Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY - Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 - www.wega.it - info@wega.it
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
IT
Manuale d'uso e manutenzione. Istruzioni per l'utente.
ISTRUZIONI ORIGINALI
ESPRESSO COFFEE MACHINE
EN
Use and maintenance manual. Instructions for the user.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
MACHINE A CAFÉ ESPRESSO
FR
Manuel d'utilisation et d'entretien. Mode d'emploi.
NOTICE ORIGINALE
ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE
DE
Bedienungs-und wartungsanleitung. Anweisungen für den Benutzer.
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO
ES
Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario.
INSTRUCCIONES ORIGINALES
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
PT
Manual de uso e de manutenção. Instruções para o utilizador.
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ЭСПРЕССО
RU
инструкции для пользователя.
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L.
2006/42/CE Direttiva macchine - Machinery Directive
2006/42/CE Directive machines - Maschinenrichtlinie
2006/42/CE Directiva sobre las máquinas - Directiva sobre máquinas
MININOVA
CLASSIC DUO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wega MININOVA CLASSIC DUO

  • Seite 1 WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY - Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 - www.wega.it - info@wega.it 2006/42/CE Direttiva macchine - Machinery Directive 2006/42/CE Directive machines - Maschinenrichtlinie 2006/42/CE Directiva sobre las máquinas - Directiva sobre máquinas...
  • Seite 2 IMPORTANTE: Leggere attentamente prima dell'uso - Conservare per future consultazioni IMPORTANT: Read carefully before use - Store for future reference IMPORTANT : Lire attentivement ce manuel avant toute utilisation de la machine - Le conserver pour toute référence ultérieure WICHTIG: Vor der Verwendung aufmerksam lesen - Zum späteren Nachschlagen aufbewahren IMPORTANTE: Leer detenidamente antes del uso - Guardar para consultas futuras IMPORTANTE: Leia com muita atenção antes de utilizar - Conserve para consultas futuras ВАЖНО: Внимательно...
  • Seite 3: Macchina Per Caffè Espresso

    MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Manuale d’uso e manutenzione. Istruzioni per l’utente. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 LIVELLO DI FORMAZIONE E INFORMAZIONE RICHIESTO ALL'UTENTE Le persone addette all’utilizzo della macchina devono essere adeguatamente formate e informate, sul funzionamento e sui rischi residui presenti durante il funzionamento.
  • Seite 4 PERICOLO ELETTRICO L’uso di un’apparecchiatura elettrica deve sottostare alle norme comporta- ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 mentali di sicurezza: • non toccare l’apparecchio quando si hanno mani o piedi bagnati o umidi; • non usare l’apparecchio a piedi nudi;...
  • Seite 5 L'apparecchio può essere utilizzato da persone (inclusi bambini di età inferiore a 8 anni) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 sorveglianza, oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni...
  • Seite 6 MANUTENZIONE E PULIZIA I.III È necessario far attenzione ai seguenti rischi residui presenti durante la ma- nutenzione e la pulizia della macchina, che non possono essere eliminati: ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 PERICOLO ELETTRICO Le operazioni di manutenzione e pulizia devono sottostare alle norme com- portamentali di sicurezza:...
  • Seite 7 CARATTERISTICHE DEL DPI I.IV Nelle fasi di manutenzione e pulizia della macchina è necessario utilizzare i seguenti DPI: Guanti ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 Per la protezione di tutte le parti di macchina a contatto con gli ali- VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 menti (portafiltri, filtri, ecc.).
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Manuale d’uso e manutenzione. Istruzioni per l’utente. Sommario ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 1. INTRODUZIONE ............... 9 Linea guida per la lettura del Manuale ........9 Conservazione del Manuale ..........
  • Seite 9: Introduzione

    INTRODUZIONE ABBREVIAZIONI Sez. = Sezione Cap. = Capitolo Leggere attentamente in ogni sua parte il presente Par. = Paragrafo Manuale, prima di utilizzare l’apparecchio, al fine di Pag. = Pagina ottimizzare le prestazioni della macchina ed operare in Fig. = Figura assoluta sicurezza.
  • Seite 10: Metodologia Di Aggiornamento Del Manuale Di Istruzioni

    Metodologia di aggiornamento del Glossario e Pittogrammi Manuale di Istruzioni Nel presente paragrafo vengono elencati i termini non comuni o comunque con significato diverso dal comune. Il Costruttore si riserva il diritto di modificare e apportare Di seguito vengono spiegate le abbreviazioni utilizza- migliorie alla macchina senza comunicarlo e senza aggiornare il Manuale già...
  • Seite 11: Identificazione Della Macchina

    Assistenza clienti WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it...
  • Seite 12 UTILIZZI PERMESSI biate se non preventivamente concordate Sono tutti quelli che rispettando le con il Costruttore. Tutte le prassi permesse caratteristiche tecniche, le operazioni sono contenute in questa documentazio- e gli impieghi descritti in questa docu- ne, qualunque operazione non elencata mentazione non mettono in pericolo e descritta in questa documentazione è...
  • Seite 13: Illustrazione Della Macchina

    Illustrazione della macchina ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 Serbatoio. Levetta erogazione caffè. Spia riscaldamento Lancia erogazione vapore. Spia livello caldaia. Beccuccio erogazione caffè. Manopola vapore. Manopola erogazione acqua calda. Manometro. Piedino regolabile.
  • Seite 14: Dati E Marcatura

    Nel corso dell'installazione della macchina, il Tecnico Manutentore targhetta dati: deve effettuate le operazioni di rinnovo dell'acqua contenuta nei circuiti idraulici. MARCHIO COMMERCIALE WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Seite 15: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Serbatoio interno Nelle versioni con serbatoio interno seguire queste Precauzioni di sicurezza indicazioni: • Estrarre il serbatoio dalla sua sede; • lavare accuratamente il serbatoio con acqua tiepida; • riempire il serbatoio con acqua potabile; Leggere attentamente le avvertenze riportate al capitolo "I. ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 PRECAUZIONI DI SICUREZZA"...
  • Seite 16: Accensione E Spegnimento

    Accensione e spegnimento Rinnovo dell'acqua Nel caso in cui la macchina rimanga inattiva per un 6.4.1 Accensione tempo maggiore di 1 settimana, è necessario effettuare Accendere la macchina attivando l’interruttore gene- il ricambio del 100% dell’acqua contenuta nei circuiti rale della macchina (6). idraulici della macchina utilizzando i punti di erogazione: Prima di utilizzare la macchina, attendere qualche minuto (circa 10 min.) finché...
  • Seite 17: Erogazione Del Caffè

    Erogazione del caffè Consigli per ottenere un buon caffè • Riempire il filtro con una dose di caffè macinato e Effettuare quotidianamente il lavaggio dei filtri e comprimerlo con l’apposito pressino; portafiltri come indicato al Par. 7.5.2. La mancanza di tale pulizia comporta un decadimento della qualità...
  • Seite 18: Erogazione Vapore

    Erogazione vapore Erogazione acqua calda 6.10 6.11 • Immergere la lancia vapore (9) nel liquido da • Posizionare il bricco sotto la lancia acqua calda (13); riscaldare; • ruotare in senso antiorario la manopola del rubinetto • ruotare in senso antiorario la manopola del rubinetto (11) (4);...
  • Seite 19: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Manutenzione dopo un breve periodo di inattività della macchina Precauzioni di sicurezza Per "breve periodo di inattività" si intende un periodo di tempo superiore ad una settimana lavorativa. In caso di riattivazione della macchina dopo questo periodo, è necessario far effettuare dal Tecnico Manuten- tore il ricambio dei tutta l'acqua contenuta nei circuiti Leggere attentamente le avvertenze riportate al capitolo "I.
  • Seite 20: Malfunzionamenti E Relativi Rimedi

    Malfunzionamenti e relativi rimedi Problema Causa Azione MANCA POTENZA La macchina è spenta. Accendere la macchina. ALLA MACCHINA MANCA ACQUA IN CALDAIA Il rubinetto della rete idraulica è chiuso. Aprire il rubinetto della rete idraulica. Spegnere la macchina e richiedere l'intervento del ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 TROPPA ACQUA IN CALDAIA...
  • Seite 21: Operazioni Di Pulizia

    Operazioni di pulizia 7.5.2 Pulizia filtri e portafiltri Quotidianamente: 7.5.1 Istruzioni generali • Immergere il filtro e il portafiltro nell’acqua calda tutta Per una perfetta igiene ed efficienza dell’apparecchio la notte in modo da permettere ai depositi grassi di caffè di sciogliersi; si rendono necessarie alcune semplici operazioni di pu- lizia.
  • Seite 22: Pulizia Della Lancia Vapore

    7.5.4 Pulizia doccetta 7.5.6 Pulizia della lancia vapore Settimanalmente effettuare la pulizia della doccetta Settimanalmente effettuare la pulizia della lancia nel seguente modo: vapore nel seguente modo: • Facendo leva con un cac- • Immergere la lancia in un bricco con acqua ed un ciavite, rimuovere la guar- detergente specifico secondo le istruzioni del pro- nizione (1) facendo atten-...
  • Seite 23: Smantellamento

    SMANTELLAMENTO Pericolo Una potenziale fonte di lesione o danno alla salute. Si consiglia di far eseguire lo smantellamento della Zona pericolosa macchina dal Tecnico Manutentore. Qualsiasi zona in prossimità di una macchina in cui la presenza di una persona costituisca un rischio per la sicurezza e la salute di detta persona.
  • Seite 24: Indice Alfabetico Degli Argomenti

    INDICE ALFABETICO DEGLI Parti di ricambio ARGOMENTI Pittogrammi Pulizia macchina Accensione macchina Ricambi Acqua calda manuale Rimedi ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 Caffè - erogazione Smaltimento macchina CE - marchio Smantellamento macchina Spegnimento della macchina Destinazione d'uso...
  • Seite 25: Safety Precautions

    ESPRESSO COFFEE MACHINE Use and maintenance manual. Instructions for the user. SAFETY PRECAUTIONS ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 LEVEL OF TRAINING AND INFORMATION REQUIRED OF USER All persons using the equipment must be properly trained and informed on the operation and residual risks present during operation.
  • Seite 26: Electrical Hazard

    ELECTRICAL HAZARD When using the electrical appliance, several safety standards must be ob- ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 served: • o not touch the appliance with wet or damp hands or feet; • do not use the appliance if barefooted;...
  • Seite 27 The appliance can only be used by people (including children under the age of 8) with reduced physical, sensory or mental abilities, or lack of ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 experience or the necessary knowledge, if they are being supervised, NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE...
  • Seite 28 MAINTENANCE AND CLEANING I.III The following residual risks are present during the maintenance and clean- ing of the machine and cannot be eliminated: ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 ELECTRICAL HAZARD The maintenance and cleaning operations are subject to the behavioural safety rules: • do not carry out the maintenance with the machine in operation;...
  • Seite 29 DPI CHARACTERISTIC I.IV During maintenance and cleaning of the machine, the following PPE are re- quired: Gloves ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 For the protection of all the machine parts in contact with food (fil- NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 ter holders, filters, etc.).
  • Seite 30 ESPRESSO COFFEE MACHINE Use and maintenance manual. Instructions for the user. Summary ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 1. INTRODUCTION ..............31 Guidelines for reading the Manual ........31 Storing the Manual ............. 31 Method for updating the Instruction Manual ......
  • Seite 31: Introduction

    INTRODUCTION ABBREVIATIONS Sect. = Section Chap. = Chapter Please read this manual in its entirety before using Par. = Paragraph the device, in order to optimize machine performance = Page and operate it safely. Fig. = Figure The espresso coffee maker that you have purchased Tab.
  • Seite 32: Method For Updating The Instruction Manual

    Method for updating the Instruction Glossary and Pictograms Manual This paragraph lists uncommon terms or terms with different meaning from the ordinary. The Manufacturer reserves the right to modify and make Below is an explanation of the abbreviations used and improvements to the machine without notifying it and without the meaning of the pictograms to indicate the operator updating the Manual already delivered to the user.
  • Seite 33: Identification Of The Machine

    Client Assistance WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it...
  • Seite 34 PERMITTED USES INCORRECT USE OF THE MACHINE All uses compatible with the technical The type of use and performance this characteristics, operations and applica- machine is designed for, imposes a num- tions described in this document that ber of operations and procedures that do not endanger the safety of the User cannot be changed, unless previously or cause damage to the machine or the...
  • Seite 35: Illustration Of The Machine

    Illustration of the machine ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 Water tank (optional). Coffee dispensing lever. Boiler heating element indicator light working. Steam dispensing nozzle. Light water level boiler. Coffee dispensing spout. Steam dispensing knob.
  • Seite 36: Data And Marking

    Below is an example of the nameplate: During the installation the Maintenance Technician needs to renewal operations of the water contained in the hydraulic circuits. MARCHIO COMMERCIALE WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Seite 37: Operation

    OPERATION Internal tank In the versions with internal tank, follow the instruc- Safety precautions tions belowi: • Extract the tank from its housing; • carefully wash the tank with lukewarm water; • fill the tank with potable water; Carefully read the instructions provided in chapter "I. SAFETY ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 PRECAUTIONS"...
  • Seite 38: Turning The Machine On And Off

    Turning the machine on and off Renewing the water In case of breaks longer than 1 week, it is necessary 6.4.1 Machine start-up to perform the changing of the 100% of the water con- Turn the machine on using the main switch of the tained in the hydraulic circuits of the machine, by using machine (6).
  • Seite 39: Dispensing Of The Coffee

    Dispensing of the coffee Suggestions on how to obtain a good cup of coffee • Fill the filter with a dose of ground coffee and press it with the special pusher; Wash daily the filters and filter carrier as instructed in • attach the filter holder to the dispenser unit;...
  • Seite 40: Steam Dispensing

    Steam dispensing Dispensing of hot water 6.10 6.11 • Immerse the steam nozzle (9) in the liquid to be • Place the jug under the hot water nozzle; heated; • rotate the tap knob clockwise (11); • rotate the tap knob clockwise (4); • to stop the dispensing, rotate the tap knob clockwise • the quantity of steam will be proportional to the (11)
  • Seite 41: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Maintenance after a brief period of machine inactivity Safety precautions "Short machine downtime" refers to a period of time exceeding one working week. If the machine is reactivated after this period, the Maintenance Technician must replace all the water con- tained in the hydraulic circuits as indicated in par.
  • Seite 42: Malfunctions And Solutions

    Malfunctions and solutions. Problem Cause Action MACHINE LACKING POWER The machine is off. Turn on the machine. NO WATER IN BOILER The water supply tap is closed. Open the water supply tap. Turn off the machine and request the Maintenance ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 TOO MUCH WATER IN THE BOILER...
  • Seite 43: Cleaning Operations

    Cleaning operations 7.5.2 Filter and filter-holder cleaning Daily: 7.5.1 General instructions • Soak the filter and filter-holder in hot water overnight For perfect hygiene and efficiency of the unit, a few so that the fatty coffee deposits can dissolve; simple cleaning tasks are required. The indications given • rinse with lukewarm here are applicable for normal use of the coffee machine.
  • Seite 44: Spare Parts

    7.5.4 Perforated disk cleaning 7.5.6 Cleaning of the steam spout Weekly perform the cleaning of the perforated disk On a weekly basis, carry out the steam spout clean- in the following way: ing as follows: • Remove the seal (1) by • Immerse the spout in a jug with water and a specific levering it with a screw- detergent according to manufacturer's instructions;...
  • Seite 45: Disposal

    DISPOSAL Dangerous area Any area in the vicinity of the machine where the presence of a person constitutes a risk to the safety and Only for the European Union and the European Eco- health of that person. nomic Area. User The person in charge of operating, servicing and cleaning the machine indicated in this manual.
  • Seite 46: Alphabetical Index Of Topics

    ALPHABETICAL INDEX OF Safety precautions TOPICS Shower screen Solutions Sound emissions Blind filter Spare parts Steam ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 Steam spout washing CE - mark VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 CE nameplate Coffee - dispensing Turning off the machine Coffee grinding Turning the machine on...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    MACHINE À CAFÉ ESPRESSO Manuel d'utilisation et d'entretien Instructions pour l'utilisateur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 NIVEAU DE FORMATION ET D'INFORMATION REQUIS DE L'UTILISATEUR Toutes les personnes préposées à l'utilisation de la machine l'équipement doivent être correctement formées et informées sur son fonctionnement et sur les risques résiduels présents durant le fonctionnement.
  • Seite 48 DANGER ÉLECTRIQUE L'usage d'un appareil électrique doit être conforme aux normes comporte- ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE mentales de sécurité: C:100 M:0 Y:100 K:0 • ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides • ne pas utiliser l'appareil avec les pieds nus • ne pas utiliser de rallonges dans des pièces présentant une douche ou dans une salle de bains...
  • Seite 49 La machine peut être utilisée par des enfants âgés de plus de 8 ans ou des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 mentales réduites ou ne disposant pas de l'expérience nécessaire à NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 son utilisation si ils sont supervisés ou après avoir reçu les instructions...
  • Seite 50 ENTRETIEN ET NETTOYAGE I.III Il est nécessaire de faire attention aux risques résiduels durant les opérations d'en- tretien et de nettoyage de la machine car ceux-ci ne peuvent pas être éliminés: ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 DANGER ÉLECTRIQUE...
  • Seite 51 CARACTÉRISTIQUES DES EPI I.IV Lors de l'entretien et du nettoyage de la machine, utiliser les EPI suivants: Gants Pour la protection de toutes les parties de la machine en contact ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 avec les aliments (porte-filtre, filtres, etc.).
  • Seite 52 MACHINE À CAFÉ ESPRESSO Manuel d'utilisation et d'entretien Instructions pour l'utilisateur Table des matières ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 1. INTRODUCTION ..............53 Ligne directrice de lecture du manuel ......... 53 Conservation du manuel .............
  • Seite 53: Introduction

    INTRODUCTION ABRÉVIATIONS Sect. = Section Chap. = Chapitre Lire attentivement ce manuel dans son intégralité Par. = Paragraphe avant d’utiliser l’appareil, afin d’optimiser les perfor- = Page mances de la machine et de la faire fonctionner en toute Fig. = Figure sécurité.
  • Seite 54: Méthodologie De Mise À Jour Du Manuel D'instructions

    Méthodologie de mise à jour du manuel Glossaire et pictogrammes d'instructions Ce paragraphe dresse la liste des termes non communs ou dans tous les cas ayant un sens différent de l'ordinaire. Le fabricant se réserve le droit de modifier et d'apporter des Les abréviations utilisées sont indiquées ci-dessous, ainsi améliorations à...
  • Seite 55: Identification De La Machine

    être installée à l'abri des agents atmosphériques. Service clients WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it...
  • Seite 56 USAGES AUTORISÉS UTILISATION ERRONÉE DE LA MACHINE Il s'agit de tous les usages respectant les Le type d'utilisation et les prestations pour caractéristiques techniques, les opérations et lesquels cette machine est conçue impliquent les utilisations décrites dans ce document ne un certain nombre d'opérations et de pro- mettant pas en danger la sécurité...
  • Seite 57: Illustration De La Machine

    Illustration de la machine ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 Réservoir d’eau (optionnel). Levier de distribution café. Voyant lumineux pour résistance de la chau- Tube de distribution vapeur. dière en marche. Bec de distribution café.
  • Seite 58: Données Et Marquage

    Un exemple de plaque signalétique est fourni ci-après : MARCHIO COMMERCIALE L'installation de la machine doit être effectuée exclusive- WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. ment par un Technicien de maintenance. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Seite 59: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Réservoir interne Pour les versions à réservoir interne, suivre les indi- La mise en service de la machine doit être effectuée exclu- cations suivantes: sivement par un Technicien de maintenance. • Extraire le réservoir de son logement; • laver soigneusement le réservoir à...
  • Seite 60: Allumage Et Extinction

    Allumage et extinction Renouvellement de l'eau LEn cas de période d’inutilisation supérieure à une semaine, 6.4.1 Mise en marche il faut renouveler complètement l’eau contenue dans les Allumer la machine à l’aide de l’interrupteur général circuits hydrauliques de la machine en utilisant les points de (6).
  • Seite 61: Préparation Du Café

    Préparation du café Conseils pour obtenir un bon café • Remplir le filtre avec une dose de café moulu et le Nettoyer les filtres et les porte-filtres tous les jours, tasser avec le pilon prévu à cet effet; comme indiqué au par. 7.5.2. L'absence de nettoyage entraîne une dégradation de la qualité...
  • Seite 62: Fourniture De Vapeur

    Fourniture de vapeur Distribution eau chaude 6.10 6.11 • Immerger la buse vapeur (9) dans le liquide à chauffer • Positionner le pot sous la buse d’eau chaude (13); • actionner la molette du robinet dans les sens des aiguilles • actionner la molette du robinet dans les sens des aiguilles d'une montre;...
  • Seite 63: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien après une courte période d'inactivité de la machine Consignes de sécurité Une « courte période d'inactivité » signifie une période de temps supérieure à une semaine de travail. En cas de réactivation de la machine après cette période, il est nécessaire de faire appel à...
  • Seite 64: Dysfonctionnements Et Solutions

    Dysfonctionnements et solutions Problème Cause Action LA MACHINE MANQUE DE PUISSANCE La machine est éteinte. Allumer la machine. IL MANQUE DE L'EAU DANS LE CHAUFFE-EAU Le robinet du réseau d'eau est fermé. Ouvrir le robinet du réseau d'eau. Panne au niveau de l'installation électrique ou du système Éteindre la machine et demander de l'aide au Technicien de ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0...
  • Seite 65: Opérations De Nettoyage

    Opérations de nettoyage 7.5.2 Nettoyage filtres et porte-filtres Tous les jours : 7.5.1 Instructions générales • Immerger le filtre et le porte-filtre dans l'eau chaude toute Il faut effectuer quelques simples opérations de nettoyage la nuit afin de permettre aux dépôts de graisse de café de se dissoudre pour garantir l'hygiène et l'efficacité...
  • Seite 66: Pièces De Rechange

    7.5.4 Nettoyage douchette 7.5.6 Nettoyage de la lance à vapeur Une fois par semaine, nettoyer la lance à vapeur de Une fois par semaine, nettoyer la lance à vapeur de la la manière suivante: manière suivante: • Retirer le joint en faisant • Immerger la lance dans un pot contenant de l'eau et un levier avec un tournevis détergent spécifique conformément aux instructions du...
  • Seite 67: Démantèlement

    DÉMANTÈLEMENT Danger Une source potentielle de blessures ou de dommages à la santé. Le démantèlement de la machine doit être effectué par un Technicien de maintenance. Zone dangereuse Toute zone à proximité d'une machine dans laquelle la présence d'une personne constitue un risque pour la sécurité ÉLIMINATION et la santé...
  • Seite 68: Index Alphabétique Des Thèmes

    INDEX ALPHABÉTIQUE DES THÈMES Pictogrammes Pièces de rechange Pièces détachées Assistance à la clientèle Plaque CE Puissance absorbée CE - marque ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 Consignes de sécurité NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 Solutions VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 Stockage.
  • Seite 69: Sicherheitsmanßnahmen

    ESPRESSOMASCHINE Bedienungs- und Wartungsanleitung Anweisungen für den Benutzer. SICHERHEITSMANßNAHMEN ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 VON BENUTZER VERLANGTER KENNTNIS-UND INFORMATIONSSTAND Die mit der Bedienung der Maschine betrauten Personen müssen hinsicht- lich der Funktionsweise und der während des Betriebs bestehenden Restrisi- ken angemessen eingewiesen und informiert werden.
  • Seite 70 ELEKTRISCHE GEFAHR Die Benutzung eines Elektrogeräts muss unter Befolgung der Sicherheitsver- ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 haltensregeln erfolgen: VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 • das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren; • das Gerät nicht barfuß...
  • Seite 71 Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahre, von körperlich und geistig beeinträchtigten Personen oder anderen, denen die nötige Erfahrung oder Kenntnis fehlt, nur benutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 werden oder nachdem sie die entsprechenden Anweisungen zum...
  • Seite 72: Iii Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG I.III Auf die folgenden während der Wartung und der Reinigung der Maschine bestehenden Restrisiken, die nicht beseitigt werden können, ist zu achten: ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 ELEKTRISCHE GEFAHR Die Wartungs- und Reinigungsvorgänge müssen unter Einhaltung sicherer Verhaltensregeln erfolgen:...
  • Seite 73 EIGENSCHAFTEN DER DPI I.IV Während der Wartung und der Reinigung der Maschine sind die folgenden PSA zu verwenden: Handschuhe ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 Zum Schutz aller Maschinenteile, die mit Lebensmitteln in Berüh- VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 rung kommen (Filterhalter, Filter, usw.).
  • Seite 74 ESPRESSOMASCHINE Bedienungs- und Wartungsanleitung Anweisungen für den Benutzer ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 Inhaltsverzeichnis NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 1. EINLEITUNG ................75 Leitfaden zur Auslegung des Handbuchs ......75 Aufbewahrung des Handbuchs ........... 75 Methode der Aktualisierung des Bedienungshandbuchs ..
  • Seite 75: Einleitung

    EINLEITUNG ABKÜRZUNGEN Abschn. = Abschnitt Kap. = Kapitel Zur Optimierung der Maschinenleistungen und für einen Abs. = Absatz absolut sicheren Betrieb vor dem Gebrauch des Geräts dieses = Seite Handbuch in allen seinen Teilen lesen. Abb. = Abbildung Sie haben eine nach innovativen Methoden und Techno- Tab.
  • Seite 76: Methode Der Aktualisierung Des Bedienungshandbuchs

    Methode der Aktualisierung des Bedie- Glossar und Piktogramme nungshandbuchs In diesem Absatz werden die nicht allgemeinen bzw. Begrif- fe mit einer von ihrer allgemeinen abweichenden Bedeutung Der Hersteller behält sich das Recht auf Änderungen und Ver- aufgeführt. besserungen der Maschine ohne Vorankündigung und ohne Aktu- Im Anschluss werden die verwendeten Abkürzungen und alisierung des dem Benutzer bereits übergebenen Handbuchs vor.
  • Seite 77: Maschinenidentifikation

    Ort, an dem sie vor Witterungs- einflüssen geschützt ist, in Betrieb genommen werden kann. Kundendienst WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it...
  • Seite 78 ZULÄSSIGE VERWENDUNGEN FEHLERHAFTE VERWENDUNG DER MASCHINE Damit sind Verwendungen gemeint, die Die Verwendungsart und die Leistungen, unter Beachtung der in dieser Dokumentation für die diese Maschine ausgelegt wurde, beschriebenen technischen Eigenschaften, schreiben eine Reihe von Vorgängen und Ver- Vorgänge und Verwendungen keine Gefahr fahren vor, die ohne vorherige Vereinbarung für die Unversehrtheit des Benutzers darstel- mit dem Hersteller nicht geändert werden...
  • Seite 79: Erläuterung Der Maschine

    Erläuterung der Maschine ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 Wasserbehälter (optional). Hebel Kaffeeausgabe. Kontrollleuchte Heizkessel in Betrieb. Dampfabgabedüse. Leuchtanzeige Niveauanzeige. Auslaufrohr Kaffeeausgabe. Drehschalter Dampfabgabe. Düse Heißwasserausgabe. Manometer Kesseldruck. Einstellbarer Fuß. Schalter zur Geräteeinschaltung. Düse Heißwasserausgabe.
  • Seite 80: Daten

    Beispiel eines Typenschilds: Während der Installation der Maschine muss der Wartungstechniker Erneuerung Operationen des Wassers in die hydraulische Schaltungen enthalten. MARCHIO COMMERCIALE WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Seite 81: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE Internen Wasserbehälter Bei Modellen mit internem Wasserbehälter wie nach- Sicherheitsmaßnahmen folgend vorgehen: • Den Behälter aus seinem Sitz nehmen; • gründlich mit lauwarmem Wasser spülen; • den Behälter mit Trinkwasser füllen; Die Hinweise im Kapitel "I. SICHERHEITSMANßNAHMEN" auf Seite 69. ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO...
  • Seite 82: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Wassererneuerung Falls eine Ausschaltung länger als 1 Woche dauert, muss 6.4.1 Einschalten der Maschine das Wasser in den Wasserkreisläufen der Maschine vollständig Maschine mit dem Hauptschalter (6) einschalten. ausgetauscht werden. Vor Benutzung der Maschine einige Minuten (unge- Für den Ablauf werden die Abgaben, wie im Abschnitt fähr 10 Min.) warten, bis das Manometer (4) den richtigen “Aktivierung”...
  • Seite 83: Kaffeeausgabe

    Kaffeeausgabe Empfehlungen für die Zubereitung eines guten Kaffees • Den Filter mit einer Dosis gemahlenen Kaffees füllen und mit der Presse festdrücken; Täglich die Filter und die Filterhalter waschen, siehe Abs. • den Filterhalter an der Abgabegruppe einhän- 7.5.2. Erfolgt diese Reinigung nicht täglich, verschlechtert gen;...
  • Seite 84: Dampfausgabe

    Dampfausgabe Heißwasserausgabe 6.10 6.11 • Die Dampflanze in die zu erwärmende Flüssigkeit • Die Dampfdüse in die zu erwärmende Flüssigkeit tauchen; tauchen; • den Regler des Hahns im Uhrzeigersinn drehen; • den Drehknopf des Wasserhahns gegen den Uhr- • die Dampfabgabe erfolgt proportional zum Öffnen des Hahns; zeigersinn drehen: der Austritt aus der Dampfdüse • zum Beenden der Ausgabe den Regler des Hahns im Uhr- richtet sich nach der Öffnung des Hahnes;...
  • Seite 85: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Wartung nach kurzzeitigen Maschinen- standzeiten Sicherheitsmaßnahmen Unter "kurzer Maschinenstandzeit" wird ein Zeitraum von mehr als einer Arbeitswoche verstanden. Im Fall der erneuten Aktivierung der Maschine nach die- sem Zeitraum muss vom Wartungstechniker das Ersetzen des gesamten in den Wasserkreisläufen enthaltenen Wassers durchgeführt werden.
  • Seite 86: Funktionsstörungen Und Ihre Behebung

    Funktionsstörungen und ihre Behebung Problem Ursache Vorgehen SCHWACHE MASCHINENLEISTUNG Die Maschine ist ausgeschaltet. Die Maschine einschalten. IM KESSEL FEHLT WASSER Der Hahn der Wasserleitung ist geschlossen. Den Wasserleitungshahn öffnen. Die Maschine ausschalten und den Eingriff des ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 ZUVIEL WASSER IM KESSEL Störung in der elektrischen oder hydraulischen Anlage.
  • Seite 87: Reinigungsvorgänge

    Reinigungsvorgänge 7.5.2 Reinigung der Filter und Filterhalter Täglich: 7.5.1 Allgemeine Anweisungen • Den Filter und den Filterhalter die ganze Nacht über in war- Für eine perfekte Hygiene und Effizienz des Gerätes sind mes Wasser tauchen, so dass sich die fetthaltigen Kaffeeab- lagerungen lösen können;...
  • Seite 88: Reinigung Der Brause

    7.5.4 Reinigung der Brause 7.5.6 Reinigung der Dampfdüse Einmal in der Woche die Brause reinigen und dazu Einmal in der Woche die Dampfdüse reinigen und dazu wie wie folgt vorgehen: folgt vorgehen: • die Düse entsprechend den Herstellerangaben in ein Känn- • Die Dichtung (1) mit einem chen mit Wasser und Spezialreiniger tauchen;...
  • Seite 89: Entsorgung

    ENTSORGUNG Gefahrenbereich Jeder Bereich in der Nähe einer Maschine, in dem die An- wesenheit einer Person eine Gefahr für die Sicherheit und die Nur für die Europäische Union und den Europäischen Gesundheit dieser Person darstellt. Wirtschaftsraum. Benutzer Eine oder mehrere Personen, die mit dem Betrieb, der War- tung und der Reinigung betraut sind, die in diesem Handbuch ROSSO beschrieben werden.
  • Seite 90: Alphabetisches Themenverzeichnis

    ALPHABETISCHES Schallemissionen THEMENVERZEICHNIS Schwingungen Sicherheitsmaßnahmen Spannung Abhilfen Spülen Ausgabegruppe Außerbetriebsetzung Maschine Spülen Dampfdüse ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 Spülen Filter und Filterhalter VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 Bedienungshandbuch-Aktualisierung 76 Blindfilter Verwendungszweck Brause Wartung und Reinigung CE-Zeichen Dampf Einlagerung Maschine...
  • Seite 91: Precauciones De Seguridad

    MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 NIVEL DE FORMACIÓN E INFORMACIÓN SOLICITADO POR EL USUARIO Los encargados, que deben utilizar la máquina, deben estar debidamente formados e informados, acerca del funcionamiento y de los riesgos residua- les presentes durante el funcionamiento.
  • Seite 92 PELIGRO ELÉCTRICO Los aparatos eléctricos deben utilizarse según las normas de conducta de se- ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 guridad: • no toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos; • no use el aparato con los pies descalzos;...
  • Seite 93 El aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos niños de edad inferior a 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o del conocimiento necesario, ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 salvo que estén bajo vigilancia, o que hayan recibido instrucciones...
  • Seite 94 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA I.III Es necesario prestar atención a estos riesgos residuales presentes durante el mantenimiento y la limpieza de la máquina, puesto que no pueden eliminarse: ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 PELIGRO ELÉCTRICO Las operaciones de mantenimiento y limpieza deben cumplir con las normas de conducta de seguridad:...
  • Seite 95 CARACTERÍSTICAS DE LOS EPP I.IV En las fases de mantenimiento y limpieza de la máquina es necesario utilizar estos EPP: Guantes ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 Para proteger todas las partes en contacto con los alimentos (por- VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 tafiltros, filtros, etc.).
  • Seite 96 MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario. Índice ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 1. INTRODUCCIÓN ..............97 Líneas guía para leer el Manual ........... 97 Conservar el Manual ............
  • Seite 97: Introducción

    INTRODUCCIÓN ABREVIATURAS Secc. = Sección Cap. = Capítulo Lea detenidamente todas las partes de este Manual, Pár. Párrafo antes de utilizar el aparato, para optimizar las prestaciones Pág. = Página de la máquina y actuar de manera absolutamente segura. Fig. Figura La máquina para café...
  • Seite 98: Metodología De Actualización De Manual De Instrucciones

    Metodología de actualización de la Glosario y Pictogramas Manual de Instrucciones En este párrafo se listan términos no frecuentes o, de todas formas, con significado diferente de lo común. El Fabricante se reserva el derecho de modificar o realizar A continuación, se explican las abreviaturas utilizadas mejoras a la máquina sin comunicarlo y sin actualizar el Manual y el significado de los pictogramas para indicar la cuali- ya entregado al usuario.
  • Seite 99: Identificación De La Máquina

    Atención al cliente WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it...
  • Seite 100 USOS PERMITIDOS procedimiento que no pueden cambiarse Son todos los que respetan las caracte- si no previamente consensuadas con el rísticas técnicas; las operaciones y los usos Fabricante. Todas las prácticas permitidas descritos en este documento no ponen en se encuentran en este documento, cual- peligro la seguridad del Usuario ni provo- quier otra operación no listada y descrita can daños a la máquina o al ambiente de...
  • Seite 101: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 Depósito de agua (opcional). Palanquita de suministro de café. Piloto de resistencia de la caldera funcionando. Lanza de suministro de vapor. Piloto nivel agua caldera.
  • Seite 102: Datos Y Marcado

    Durante la instalación de la máquina, el Técnico de Mantenimiento necesita operaciones de renovación del agua contenida en los MARCHIO COMMERCIALE circuitos hidráulicos. WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Seite 103: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Depósito interno En las versiones con depósito interno, siga estas Precauciones de seguridad instrucciones: • Extraiga el depósito de su alojamiento; • lave en profundidad el depósito con agua templada; • llene el depósito con agua potable; Lea atentamente las advertencias indicadas en el capítulo "I. ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD"...
  • Seite 104: Encendido Y Apagado

    Encendido y apagado Cambio del agua Si se producen pausas superiores a 1 semana, es 6.4.1 Encendido necesario cambiar el 100% del agua contenida en los Encienda la máquina accionando el interruptor ge- circuitos hidráulicos de la máquina utilizando los puntos neral (6).
  • Seite 105: Preparación Del Café

    Preparación del café Consejos para obtener un buen café • Llene el filtro con una dosis de café molido y comprí- Lavar diariamente los filtros y los portafiltros como se mala con el prensador; indica en el Pár. 7.5.2. La falta de limpieza habitual conlleva la disminución de la calidad del café...
  • Seite 106: Suministro Vapor

    Suministro vapor Suministro de agua caliente 6.10 6.11 • Sumerja la lanza de vapor (9) en el líquido que desea • Coloque la taza bajo la lanza de agua caliente (13); calentar; • gire el mando del agua (11) en sentido contrario al de las agujas del reloj;...
  • Seite 107: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Mantenimiento tras un breve periodo de inactividad de la máquina Precauciones de seguridad Por "breve periodo de inactividad" se entiende un plazo de tiempo superior a una semana laboral. En caso de reactivación de la máquina después de este plazo de tiempo, es necesario que el Técnico de Mantenimiento efectúe el cambio de toda el agua que se encuentra en los circuitos hidráulicos como se indica en...
  • Seite 108: Mal Funcionamiento Y Remedios Correspondientes

    Mal funcionamiento y remedios correspondientes Problema Causa Acción LA MÁQUINA NO RECIBE La máquina está apagada. Encienda la máquina. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA FALTA AGUA EN LA CALDERA El grifo de la red hidráulica está cerrado. Abra la llave de la red hidráulica. Avería en la instalación eléctrica o en la instalación Apague la máquina y solicite la intervención del ROSSO...
  • Seite 109: Operaciones De Limpieza

    Operaciones de limpieza 7.5.2 Limpieza filtros y portafiltros Cada día: 7.5.1 Instrucciones generales • Sumerja el filtro y el portafiltro en agua caliente durante Para lograr una higiene perfecta y obtener la máxima toda la noche, de manera que se disuelvan los depósi- tos grasos del café;...
  • Seite 110: Limpieza De La Lanza De Vapor

    7.5.4 Limpieza ducha 7.5.6 Limpieza de la lanza de vapor Una vez a la semana, efectúe la limpieza de la ducha Una vez a la semana, efectúe la limpieza de la lanza actuando de esta manera: de vapor actuando de esta manera: • Quitar con un destornilla- • Sumergir la lanza en una jarra con agua y un deter- dor la junta (1), intentando...
  • Seite 111: Desmantelamiento

    DESMANTELAMIENTO Peligro Posible lesión o perjuicio para la salud. Se recomienda hacer actuar el desmantelamiento de Zona peligrosa la máquina al Técnico de Mantenimiento. Cualquier zona en los alrededores de una máquina, en la que la presencia de una persona constituya un riesgo para la seguridad y la salud de dicha persona.
  • Seite 112: Índice Alfabético De Los Argumentos

    ÍNDICE ALFABÉTICO DE LOS Partes de recambio ARGUMENTOS Pictogramas Placa CE Precauciones de seguridad Agua caliente manual Puesta en marcha Almacenam. máquina ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 Apagado de la máquina Recambios VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 Atención al cliente Remedios CE - marca...
  • Seite 113: Precauções De Segurança

    MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESSO Manual de uso e manutenção. Instruções para o usuário. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 NÍVEL DE FORMAÇÃO E INFORMAÇÃO SOLICITADO AO USUÁRIO Todas as pessoas que utilizam a máquina devem ser devidamente treinadas e informadas sobre o funcionamento e os riscos residuais presentes durante o funcionamento.
  • Seite 114 PERIGO ELÉTRICO O uso de um aparelho elétrico está sujeito a algumas normas comportamen- ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 tais de segurança: • não toque o aparelho se as mãos ou pés estiverem molhados ou úmidos; • não use o aparelho com os pés descalços;...
  • Seite 115 O aparelho pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças com idade superior a 8 anos) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 reduzidas, ou sem experiência ou sem os conhecimentos necessários, NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 desde que vigiadas ou após receberem as instruções relativas ao uso em...
  • Seite 116 MANUTENÇÃO E LIMPEZA I.III É necessário prestar muita atenção aos seguintes riscos residuais presentes du- rante a manutenção e limpeza da máquina, os quais não podem ser eliminados: ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 PERIGO ELÉTRICO As operações de manutenção e limpeza estão sujeitas às normas comporta- mentais de segurança:...
  • Seite 117 CARACTERÍSTICAS EPI I.IV Nas fases de manutenção e limpeza da máquina é necessário utilizar os se- guentes EPI: Luvas ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 Para a proteção de todas as partes da máquina que estão em con- VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 tato com os alimentos (porta-filtros, filtros, etc.).
  • Seite 118 MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESSO Manual de uso e manutenção. Instruções para o usuário. Índice ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 1. INTRODUÇÃO ..............119 Orientações para a leitura do Manual .........119 Conservação do Manual .............119 Metodologia de atualização do Manual de Instruções ..120 Destinatários ..............120...
  • Seite 119: Introdução

    INTRODUÇÃO ABREVIAÇÕES Seç. = Seções Cap. = Capítulo Leia este Manual na íntegra e com muita atenção antes Par. = Parágrafo de utilizar o aparelho, a fim de melhorar o desempenho da Pág. = Página máquina e operar em condições de segurança absoluta. Fig.
  • Seite 120: Metodologia De Atualização Do Manual De Instruções

    Metodologia de atualização do Manu- Glossário e Pictogramas al de Instruções Neste parágrafo são exibidos os termos menos co- muns ou com significado diferente do comum. O Fabricante reserva-se o direito de modificar e realizar Veja a seguir a explicação das abreviações utilizadas melhorias na máquina sem notificação e sem atualizar o Ma- e o significado dos pictogramas para indicar a qualifica- nual já...
  • Seite 121: Identificação Da Máquina

    Assistência clientes WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it...
  • Seite 122 USOS PERMITIDOS USO INCORRETO DA MÁQUINA São todos aqueles que respeitando as O tipo de uso e desempenho para o características técnicas, as operações e os qual esta máquina foi realizada requer empregos descritos nesta documentação uma série de operações e procedimentos não colocam em perigo a segurança do que não podem ser alterados se não pre- Usuário ou causam danos à...
  • Seite 123: Ilustração Da Máquina

    Ilustração da máquina ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 Tanque. Alavanca para cafè. Luz indicadora de aquecimento. Bico vaporizador. Nível ótico da água na caldeira. Bico fornecimento cafè. Botão vapor. Manipulo da água quente. Manômetro.
  • Seite 124: Dados E Marcação

    Durante a instalação da máquina, o Técnico de Manutenção precisa para operações de renovação da água contida nos circuitos MARCHIO COMMERCIALE hidráulicos. WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Seite 125: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO Tanque interno Nas versões com tanque interno siga estas orienta- Precauções de segurança ções: • Retire o tanque de sua sede; • lave o tanque com água morna; • encher o tanque com água potàvel; Leia atentamente as advertências presentes no capítulo ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 "I.
  • Seite 126: Ligar E Desligar

    Ligar e desligar Renovação da água No caso haja intervalos maiores que 1 semana, é 6.4.1 Ligação necessário realizar a troca de 100% da água contida nos Ligue a máquina activando o interruptor geral (6). circuitos hidráulicos da máquina utilizando os pontos Antes de utilizar a máquina, espere alguns minutos de tiragem.
  • Seite 127: Emissão Do Café

    Emissão do café Coselhos para obter um bom café • Encha o filtro com café moído e comprimi-lo com o Lave quotidianamente os filtros e porta-filtros confor- presser especial; me descrito no Par. 7.5.2. A falta de limpeza diária reduz a qualidade do café...
  • Seite 128: Emissão Vapor

    Emissão vapor Emissão de água quente 6.10 6.11 • Mergulhe o bico de vapor no líquido que se pretende • Posicione a chavena por baixo da lança de água aquecer; quente (13); • gire em sentido horário o manípulo da torneira (4); • mantenha carregada a tecla de abastecimento de água quente (11);...
  • Seite 129: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Manutenção após breve período de inatividade da máquina Precauções de segurança Por "breve período de inatividade" entendemos um período de tempo superior a uma semana de trabalho. No caso de reativação da máquina após este período, é necessário solicitar ao Técnico de Manutenção a troca de toda a água contida nos circuitos hídricos da máquina conforme descrito no par.
  • Seite 130: Problemas E Soluções

    Problemas e soluções Problema Causa Solução MÁQUINA SEM ALIMENTAÇÃO A máquina está desligada. Ligue a máquina. FALTA ÁGUA NA CALDEIRA A torneira da rede hídrica está fechada. Abra a torneira da rede hídrica. Desligue a máquina e chame a Técnico de ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 EXCESSO DE ÁGUA NA CALDEIRA...
  • Seite 131: Operações De Limpeza

    Operações de limpeza 7.5.2 Limpeza filtros e porta-filtros Quotidianamente: 7.5.1 Instruções gerais • Mergulhe o filtro e o porta-filtro na água quente por Para uma perfeita higiene e eficiência do aparelho são uma noite inteira para dissolver a gordura do café; necessárias algumas simples operações de limpeza.
  • Seite 132: Peças De Reposição

    7.5.4 Limpeza filtro de água 7.5.6 Limpeza bico vapor Limpe semanalmente o filtro de água da seguinte Limpe semanalmente o bico do vapor da seguinte forma: forma: • Mergulhe o bico vaporizador em um bule com água • Remova a vedação (1) e detergente específico conforme as instruções do com atenção para não a fabricante;...
  • Seite 133: Eliminação

    ELIMINAÇÃO Área perigosa Qualquer área na proximidade de uma máquina, cuja presença de uma pessoa constitui um risco para a Apenas para a União Europeia e o Espaço Econômico segurança e a saúde de tal pessoa. Europeu. Usuário As pessoas ou a pessoa encarregada de colocar em funcionamento, realizar a manutenção e a limpeza da ROSSO máquina conforme descrito neste manual.
  • Seite 134: Índice Alfabético Dos Argumentos

    ÍNDICE ALFABÉTICO DOS Peças de reposição ARGUMENTOS Pictogramas Placa de identificação CE Precauções de segurança Armazenam. máquina Problemas e soluções ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 Colocar em serviço Soluções VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 Colocar máquina fora de serviço Vapor Desligar a máquina Vibrações...
  • Seite 135 МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ЭСПРЕССО Руководство по эксплуатации и техобслуживанию. Инструкции для пользователя. Меры по обеспечению безопасности ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 Уровень подготовки и информирования, которым должен обладать Пользователь Лица, работающие...
  • Seite 136 Угроза поражения электрическим током Эксплуатация электрического оборудования должна осуществляться в ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 соответствии с правилами техники безопасности: • не прикасаться к аппарату мокрыми или влажными руками или ногами; • не...
  • Seite 137 Прибор не может использоваться лицами (включая детей в возрасте до 8 лет) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или без опыта или необходимых ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 знаний, кроме как в случае, если они находятся под надзором или получили...
  • Seite 138 ТЕКУЩИЙ РЕМОНТ И ЧИСТКА КОФЕМАШИНЫ I.III Необходимо обратить внимание на следующие остаточные риски, присут- ствующие во время текущего ремонта и чистки кофемашины, которые не могут быть исключены: ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 Угроза...
  • Seite 139 Характеристика СРЕДСТВ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ I.IV Во время текущего ремонта и чистки кофемашины необходимо исполь- зовать следующие средства индивидуальной защиты: Перчатки Для защиты всех деталей машины, которые ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 имеют...
  • Seite 140 МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ЭСПРЕССО Руководство по эксплуатации и техобслуживанию. Инструкции для пользователя. Оглавление ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 1. ВВЕДЕНИЕ ................. 141 Указания по ознакомлению с Руководством по эксплуатации ...............141 Хранение...
  • Seite 141: Введение

    ВВЕДЕНИЕ СОКРАЩЕНИЯ Разд. = Раздел Гл. = Глава Перед началом использования кофемашины внимательно озна- Пар. = Параграф комьтесь с данным Руководством по эксплуатации; это позволит опти- Стр. = Страница мизировать работу машины и обеспечит безопасность Вашей работы. Рис. = Рисунок Машина...
  • Seite 142: Целевая Аудитория

    Редактирование текста Руководства по Словарь терминов и пиктограммы эксплуатации В данном параграфе перечислены особые термины либо термины со значением, отличным от обычного. Компания-изготовитель оставляет за собой право на модификацию Ниже объяснены используемые в Руководстве по эксплуата- и усовершенствование модели кофемашины без предварительного уве- ции...
  • Seite 143: Идентификационный Номер Кофемашины

    и электрической сетям и при условии ее расположения в месте, защищенном от атмосферных осадков. Послепродажное обслуживание WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it Руководство...
  • Seite 144 РАЗРЕШЕННЫЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ кофемашина предполагают ряд операций и Все, которые соответствуют техническим процедур, которые не могут быть изменены без характеристикам кофемашины, операциям и предварительного согласования с Компани- способам ее применения, описанным в данной ей-изготовителем. Все разрешенные способы документации, а также не ставят под угрозу без- использования...
  • Seite 145: Элементы Конструкции Кофемашины

    Элементы конструкции кофемашины ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 Емкость. Выпускной носик подачи кофе. Рукоятка подачи горячей воды. Ручка выпуска пара. Рычажок подачи кофе. Индикаторная лампочка. Ручка пара. Индикаторная лампочка уровня воды в котле.
  • Seite 146: Технические Данные И Метка

    указаны паспортные данные аппарата. Ниже представлен пример Во время установки машины техников для возобновления операций воды, содержащиеся в гидравлической цепи. паспортных данных кофемашины: MARCHIO COMMERCIALE WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Seite 147: Функционирование

    ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Подключение к внутренней емкости Для исполнений с внутренней емкостью необходимо при- Меры по обеспечению безопасности держиваться следующих указаний: • Вынуть емкость из ее гнезда; • Тщательно промыть емкость теплой водой; • Наполнить емкость питьевой водой; Внимательно ознакомьтесь с мерами предосторожности, указанными в главе • Точно...
  • Seite 148: Включение И Выключение

    Включение и выключение Замена воды ВПри наличии перерывов длиннее чем одна неделя, 6.4.1 Включение машины необходимо произвести 100% замену воды, содержащейся Включить машину с помощью главного выключателя (6). в гидравлических цепях машины, используя выпуски: Перед началом работы выждать несколько минут (око- ло...
  • Seite 149: Приготовление Кофе

    Приготовление кофе Советы для получения отличного кофе • Наполнить фильтр порцией молотого кофе и уплотнить Ежедневно промывайте фильтры и фильтродержатели, как его специальным прижимом; это указано в пар. 7.5.2. Невыполнение такой очистки приведет к ухудшению качества сваренного кофе. • Закрепить фильтродержатель на группе подачи кофе; Для...
  • Seite 150: Подача Пара

    Подача пара Подача горячей воды 6.10 6.11 • Расположить молочник под трубкой для подачи горячей • Погрузите насадку для выпуска пара в жидкость для воды (13); нагревания; • Повернуть рукоятку подачи горячей воды (11) против • поверните ручку крана по часовой стрелке; часовой...
  • Seite 151: Текущий Ремонт И Чистка Кофемашины

    ТЕКУЩИЙ РЕМОНТ И ЧИСТКА КОФЕ- Техническое обслуживание после краткосроч- ного периода бездействия оборудования МАШИНЫ Под "краткосрочным периодом бездействия оборудования" понимается срок вывода его из эксплуатации, превышающий одну рабочую неделю. Меры по обеспечению безопасности В случае возобновления работы машины после этого периода, необходимо, чтобы...
  • Seite 152: Неисправности В Работе Кофемашины И Способы Их Устранения

    Неисправности в работе кофемашины и способы их устранения Неисправность Причина Способ устранения НЕДОСТАТОЧНО МОЩНОСТИ В МАШИНЕ Машина выключена. Включить машину. ОТСУТСТВУЕТ ВОДА В БОЙЛЕРЕ Кран гидравлической сети закрыт. Открыть кран гидравлической сети. Выключить кофемашину и связаться со службой Техник по ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 СЛИШКОМ...
  • Seite 153: Глухой Фильтр

    Чистка кофемашины 7.5.2 Чистка фильтров и фильтродержателей Ежедневно: 7.5.1 Общие указания • Погрузить фильтр и фильтродержатель в горячую воду на всю Для идеальной гигиены и эффективного функционирования ночь (это способствует растворению кофейных жиров); оборудования необходимо производить следующие простые • промыть холодной водой. операции...
  • Seite 154: Запасные Части

    7.5.4 Чистка сетки заварочного блока 7.5.6 Чистка насадки для выпуска пара Еженедельно необходимо осуществлять чистку сетки завароч- Еженедельно необходимо осуществлять чистку насадки для ного блока следующим образом: выпуска пара следующим образом: • Поместить насадку в кувшин с водой, предварительно добавив • При...
  • Seite 155: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ Опасная зона Любая зона в непосредственной близости от машины, присут- ствие человека в которой представляет риск для безопасности и Только для стран Европейского Союза и Европейского эконо- здоровья этого человека. мического пространства. Пользователь Упомянутые в Руководстве по эксплуатации лицо либо лица, ответственные...
  • Seite 156: Алфавитный Указатель

    АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ Ввод в эксплуатацию Вибрации Вывод машины из эксплуатации Выключение машины Гарантия ROSSO C:0 M:100 Y:100 K:0 NERO C:0 M:0 Y:0 K:100 Глухой фильтр VERDE C:100 M:0 Y:100 K:0 Демонтаж машины Запасные части Идентификационный номер кофемашины 143 Излучения Излучения шума Марка/Модель...
  • Seite 157 La responsabilidad de elaborar y conservar el expediente técnico corresponde alla WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini,1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALIA La tâche de constituer et de conserver le dossier technique est confiée à la WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini,1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALIE The WEGA MACCHINE PER CAFFÈ...
  • Seite 158 Ogni macchina è corredata dalla Dichiarazione di Conformità PED di cui qui sotto è riportato un esempio Each machine is accompanied by the PED Declaration of Conformity - see example below Chaque machine est accompagnée d'une Déclaration de conformité PED dont vous trouverez un exemple ci-dessous Jeder Maschine liegt die PED-Konformitätserklärung bei, die hier unten als Beispiel abgebildet ist Cada máquina se suministra junto con la Declaración de Conformidad PED cuyo ejemplo se muestra a continuación A máquina é...
  • Seite 160 WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 www.wega.it - info@wega.it Cod. WY02000327 - Rev. 01 - 07/2019...

Diese Anleitung auch für:

Mini nova 1gr

Inhaltsverzeichnis