Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
IT
Manuale d'uso e manutenzione. Istruzioni per l'utente.
ESPRESSO COFFEE MACHINE
EN
Use and maintenance manual. Instructions for the user.
MACHINE A CAFÉ ESPRESSO
FR
Manuel d'utilisation et d'entretien. Mode d'emploi.
ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE
DE
Bedienungs-und wartungsanleitung. Anweisungen für den Benutzer.
MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO
ES
Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario.
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
PT
Manual de uso e de manutenção. Instruções para o utilizador.
МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ЭСПРЕССО
RU
инструкции для пользователя
.
MININOVA
CLASSIC DUO
1GR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wega MININOVA CLASSIC DUO 1GR

  • Seite 1 MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Manuale d’uso e manutenzione. Istruzioni per l’utente. ESPRESSO COFFEE MACHINE Use and maintenance manual. Instructions for the user. MACHINE A CAFÉ ESPRESSO Manuel d’utilisation et d'entretien. Mode d'emploi. ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE Bedienungs-und wartungsanleitung. Anweisungen für den Benutzer. MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO Manual de uso y mantenimiento.
  • Seite 4: Macchina Per Caffè Espresso

    MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Manuale d’uso e manutenzione. Istruzioni per l’utente. Italiano Manuale utente...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sommario 1 Avvertenze ............6 Leggere attentamente ........6 Come utilizzare questo manuale ......6 Avvertenze generali ..........6 Garanzia ..............8 Convenzioni tipografiche ........8 2 Presentazione ............8 3. Avvertenze per l’installatore ......9 Alimentazione .............9 Materiali da utilizzare ..........9 Collegamenti idraulici .........9 Attivazione ............9 Manutenzione e riparazione........9 4 Descrizione della macchina ........10 Descrizione ............10 Dati tecnici ............10...
  • Seite 6: Avvertenze

    Avvertenze generali Avvertenze Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’in- tegrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non Leggere attentamente utilizzarlo e rivolgersi direttamente al rivenditore. Leggere attentamente in ogni sua parte il presen- Gli elementi dell’imballaggio non devono essere te manuale, prima di utilizzare l’apparecchio. lasciati alla portata dei bambini, in quanto fonte di potenziale pericolo.
  • Seite 7 L’uso di un’apparecchiatura elettrica deve sotto- rivolgersi esclusivamente a personale professio- stare alle norme comportamentali di sicurezza: nalmente qualificato. - non toccare l’apparecchio quando si hanno In caso si decidesse di non utilizzare più l’appa- mani o piedi bagnati o umidi; recchio si raccomanda di farlo scollegare dalla rete elettrica e di farlo svuotare dall’acqua da - non usare l’apparecchio a piedi nudi;...
  • Seite 8: Garanzia

    Garanzia Presentazione A 15 mesi su tutti i componenti esclusi i compo- Questo prodotto è costruito in conformità alle nenti elettrici ed elettronici nonché i pezzi d’usura. Direttive, ai Regolamenti e alle Norme Comunitarie indicate nella Dichiarazione di Conformità CE che accompagna la macchina.
  • Seite 9: Avvertenze Per L'installatore

    Per ogni gruppo caffè fare un’erogazione con- Avvertenze per l’installatore tinua in modo da scaricare almeno 0,5 litri del circuito caffè; Alimentazione Scaricare tutto il volume dell’acqua calda all’inter- no della caldaia facendo un’erogazione continua L’alimentazione idraulica dell’apparecchio deve dall’apposita lancia; essere effettuata con acqua idonea al consumo Scaricare in continuo vapore per almeno 1 minu- umano conformemente alle disposizioni vigenti...
  • Seite 10: Descrizione Della Macchina

    Descrizione della macchina Descrizione Serbatoio. Spia riscaldamento Spia livello caldaia. Manopola vapore. Manometro. Interruttore accensione macchina. Protezione antiscottatura. Levetta erogazione caffè. Lancia erogazione vapore. Beccuccio erogazione caffè. Manopola erogazione acqua calda. Piedino regolabile. Lancia erogazione acqua calda. Dati tecnici 230-240 Tensione alimentazione La targa dati della macchina è...
  • Seite 11: Preparazione Della Macchina

    Allacciamento idraulico all’acquedotto Preparazione della macchina Nelle versioni con allacciamento all’acquedotto seguire queste indicazioni : La preparazione della macchina e le operazioni di installazione devono essere effettuate esclusiva- Collegare il tubo della macchina (A) all’acque- mente dal personale qualificato. L’installatore deve dotto e aprire il rubinetto della rete idraulica (B);...
  • Seite 12: Allacciamento Idraulico Al Serbatoio Interno

    Allacciamento idraulico al serbatoio Riempire il serbatoio esclusivamente con acqua interno potabile fredda. Non utilizzare altri tipi di liquidi o bevande gassate. Il funzionamento senza acqua può Nelle versioni con serbatoio interno seguire que- danneggiare la macchina. ste indicazioni : Dopo lunghi periodi di inattività...
  • Seite 13: Funzionamento Della Macchina

    Macinatura e dosatura Funzionamento della È importante disporre di un macinadosatore macchina accanto alla macchina, col quale macinare il caffè da utilizzare quotidianamente. Accensione della macchina La macinatura e la dosatura del caffè devono essere effettuate secondo quanto indicato dal co- Accendere la macchina attivando l’interruttore struttore del macinadosatore;...
  • Seite 14: Preparazione Del Caffè

    Preparazione bevande calde Preparazione del caffè Riempire il filtro con una dose di caffè macinato Erogazione acqua calda e comprimerlo con l’apposito pressino; Posizionare il bricco sotto la lancia acqua calda agganciare il portafiltro al gruppo erogatore; (13); posizionare la tazza sotto il beccuccio erogazione; ruotare la manopola acqua (11) in senso antio- ruotare la levetta (8) verso l’alto;...
  • Seite 15: Consigli Per Ottenere Un Buon Caffè

    Per ottenere una schiumatura ottimale si consi- Consigli per ottenere un glia di seguire queste semplici regole: Riscaldare solamente la quantità di latte che si buon caffè intende utilizzare, una volta riscaldato, esso do- vrà essere versato interamente dal bricco e non Per poter ottenere un caffè...
  • Seite 16: Elenco Rischi

    Non agire mai sull’impianto idraulico prima di Elenco rischi averlo svuotato Sono da evitare tutti gli interventi inerenti l’im- In questo capitolo vengono presentati alcuni pianto idraulico e la relativa caldaia quando vi è rischi ai quali l’utente può andare incontro se non si ancora acqua e pressione nell’impianto.
  • Seite 17: Controlli E Manutenzione

    Controlli e manutenzione Per assicurare una perfetta efficienza e la sicurezza dell’apparecchio nel tempo, si rendono necessarie attività di manutenzione. In particolare si consiglia di richiedere al Servizio di Assistenza un controllo ge- nerale della macchina almeno 1 volta all’anno. Intervento Settimanalmente Mensilmente...
  • Seite 18: Pulizia

    Pulizia Per una perfetta igiene ed efficienza dell’apparecchio si rendono necessarie alcune semplici operazioni di pulizia delle parti funzionali e degli accessori nonché dei pannelli della carrozzeria. Le indicazioni qui riportate sono da ritenersi valide per un uso normale della macchina per caffè, nei casi di impieghi continui della macchina, le operazioni di pulizia devono essere effettuate con maggiore frequenza.
  • Seite 19 Pulizia Giornal. Settim. LANCIA VAPORE Controllare i terminali e pulirli ripristinando i fori di uscita con un piccolo ago. Almeno una volta la settimana effettuare la pulizia interna della lancia: immergere la lancia in un bricco con acqua ed un detergente specifico secondo le istruzioni del produttore; riscaldare la soluzione con il vapore della lancia;...
  • Seite 20: Malfunzionamenti E Relativi Rimedi

    Malfunzionamenti e relativi rimedi Problema Causa Rimedio MANCA POTENZA ALLA La macchina è spenta. Accendere la macchina. MACCHINA MANCA ACQUA IN CALDAIA Il rubinetto della rete idraulica è chiuso. Aprire il rubinetto della rete idraulica. Guasto nell’impianto elettrico o dell’impianto TROPPA ACQUA IN CALDAIA Richiedere l’intervento dell’Assistenza Tecnica.
  • Seite 22 ESPRESSO COFFEE MACHINE Use and maintenance manual. Instructions for the user. English User manual...
  • Seite 23 Summary 1 Instructions ............24 Read carefully .............24 How to use this manual ........24 General warnings ..........24 Warranty .............26 Typographical conventions ........26 2 Presentation ............26 3 Warnings for the installer ........27 Power ..............27 Materials to be used ..........27 Hydraulic connections .........27 Installation report ..........27 Maintenance and repairs ........27 4 Description of the machine ........28...
  • Seite 24: Instructions

    General warnings Instructions After removing the packaging, check the condi- tion of the appliance. If in doubt, do not use it Read carefully but contact the retailer directly. Carefully read every part of this booklet before The packaging material must not be left within using the appliance.
  • Seite 25 When using the electrical appliance, several Do not expose your hands or other body parts to safety standards must be observed: the coffee, steam, or hot water spouts. The steam and water that exit the nozzles can cause burns. - do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;...
  • Seite 26: Warranty

    Warranty Presentation 15 months on all components, except for electrical This product is manufactured in compliance with and electronic components and expendable pieces. EU Directives, Regulations and Standards indicated in the EC Declaration of Conformity provided with the machine. Typographical conventions The espresso coffee maker is strictly for profes- sional use only.
  • Seite 27: Warnings For The Installer

    for each coffee unit, carry out a continuous de- Warnings for the installer livery, in order to release at least 0.5 liters of the coffee circuit. In the case of several dispensing Power points matched with the same exchanger/cof- fee boiler, divide the volume on the base of the The water supply of the appliance must be car- number of the dispensing points;...
  • Seite 28: Description Of The Machine

    Description of the machine Description Water tank (optional). Boiler heating element indicator light working. Light water level boiler. Steam dispensing knob. Boiler pressure gauge. Machine main switch. Anti-burn rubber. Coffee dispensing lever. Steam dispensing nozzle. Coffee dispensing spout. Hot water dispensing knob. Adjustable foot.
  • Seite 29: Preparing The Machine

    Hydraulic connection to the water Preparing the machine mains The preparation of the machine and the instal- In the versions with connection to the water lation operations must be carried out by qualified mains, follow the instructions below : personnel only. The installer must strictly follow the Connect the tube of the machine (A) to the water indications provided in chapter “Warnings for the mains and open the water mains tap (B);...
  • Seite 30: Hydraulic Connection To The Internal Tank

    Hydraulic connection to the internal Fill the tank only with cold potable water. Do not tank use other types of liquids or carbonated beverages. Operating without water may damage the machine. In the versions with internal tank, follow the After the machine has not been used for a period instructions below: of time it is necessary to replace the water in the Extract the tank from its housing;...
  • Seite 31: Machine Operation

    Grinding and dosing Machine operation It is important to have a dosing-grinding device next to the machine with which to grind the coffee Machine start-up to use daily. The grinding and the dosing of the coffee must Turn the machine on using the main switch of be done according to that indicated by the manufac- the machine (6).
  • Seite 32: Preparing The Coffee

    Preparing the coffee Preparing hot beverages Fill the filter with a dose of ground coffee and Hot water dispensing press it with the special pusher; attach the filter holder to the dispenser unit; Place the cup under the hot water nozzle (13); put the cup under the dispensing spout;...
  • Seite 33: Suggestions How To Obtain A Good Coffee

    For optimal foaming, it is recommended to ob- Suggestions on how to serve the following simple rules: heat only the amount of milk you intend to use; obtain a good cup of coffee once heated, it will have to be completely poured from the jug and not heated again: To obtain high-quality coffee, it is important for the milk to be foamed must have a starting tem-...
  • Seite 34: List Of Hazards

    Switch off the machine and turn on all the steam List of hazards and water taps. When the pressure is zero, empty the boiler completely by unscrewing the special This chapter describes possible hazards for the pipe fitting located on the lower part of boiler. user if the specific safety standards (described in this If the above procedure is not carried out cor- manual) are not followed.
  • Seite 35: Checks And Maintenance

    Checks and maintenance To ensure perfect safety and efficiency of the machine over time, it is necessary to carry out mainte- nance. In particular, it is advisable to ask Technical Service to carry out an overall check of the machine at least once a year.
  • Seite 36: Cleaning

    Cleaning For perfect cleaning and efficiency of the appliance, several simple cleaning operations are necessary on the functional parts and accessories as well as the body panels. The indications given here are appli- cable for normal use of the coffee machine. If the machine is used continuously, then cleaning should be performed more frequently.
  • Seite 37 Cleaning Daily Weekly GRINDER-DOSER Every week clean the bell jar and the dosing device with a cloth soaked in lukewarm water, both inside and out, then dry it. When cleaning, always use cloths that are completely clean and hygienic. To guarantee the correct operation and hygiene of the hot beverages dispenser, it is necessary to use the cleaning methods and products suitable for this purpose.
  • Seite 38: Malfunctions And Related Solutions

    Malfunctions and related solutions Problem Cause Solution MACHINE LACKING POWER The machine is off. Turn on the machine. NO WATER IN BOILER The water supply tap is closed. Open the water supply tap. Malfunction of the electrical system or hydraulic TOO MUCH WATER IN BOILER Call for Technical Assistance.
  • Seite 40 MACHINE À CAFÉ ESPRESSO Manuel d'utilisation et d'entretien Instructions pour l'utilisateur. Français Manuel utilisateur...
  • Seite 41 Table des matières 1 Avertissements ..........42 Lire attentivement ..........42 Comment utiliser ce manuel .......42 Avertissements généraux ........42 Garantie ..............44 Conventions typographiques .......44 2 Présentation ............44 3 Avertissements pour l’installateur ......45 Alimentation ............45 Matériels à utiliser ..........45 Raccordements hydrauliques ......45 Activation ............45 Entretien et réparation ........45 4 Description de la machine ........46 Description ............46...
  • Seite 42: Avertissements

    Avertissements généraux Avertissements Après avoir déballé l'appareil, s'assurer de son intégrité en cas de doute, ne pas l'utiliser et Lire attentivement s'adresser directement au revendeur. Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement et Les éléments de l'emballage ne doivent pas être intégralement la présente notice dans sa totalité. laissés à...
  • Seite 43 mages dérivant d'un usage erroné ou inapproprié. Pour le bon rendement et le bon fonctionnement la machine, il est indispensable de suivre rigou- L'usage d'un appareil électrique doit être reusement les instructions du fabricant, et les conforme aux normes comportementales de opérations d'entretien périodique et de contrôle sécurité...
  • Seite 44: Garantie

    Garantie Présentation De 15 mois sur tous les composants sauf les com- Ce produit est fabriqué conformément aux directives, posants électriques et électroniques et les pièces règlements et normes de la Communauté européenne d'usure. figurant dans la Déclaration de conformité accompagnant la machine.
  • Seite 45: Avertissements Pour L'installateur

    Pour chaque groupe café, faire une distribution conti- Avertissements pour l’installateur nue afin d’évacuer tout le volume de l’eau contenue dans chaque réservoir de café associé; Alimentation èvacuer tout le volume de l’eau chaude à l’intérieur de la chaudière (3 litres pour 1GR, 6 litres pour 2GR, L’alimentation en eau de l’appareil doit être effectuée 8 litres pour 3GR, 11 litres pour 4GR) en faisant une avec de l’eau appropriée à...
  • Seite 46: Description De La Machine

    Description de la machine Description Réservoir d’eau (optionnel). Voyant lumineux pour résistance de la chaudière en marche. Voyant niveau d’eau de la chaudière. Levier distribution vapeur. Manomètre pression chaudière. Interrupteur de mise en marchede la machine. Caoutchouc anti-brûlure. Levier de distribution café. Tube de distribution vapeur.
  • Seite 47: Préparation De La Machine

    Raccordement hydraulique à la canalisation Préparation de la machine Pour les versions à raccordement à la canalisation, La préparation de la machine et les opérations suivre les indications suivantes: d’installation ne doivent être effectuées que par raccorder le tube de la machine (A) à la canalisa- du personnel qualifié.
  • Seite 48: Raccordement Hydraulique Réservoir Interne

    Raccordement hydraulique au réservoir Remplir le réservoir exclusivement avec de l’eau interne potable froide. Ne pas utiliser d’autres types de liquides ou des boissons gazeuses. Le fonctionnement Pour les versions à réservoir interne, suivre les sans eau peut endommager la machine. indications suivantes: Suite à...
  • Seite 49: Fonctionnement De La Machine

    Mouture et dosage Fonctionnement de la machine Il est important d’avoir à côté de la machine, un Mise en marche de la machine moulin à café-doseur, afin de moudre le café dont on a besoin quotidiennement. Allumer la machine à l’aide de l’interrupteur Il faut moudre et doser le café...
  • Seite 50: Préparation Du Café

    Préparation du café Préparation des boissons chaudes Remplir le filtre avec une dose de café moulu et le Distribution d’ e au chaude tasser avec le pilon prévu à cet effet; Placer la tasse sous le tube d’eau chaude (13); enclencher le porte-filtre au groupe de distribution;...
  • Seite 51: Conseils Pour Obtenir Un Bon Café

    Pour obtenir une mousse optimale, il est recom- Conseils pour obtenir un mandé de suivre ces quelques règles : chauffer uniquement la quantité de lait à utiliser, bon café une fois chauffé, le verser complètement sans le réchauffer ultérieurement Pour obtenir un café de bonne qualité, il est le lait à...
  • Seite 52: Liste Des Risques

    Ne jamais intervenir sur le circuit hydraulique Liste des risques avant de l'avoir vidangé. Éviter toute intervention sur le circuit hydraulique Ce chapitre présente une série de risques aux- et sur la chaudière en présence d'eau et/ou de pres- quels l'utilisateur peut s'exposer en cas de non- sion dans l'installation.
  • Seite 53: Contrôles Et Entretien

    Contrôles et entretien Pour garantir une parfaite efficacité et la sécurité de l'appareil de façon durable, des opérations d'entre- tien sont nécessaires. En particulier, il est conseillé de faire effectuer au service après-vente un contrôle général de la machine au moins 1 fois par an. Intervention Hebdomadaire Mensuel...
  • Seite 54: Nettoyage

    Nettoyage Pour garantir une hygiène et une efficacité optimale de l'appareil, il faut effectuer quelques simples opérations de nettoyage des parties fonctionnelles et des accessoires ainsi que des panneaux de la car- rosserie. Les instructions indiquées ne sont valables que si la machine à café est utilisée normalement. En cas d'utilisation intensive, les opérations de nettoyage devront être effectuées plus fréquemment.
  • Seite 55 Nettoyage Journ. Hebdo. MOULIN À CAFÉ-DOSEUR Nettoyer chaque semaine l'intérieur et l'extérieur de la cloche et du doseur avec un chiffon imbibé d'eau tiède et essuyer. Pour les opérations de nettoyage, utiliser toujours des chiffons parfaitement propres et désinfectés. Pour garantir un fonctionnement correct et une hygiène correcte du distributeur de boissons chaudes, il faut suivre les modalités de nettoyage et utiliser les produits appropriés.
  • Seite 56: Mauvais Fonctionnement Et Solutions

    Mauvais fonctionnement et solutions Problème Cause Solution LA MACHINE MANQUE DE PUISSANCE La machine est éteinte. Allumer la machine. IL MANQUE DE L'EAU DANS LA CHAUDIÈRE Le robinet du réseau d'eau est fermé. Ouvrir le robinet du réseau d'eau. Panne au niveau de l'installation électrique ou TROP D'EAU DANS LA CHAUDIÈRE Demander l’intervention du service technique du système hydraulique.
  • Seite 58 ESPRESSOMASCHINE Bedienungs- und Wartungsanleitung Anweisungen für den Benutzer Deutsch Benutzerhandbuch...
  • Seite 59 Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise ............60 Aufmerksam durchlesen ........60 Wie dieses Handbuch zu benutzen ist ....60 Allgemeine Hinweise ..........60 Garantie ..............62 Hinweissymbole ..........62 2 Vorwort .............62 3 Hinweise für den Installateur .......63 Versorgung ............63 Zu benutzendes Material ......63 Aktivierung ............63 Installationsbericht........63 Wartung und Reparatur .......63 4 Maschinenbeschreibung ........64 Beschreibung ............64 Technische Daten ..........64...
  • Seite 60: Hinweise

    Allgemeine Hinweise Hinweise Vergewissern Sie sich nach Entfernung der Verpackung, dass das Gerät in unversehrtem Aufmerksam durchlesen Zustand ist, im Zweifelsfall das Gerät nicht in Betrieb nehmen und den Händler verständigen. Vor der Benutzung des Gerätes jeden Teil dieses Handbuch aufmerksam durchlesen. Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern verwahren, da es sich um eine potenti- Sie haben eine Espresso-Kaffeemaschine gekauft,...
  • Seite 61 Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß tigung der Gerätesicherheit und zu einem Verfall der Garantie. und daher als gefährlich anzusehen. Der Her- steller haftet nicht für Schäden, die aufgrund Das Stromkabel darf nicht durch den Benutzer aus- einer falschen bzw. unsachgemäßen Benutzung getauscht werden.
  • Seite 62: Garantie

    Garantie Vorwort 15 Monate auf alle Bauteile, ausgenommen Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit elektrische und elektronische Bauteile und Teile, die den Richtlinien, Regelungen und gemeinwirtschaft- Verschleiß unterliegen. lichen Normen hergestellt, die in der CE-Konformi- tätserklärung genannt sind, die der Maschine beiliegt. Hinweissymbole Die Espresso-Kaffeemaschine ist ausdrücklich für gewerbliche Zwecke bestimmt, sie wurde zur...
  • Seite 63: Hinweise Für Den Installateur

    Nach Erreichen des Status “betriebsbereit ” sind Hinweise für den Installateur folgende Abgaben durchzuführen: An jeder Kaffeegruppe eine fortlaufende Abga- Versorgung be vornehmen, damit mindestens 0,5 Liter des Kaffeekreislaufs ablaufen; Die Wasserversorgung des Gerätes muss mit Mit einer Dauerabgabe der jeweiligen Düse die Wasser erfolgen, das sich gemäß...
  • Seite 64: Maschinenbeschreibung

    Maschinenbeschreibung Beschreibung Wasserbehälter (optional). Kontrollleuchte Heizkessel in Betrieb. Leuchtanzeige Niveauanzeige. Drehschalter Dampfabgabe. Manometer Kesseldruck. Schalter zur Geräteeinschaltung. Verbrennungsschutzgummi. Hebel Kaffeeausgabe. Dampfabgabedüse. Auslaufrohr Kaffeeausgabe. Düse Heißwasserausgabe. Einstellbarer Fuß. Düse Heißwasserausgabe. Technische Daten 230-240 Versorgungsspannung Das Typenschild der Maschine befindet sich am 1.600 Leistungsaufnahme Unterteil des Rahmens unter der Ablaufschale.
  • Seite 65: Vorbereitung Der Maschine

    Wasserversorgung durch Wasserleitung Vorbereitung der Maschine Bei Modellen mit Wasserversorgung durch Was- serleitung wie nachfolgend vorgehen: Die Vorbereitung der Maschine und deren An- schlussarbeiten sind von Fachpersonal vorzuneh- Das Rohr der Maschine (A) an die Wasserleitung men. Der Installateur muss genau den “Hinweisen anschließen und den Wasserleitungshahn (B) für den Installateur”...
  • Seite 66: Wasserversorgung Durch Internen Wasserbehälter

    Wasserversorgung durch internen Den Behälter ausschließlich mit kaltem Trinkwasser Wasserbehälter füllen. Kein fließendes Wasser zur Reinigung verwenden. Der Betrieb der Maschine ohne Wasser Bei Modellen mit internem Wasserbehälter wie kann Schäden verursachen. nachfolgend vorgehen: Nach längerer Nichtbenutzung des Geräts muss das Den Behälter aus seinem Sitz nehmen;...
  • Seite 67: Maschinenbetrieb

    Mahlen und Dosierung Maschinenbetrieb Es ist wichtig, dass Sie neben Ihrer Maschine über Einschalten der Maschine ein Mahl-/Dosiergerätes verfügen, mit dem Sie den Kaffee, welchen Sie täglich verwenden, mahlen. Maschine mit dem Hauptschalter (6) einschalten. Das Mahlen und Dosieren des Kaffees ist entspre- Vor Benutzung der Maschine einige Minuten chend den Herstellerangaben der Mahl-/Dosierge- (ungefähr 10 Min.) warten, bis das Manometer (4)
  • Seite 68: Kaffeezubereitung

    Kaffeezubereitung Zubereitung warmer Getränke Heißwasserausgabe Den Filter mit einer Dosis gemahlenen Kaffees füllen und mit der Presse festdrücken; Die Tasse unter die Heißwasserdüse (13) stellen; den Filterhalter an der Abgabegruppe einhän- den Wasserdrehk nopf (11) gegen den gen; Uhrzeigersinn drehen; die Tasse unter das Auslaufrohr stellen;...
  • Seite 69: Ratschläge Für Zubereitung Guten Kaffees

    Zum Erhalt einer optimalen Schäumung die na- Ratschläge für die chfolgenden einfachen Regeln befolgen: Nur die Milchmenge erwärmen, die man verwen- Zubereitung eines guten den will, wenn sie einmal erwärmt ist, muss sie vollständig aus dem Kännchen ausgegossen und Kaffees darf nicht mehr erwärmt werden;...
  • Seite 70: Gefahrenliste

    Keine Arbeiten an der Wasseranlage vorneh- Gefahrenliste men, bevor diese nicht entleert worden ist. Sämtliche Eingriffe an der Wasseranlage und In diesem Kapitel werden einzelne Risiken be- dem dazugehörigen Heizkessel sind zu vermeiden, schrieben, mit denen sich der Benutzer konfrontiert solange sich noch Wasser in der Anlage befindet sehen könnte, wenn er sich nicht an die speziellen bzw.
  • Seite 71: Kontrollen Und Wartung

    Kontrollen und Wartung Um die einwandfreie Leistungsfähigkeit und Sicherheit der Maschine für lange Zeit zu erhalten, sind einige Wartungsarbeiten notwendig. Besonders empfohlen wird wenigstens einmal pro Jahr die allge- meine Kontrolle der Maschine durch den Kundendienst. Eingriff Wöchentlich Monatlich MANOMETER Den Druckwert im Kessel im Auge behalten, er muss zwischen 0,8 und 1,4 Bar liegen.
  • Seite 72: Reinigung

    Reinigung Für eine perfekte Hygiene und Leistungsfähigkeit des Gerätes, sind einige einfache Reinigungsarbeiten an den Funktions- und Zubehörteilen, sowie an den Außenwänden, notwendig. Die hier angeführten An- weisungen gelten für einen normalen Gebrauch der Kaffeemaschine. Der ständige Einsatz der Maschine erfordert auch häufigere Reinigungen.
  • Seite 73 Reinigung Täglich Wöchentlich MAHLDOSIERUNG Wöchentlich die Haube innen und außen und die Dosiervorrichtung mit einem mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch reinigen und abtrocknen. Für die Reinigungsarbeiten immer vollkommen saubere und keimfreie Lappen verwenden. Für einen einwandfreien Betrieb und eine sachgerechte Hygiene des Automaten für warme Getränke, die Reinigungsmodi befolgen und für diesen Zweck geeignete Produkte verwenden.
  • Seite 74: Funktionsstörungen Und Abhilfe

    Funktionsstörungen und Abhilfe Problem Ursache Abhilfe SCHWACHE Die Maschine ist ausgeschaltet. Die Maschine einschalten. MASCHINENLEISTUNG IM KESSEL FEHLT WASSER Der Hahn der Wasserleitung ist geschlossen. Den Wasserleitungshahn öffnen. Störung in der elektrischen oder hydraulischen ZUVIEL WASSER IM KESSEL Den Kundendienst anfordern. Anlage AUS DEN DAMPF- TRITT KEIN Die Sprühvorrichtung der Düse ist verstopft.
  • Seite 76 MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario. Español Manual usuario...
  • Seite 77 Índice 1 Advertencias ............78 Leer detenidamente ...........78 Cómo usar este manual ........78 Advertencias generales ........78 Garantía ..............80 Convenciones tipográficas ........80 2 Presentación ............80 3 Advertencias para el instalador ......81 Alimentación ............81 Materiales que se deben utilizar ......81 Conexiones hidráulicas ........81 Activación ............81 Mantenimiento y reparación .......81 4 Descripción de la máquina .........82...
  • Seite 78: Advertencias

    Advertencias generales Advertencias Después de retirar el embalaje, compruebe el buen estado del aparato. En caso de duda, no lo Leer detenidamente utilice: diríjase directamente al distribuidor. Lea detenidamente este manual en todas sus Los componentes del embalaje no deben dejarse partes antes de utilizar el aparato.
  • Seite 79 Los aparatos eléctricos deben utilizarse según las Para garantizar una alta eficiencia de la máquina normas de conducta de seguridad: y su correcto funcionamiento, es indispensable seguir las indicaciones del fabricante, encargan- - no toque el aparato con las manos o los do a personal cualificado las operaciones de pies mojados o húmedos;...
  • Seite 80: Garantía

    Garantía Presentación De 15 meses para todos los componentes, a Este producto está fabricado conforme a las excepción de los componentes eléctricos y electró- directivas, reglamentos y normas comunitarias nicos, así como aquéllos sujetos a desgaste. enumeradas en la declaración de conformidad que acompaña a la máquina.
  • Seite 81: Advertencias Para El Instalador

    Una vez alcanzado el estado de “listo para el Advertencias para el funcionamiento” deben realizarse los siguientes suministros: instalador Realice un suministro continuo con cada grupo de café, para descargar al menos 0,5 litros del Alimentación circuito de café; La alimentación hidráulica del aparato debe Vacíe todo el volumen de agua caliente con- realizarse con agua apta para el consumo humano tenido en la caldera realizando un suministro...
  • Seite 82: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina Descripción Depósito de agua (opcional). Piloto de resistencia de la caldera fun- cionando. Piloto nivel agua caldera. Mando de suministro de vapor. Manómetro de presión de la caldera. Interruptor de encendido de la máquina. Protección de goma antiquemaduras. Palanquita de suministro de café.
  • Seite 83: Preparación De La Máquina

    Conexión hidráulica a la red de agua Preparación de la máquina En las versiones con conexión a la red de agua, La preparación de la máquina y las operaciones siga estas instrucciones: de instalación deben ser efectuadas exclusivamente Conecte el tubo de la máquina (A) a la red de por personal cualificado.
  • Seite 84: Conexión Hidráulica Al Depósito Interno

    Conexión hidráulica al depósito interno Llene el depósito utilizando agua potable fría En las versiones con depósito interno, siga estas exclusivamente. No utilice otros tipos de líquidos o instrucciones: bebidas gaseosas. El funcionamiento sin agua puede Extraiga el depósito de su alojamiento; ocasionar daños a la máquina.
  • Seite 85: Funcionamiento De La Màquina

    Moledura y dosificación Funcionamiento de la màquina Es importante disponer de un molinillo cerca de la máquina con el que moler el café para utilizar diariamente. Encendido de la máquina La moledura y dosificación del café deben ser realizadas según lo indicado por el fabricante del Encienda la máquina accionando el interruptor molinillo dosificador;...
  • Seite 86: Preparación Del Café

    Preparación del café Preparación de bebidas calientes Llene el filtro con una dosis de café molido y Suministro de agua caliente comprímala con el prensador; Coloque la taza bajo la lanza de agua caliente enganche el portafiltro al grupo de suministro; (13);...
  • Seite 87: Consejos Para Obtener Un Buen Café

    Para lograr un espumado perfecto, se recomien- Consejos para obtener un da seguir estas sencillas reglas: Caliente solo la cantidad de leche que pretende buen café utilizar; una vez calentada, deberá verterse com- pletamente con la jarra y no calentarse de nuevo; Para obtener un café...
  • Seite 88: Lista De Riesgos

    No efectúe ninguna operación en la instalación Lista de riesgos hidráulica antes de haberla vaciado. Se deben evitar todas las operaciones relaciona- En este capítulo se presentan algunos riesgos a das con la instalación hidráulica y la caldera mientras los cuales estará expuesto el usuario si no cumple todavía haya agua y presión en la instalación.
  • Seite 89: Comprobaciones Y Mantenimiento

    Comprobaciones y mantenimiento Para asegurar una perfecta eficiencia y la máxima seguridad del aparato, es necesario efectuar algunas actividades de mantenimiento. En particular, se aconseja solicitar al servicio de asistencia una revisión general de la máquina por lo menos una vez al año. Intervención Una vez a la semana Una vez al mes MANÓMETRO...
  • Seite 90: Limpieza

    Limpieza Para mantener una perfecta higiene y eficacia del aparato, es necesario realizar algunas operaciones sen- cillas de limpieza en las partes funcionantes y en los accesorios, así como en los paneles de la carcasa. Las indicaciones presentadas a continuación deben considerarse válidas para un uso normal de la máquina de café.
  • Seite 91 Limpieza Diaria Semanal MOLINILLO DOSIFICADOR Limpie cada semana por dentro y por fuera la campana y el dosificador con un paño empapado en agua templada y seque. Para las operaciones de limpieza, use siempre paños perfectamente limpios e higienizados. Para garantizar un correcto funcionamiento y una correcta higiene del distribuidor de bebidas calientes, es necesario adoptar modalidades de limpieza y productos aptos para tal fin.
  • Seite 92: Mal Funcionamiento Y Remedios

    Mal funcionamiento y remedios correspondientes Problema Causa Remedio LA MÁQUINA NO RECIBE La máquina está apagada Encienda la máquina ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA FALTA AGUA EN LA CALDERA La llave de la red hidráulica está cerrada Abra la llave de la red hidráulica DEMASIADA AGUA Avería en la instalación eléctrica o en la instalación Solicite la intervención de la asistencia técnica.
  • Seite 94 MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESSO Manual de uso e manutenção. Instruções para o usuário. Português Instruções para o utilizador...
  • Seite 95 Sumàrio 1 Advertências ............96 Leia com atenção ..........96 Como utilizar este manual ........96 Advertências gerais ..........96 Garantia ..............98 Convenções tipográficas ........98 2 Presentação ............98 3 Aviso ao instalador ..........99 Alimentação ............99 Materiais da utilizados ........99 Instalações hidráulicas ........99 Ativação ..............99 Manutenção e reparo ........99 4 Descrição da máquina ........100 Descrição .............100...
  • Seite 96: Advertências

    Advertências gerais Advertências Depois de desembalar o aparelho assegure-se da sua integridade e em caso de dúvidas não Leia com atenção o utilize, entre em contacto com o revendedor. Leia com muita atenção cada parte deste manual, Os elementos da embalagem não devem ser antes de utilizar o aparelho.
  • Seite 97 considerado responsável por quaisquer danos qualificado e pedir para desligar o mesmo da rede eléctrica e remover a água do reservatório. causados pelo uso endivido e irracional. Para garantir a eficiência da máquina e que esta O uso de um aparelho eléctrico está sujeito a funcione regularmente, é...
  • Seite 98: Garantia

    Garantia Presentação Garantia de 15 meses para todos os componentes Este produto é fabricado em conformidade com exceto os componentes elétricos e eletrônicos e as as directivas, regulamentos e normas comunitárias peças sujeitas ao desgaste. constantes da declaração de conformidade que acompanha a máquina.
  • Seite 99: Aviso Ao Instalador

    Para cada grupo de distribuição de café tornar Aviso ao instalador continua a drenar , pelo menos, 0,5 litros de circuito de café; Alimentação Baixar todo o volume de água quente na caldeira através do fornecimento contínuo a partir da A alimentação hidráulica do aparelho deve ser lança especia;...
  • Seite 100: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Descrição Tanque. Luz indicadora de aquecimento. Nível ótico da água na caldeira. Botão vapor. Manômetro. Interruptor de ligação. Proteção contra queimadura. Alavanca para cafè. Bico vaporizador. Bico fornecimento cafè. Manipulo da água quente. Pé regulável. Vaporizador água quente. Dados técnicos 230-240 Tensão de alimentação...
  • Seite 101: Preparação Da Máquina

    Alimentação hidràulica Preparação da máquina Nas versões com ligação no aqueduto siga estas A preparação da máquina e as operações de in- indicações: stalação devem ser efetuadas exclusivamente por Conecte o tubo da máquina (A) no aqueduto e operadores qualificados. abra a torneira da rede hidráulica (B);...
  • Seite 102: Conexão Hidráulica Com O Tanque Interno

    Conexão hidráulica com o tanque interno Encha o tanque somente com água potável fria. Não Nas versões com tanque interno siga estas orien- use outros tipos de líquidos ou bebidas carbonatadas. tações: Operação sem água pode danificar a máquina. Retire o tanque de sua sede; Após longos períodos de inactividade da máquina é...
  • Seite 103: Operação Da Máquina

    Moagem e dosagem Operação da máquina É importante dispor de um moedor ao lado da máquina, com o qual moer a quantidade de café Ligação da máquina utilizada diariamente. A moagem e a dosagem do café devem ser efe- Ligue a máquina activando o interruptor geral (6). tuadas conforme as instruções do Fabricante do Antes de utilizar a máquina, espere alguns minu- moedor-dosador;...
  • Seite 104: Preparação Do Café

    Preparação do café Preparação de bebidas quentes Encha o filtro com café moído e comprimi-lo com Abastecimento da àgua quente o presser especial; Posicione a chavena por baixo da lança de água montar o suporte do filtro para o grupo de en- quente (13);...
  • Seite 105: Conselhos Para Obter Um Bom Café

    Para obter uma ótima formação de espuma, siga Conselhos para obter um estas simples regras: aqueça apenas a quantidade de leite necessária, bom café uma vez aquecido, este deverá ser despejado integralmente da leiteira e não deve ser aquecido Para poder obter um café qualitativamente válido novamente;...
  • Seite 106: Lista Dos Riscos

    Jamais realize qualquer operação no sistema Lista dos riscos hidráulico antes de o esvaziar. Devem ser evitadas todas as operações inerentes Neste capítulo são apresentados alguns riscos ao sistema hidráulico e caldeira se o sistema ainda que o usuário pode correr se não respeitar as nor- estiver sob pressão e com água.
  • Seite 107: Controles E Manutenção

    Controles e manutenção Para assegurar um perfeito funcionamento e a segurança do aparelho no decorrer do tempo, são necessárias algumas operações de manutenção. Em particular aconselha-se que solicite ao Serviço de Assistência uma verificação geral da máquina pelo menos 1 vez por ano. Operação Semanalmente Mensalmente...
  • Seite 108: Limpeza

    Limpeza Para uma perfeita higiene e eficiência do aparelho, são necessárias algumas simples operações de limpeza das partes funcionais e acessórios, bem como dos painéis externos. As indicações aqui presentes devem ser consideradas válidas para o uso normal da máquina de café, nos casos de utilização intensiva da máquina, as operações de limpeza devem ser efetuadas com maior frequência.
  • Seite 109 Limpeza Diária Semanal MOEDORDOSADOR Todas as semanas limpe a parte externa e interna do cone de alimentação e do dosador com um pano embebido em água morna e enxugue. Para as operações de limpeza utilize sempre panos perfeitamente limpos e higienizados. Para garantir o devido funcionamento e a higiene apropriada do distribuidor de bebidas quentes, é...
  • Seite 110: Problemas E Soluções

    Problemas e soluções Problema Causa Solução FALTA POTÊNCIA À MAQUINA A máquina está desligada. Ligue a máquina. FALTA ÁGUA NA CALDEIRA A torneira da rede hidráulica está fechada. Abra a torneira da rede hidráulica. EXCESSO DE ÁGUA NA Falha no circuito elétrico ou no circuito hidráulico. Solicite Assistência Técnica.
  • Seite 112 МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ЭСПРЕССО руководство по использованию и технической поддержке инструкции для пользователя Русский инструкции для пользователя...
  • Seite 113 Оглавление 1 Положения ............114 Внимательно прочитайте .........114 Как пользоваться данным техническим руководством ............114 Общие положения ..........114 Гарантия .............116 Типографические условия .........116 2 Презентация .............116 3 Положения для установщика ......117 Питание ..............117 Материалы для использования .......117 Гидравлические соединения ......117 Активация ............117 Обслуживание...
  • Seite 114: Положения

    Общие положения Положения После того, как Вы сняли упаковку, убедитесь в целостности устройства; если возникают сомнения, Внимательно прочитайте не используйте устройство и обратитесь напрямую Прочитайте внимательно все части данного руко- к дистрибьютору. водства пользователя перед тем как использовать Не оставляйте элементы упаковки в зоне дося- устройство.
  • Seite 115 предназначено строго для указанного использо- Замена кабеля питания устройства не должна про- изводиться пользователем. В случае повреждения вания. Использование в любых других целях будет кабеля выключить машину и обратиться исключи- рассматриваться как несоответствующее и вредо- тельно к специально обученному персоналу. носное.
  • Seite 116: Гарантия

    Гарантия Презентация 15 месяцев на все компоненты, кроме электриче- Этот продукт производится в соответствии с директивами, ских и электронных компонентов и также отдельные правила и стандарты сообщества, перечисленные в Деклара- элементы. ции соответствия, который сопровождает машина. Данная машина для приготовления кофе-эспрессо пред- Типографические...
  • Seite 117: Положения Для Установщика

    После достижения состояния “готова к работе” Положения для производятся следующие выпуски:. установщика Выполнить непрерывную подачу таким образом, чтобы слить не менее 0,5 литров из линии кофе; Питание Слить весь объем горячей воды из котла путем непрерывной подачи из соответствующей Гидравлическое питание осуществляется под- трубки.
  • Seite 118: Описание Машины

    Описание машины Описание Емкость. Рукоятка подачи горячей воды. Рычажок подачи кофе. Ручка пара. Манометр. Выключатель включения машины. Предохраняющая от ожога резина. Выпускной носик подачи кофе. Ручка выпуска пара. Индикаторная лампочка. Индикаторная лампочка уровня воды в котле. Регулируемая лапка. Насадка выпуска горячей воды. Технические...
  • Seite 119: Подготовка Машины

    Подключение к водопроводу Подготовка машины При исполнении машины с подключением к П о д го то в к а м а ш и н ы и о п е р а ц и и п о водопроводу следовать следующим указаниям: установке...
  • Seite 120: Подключение К Внутренней Емкости

    Подключение к внутренней Емкость следует наполнять только холодной емкости питьевой водой. Запрещено применять другие виды жидкостей или газированные напитки. Для исполнений с внутренней емкостью Эксплуатация при отсутствии воды может необходимо придерживаться следующих повредить машину. указаний: После продолжительного периода простоя Вынуть емкость из ее гнезда; необходимо...
  • Seite 121: Работа Машины

    Помол и дозировка Работа машины Важно устанавливать дозатор рядом с машиной, Включение машины которая перемалывает кофе для повседневного ис- пользования. Включить машину с помощью главного Помол и дозировка кофе должна проводиться в выключателя (6). соответствии с указаниями производителя дозатора; Перед началом работы выждать несколько нужно...
  • Seite 122: Приготовление Кофе

    Приготовление кофе Приготовление горячих напитков Наполнить фильтр порцией молотого кофе и Горячая вода уплотнить его специальным прижимом; Расположить молочник под трубкой для Закрепить фильтродержатель на группе подачи горячей воды (13); подачи кофе; Повернуть рукоятку подачи горячей воды (11) Установить чашку под выпускным носиком против...
  • Seite 123: Рекомендации Для Получения Хорошего Кофе

    Д л я п о л у ч е н и я н а и л у ч ш е й п е н к и Рекомендации для рекомендуется следовать этим простым правилам: получения хорошего кофе нагревать всегда только то количество молока, которое...
  • Seite 124: Перечень Рисков

    Не производите действия с гидравлической по- Перечень рисков верхностью пока не опустошите ее Нужно избегать всех вмешательств связанных с В данном разделе представлены некоторые факто- гидравлической поверхностью и касающиеся котла ры риска с которыми может столкнуться пользователь когда там еще есть вода и давление в поверхности. и...
  • Seite 125: Контроль И Техническая Поддержка

    Контроль и техническая поддержка Для обеспечения безупречной эффективности и безопасности устройства необходимы следующие действия по осуществлению технического обслуживания. Особенно рекомендуется обращаться в Техническую Службу для общей проверки машины как минимум раз в год. Вмешательство Еженедельно Помесячно МАНОМЕТР Держите под контролем значения давления в котле, которые должны варьироваться между 0.8 и 1.4 бар.
  • Seite 126: Очистка

    Очистка Для идеальной гигиены и эффективности работы устройства необходимо проводить некоторые простые операции по очистке функциональных частей и таких комплектующих как панель каркаса. Необходимо при- держиваться данных указаний для нормального функционирования машины для приготовления кофе, в случае длительного использования машины операции по очистке следует проводить более часто. Перед...
  • Seite 127 Очистка Ежедн. Нед. ДОЗАТОР МАШИНЫ Каждую неделю очищать внешнюю часть колпака дозатора тряпкой, смоченной в теплой воде и вытирать. Для проведения операций очистки использовать только чистые тряпки. Для гарантии правильного функционирования и правильной гигиены распределителя горячих напитков необходимо следовать последовательности очистки и использовать подходящие продукты. Не...
  • Seite 128: Неполадки И Их Устранение

    Неполадки и их устранение ПРОБЛЕМА Причина Устранение НЕДОСТАТОЧНО МОЩНОСТИ В Машина выключена. Включить машину. МАШИНЕ НЕДОСТАТОЧНО ВОДЫ В КОТЛЕ Кран гидравлической сети закрыт. Открыть кран гидравлической сети. Повреждение электрической или гидравлической СЛИШКОМ МНОГО ВОДЫ В КОТЛЕ Обратиться за помощью в Техническую Службу поверхности...
  • Seite 132 WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 www.wega.it - info@wega.it Cod. WY02000327 - Rev. 00 - 11/2014...

Inhaltsverzeichnis