid should be handled with
care, as it may dissolve paintwork. Make sure
that no foreign matters (dirt, water, etc.)
contaminate the fluid in the reservoir. When you
wish to switch to a different make, change the
brake fluid in the entire brake circuit.
Refitting
Refit reservoir cover (1).
Make sure there are not leaks. The lines should
be in good condition. Check them for any cracks
or kinks. Work the controls to make sure they
operate correctly.
Important
Brake and clutch fluid should be changed
every 20,000 Km. The lines should be replaced
every 4 years.
REMISE A NIVEAU DU LIQUIDE
DE FREINS ET D'EMBRAYAGE
Pour remettre à niveau procédez comme suit:
Tournez le demi-guidon pour mettre en position
horizontale le réservoir.
Retirez le couvercle
(1, fig. 39)
Remplissez le réservoir avec le liquide préscrit
jusqu'au niveau maximum.
Attention
Le fluide des freins et de l'embrayage peut
être irritant. Evitez le contact avec les yeux. En
cas de contact, lavez abondamment à l'eau et
appelez un médecin.
Important
N'utilisez que le liquide conseillé, contenu
dans un récipient hermétiquement fermée.
Manier le fluide avec beaucoup de soin. Il
pourrait abîmer la peinture. Faites attention à ce
qu'aucun agent contaminant (crasse, eau, etc.)
pénètre dans le réservoir du fluide. Si vous
souhaitez changer la marque du liquide, vidangez
le liquide des freins de tout le système de
freinage.
Rémontage
Remontez le couvercle (1) du réservoir.
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de fuites de fluide et
que les tubulures soient en parfait état, sans
fissures ni étranglements: actionnez les
commandes et contrôlez qu'elles répondent
correctement.
Important
Tous les 20.000 Km il est conseillé de
vidanger tout le fluide du système de freinage et
embrayage. Tous les 4 ans il est conseillé de
du réservoir.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis