Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp KC-A40EU Bedienungsanleitung

Sharp KC-A40EU Bedienungsanleitung

Luftreiniger mit luftbefeuchtungsfunktion
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KC-A40EU:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
KC-A60EU
KC-A50EU
KC-A40EU
Device of this mark is a trademark
of Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
or a trademark of Sharp Corporation.
Free standing type
Freistehendes Modell
Modèle sur pied
Vrijstaand type
Typ wolnostojący
Tipo autónomo
Напольный очиститель воздуха
Жеке дара тұратын түрі
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
R
AIR PURIFIER
with Humidifying Function
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER
mit Luftbefeuchtungsfunktion
BEDIENUNGSANLEITUNG
Purifi cateur d'air avec fonction
d'humidifi cation
MANUEL D'UTILISATION
LUCHTREINIGER
met bevochtigingsfunctie
BEDIENINGSHANDLEIDING
OCZYSZCZASZ POWIETRZA
z funkcją Nawilżania
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PURIFICADOR DE AR
com Função Humidifi cadora
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Воздухоочиститель с
функцией увлажнения
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ылғалдандыру функциясы
бар АУА ТАЗАРТҚЫШ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
* The number in this technology mark indicates an
approximate number of ions supplied into air of 1 cm
which is measured around the center of a room with
the "high-density plasmacluster 7000" applicable floor
area (at 1.2 m height above the floor) at the medium
wind volume in humidifying & air purifying mode, or in
air purifying mode, when a humidifi er/air purifi er or an
air purifier using the high-density plasmacluster ion
evolving device is placed close to a wall. This product is
equipped with a device corresponding to this capacity.
Printed in China
TINS-A610KKRZ
12K- CN
,
3
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp KC-A40EU

  • Seite 1 Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. OCZYSZCZASZ POWIETRZA Plasmacluster is a registered trademark z funkcją Nawilżania or a trademark of Sharp Corporation. INSTRUKCJA OBSŁUGI PURIFICADOR DE AR com Função Humidifi cadora MANUAL DE INSTRUÇÕES Воздухоочиститель с...
  • Seite 2 Please read before operating your new Air Purifi er The air purifi er draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre- Filter, a Washable Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then discharges the air through the air outlet.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SPECIFICATIONS E-19 ........Thank you for purchasing this SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully before using the air purifi er. A f t e r r e a d i n g , k e e p t h e m a n u a l i n a...
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, a Sharp authorized Service Centre or similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard. • Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
  • Seite 5: Cautions Concerning Operation

    CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into contact with steam. • Always operate the unit in an upright position. •...
  • Seite 6: Part Names

    PART NAMES FRONT / BACK Main Unit Display (Ref.E-5) Front Monitor Main Unit (Shape of plug depends on country.) Air Outlet Float Handle Humidifying Tray (2 Locations) Sensor Caster (Internal) (4 Locations) •Dust Sensor HEPA Filter (white) •Temperture / Humidity Sensor Deodorizing Filter (black) •Odour Sensor...
  • Seite 7: Main Unit Display

    MAIN UNIT DISPLAY POWER ON Button CLEAN AIR MODE Button / INDICATOR LIGHT (green) CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE Button / INDICATOR LIGHT (green) CLEAN ION SHOWER MODE Button / INDICATOR LIGHT (green) LIGHT CONTROL Button CHILD-LOCK Button / INDICATOR LIGHT (green) Plasmacluster Ion ON / OFF Button / Plasmacluster Sign...
  • Seite 8: Preparation

    PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER INSTALLATION Remove the Back Panel. Deodorizing fi lter (Black) HEPA fi lter (White) Remove the Filters from the plastic bag. Install the Filters in the correct order as shown. Deodorizing fi...
  • Seite 9: Refilling The Water Tank

    REFILLING THE WATER TANK When using the Clean Air & Humidify Mode, or the Clean ION Shower Mode. Remove the Water Tank. Fill the Water Tank with tap Water. CAUTION • Check to see that there is no water leaking. •...
  • Seite 10: Operation

    OPERATION CLEAN AIR & HUMIDIFY Using to quickly clean the air, reduce odours and to humidify. START • Select the desired fan speed. (Ref. E-9) • Unless the power cord has been unplugged, the operations starts in the previous mode it was operated in. NOTE •...
  • Seite 11: Clean Ion Shower

    CLEAN ION SHOWER Releases high-density Plasmacluster ions and discharges strong air fl ow for 60 minutes. START NOTE • If the “Plasmacluster Ion ” is OFF, the plasmacluster ion will be not released. • When the operation fi nishes, the unit will return to the prior operation mode.
  • Seite 12: Useful Function

    USEFUL FUNCTIONS LIGHT CONTROL Use this function to select the desired brightness. brighter darker turn off CHILD LOCK Operation of the unit display will be locked. It is the same method as starting operation. CANCELLATION more 3 sec. more 3 sec. SOUND INDICATOR SETTING The unit can be set to give an audible signal when the Water Tank is empty.
  • Seite 13: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER INDICATOR The Indicator Light will turn on after approximately 720 hours. (30days×24hours=720) Reminder to perform maintenance of parts below. After performing maintenance, reset the Filter Indicator. (Ref. E-12) more 3 sec.
  • Seite 14: Water Tank

    CARE AND MAINTENANCE WATER TANK Rinse the inside with a small amount of water. CAUTION • Do not shake the Water Tank with holding the carrying handle. for stubborn dart... NOTE Clean inside of the water tank with a soft sponge and the tank cap with a cotton swab or a toothbrush.
  • Seite 15: Humidifying Tray And Cover

    Be sure to remove the power plug from the wall outlet. HUMIDIFYING TRAY AND COVER 1. Remove the Humidifying Tray Cover. 2. Rinse the inside of the Humidifying Tray and the Humidifying Tray Cover with a tooth brush. Humidifying Tray Cover CAUTION •...
  • Seite 16 CARE AND MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE DEODORIZIING FILTER HAND WASH ONLY! DO NOT DRY IN CLOTHES DRYER! Remove the dust on the DEODORIZING FILTER. Rinse the DEODORIZING FILTER with water. CAUTION • When washing the filter for the first time, the rinse water may be brown.
  • Seite 17: Deodorizing Filter

    Please consult your dealer for purchase of replacement filter. Filter Frame (white) REPLACEMENT FILTER MODEL HEPA Filter : Deodorizing Humidifying AIR PURIFIER MODEL 1 unit Filter : 1 unit Filter : 1unit KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR KC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR FZ-A61MFR KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR NOTE Use the date label as a reminder for next replacement.
  • Seite 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) Odours and smoke are not • Clean or replace the fi lters if they appear to be heavily soiled. (Ref.
  • Seite 19 SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) When the Roller / Float was removed. • Install the Roller / Float in order below. FLOAT ROLLER Fix the roller in the tray from side way. 1. Insert the fl oat under Float this tab. 2.
  • Seite 20: Error Display

    TROUBLESHOOTING ERROR DISPLAY If error occurs again, contact the Sharp Service Centre. DIGITAL LAMP INDICATION ERROR DETAILS REMEDY INDICATION Flashing of the Clean Air & Abnormal humidity fi lter. Verify if the Humidifying Filter, Humidifying Tray and Humidify Indicator Light.
  • Seite 21: Specifications

    SPECIFICATIONS E-19...
  • Seite 22 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Seite 24 Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbe- triebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft durch einen Vorfilter, einen auswaschbare Geruchsneutralisationsfilter sowie einen HEPA-Filter im Inneren des Geräts und gibt die gereinigte Luft anschließend über den Luftauslass wieder aus.
  • Seite 25: Funktionen

    TECHNISCHE DATEN D-19 ......Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf dieses Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Luftreiniger in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen an einem sicheren Ort auf,...
  • Seite 26: Wichtige Sicherheitshinweise

    Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag bzw. Brand kommen. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller selbst, eine seiner Service Niederlassungen, ein durch Sharp autorisierten Dienstleister oder durch einen qualifi zierten Techniker ausgetauscht werden, um mögliche Risiken zu vermeiden.
  • Seite 27: Sicheitheitshinweise Für Den Betrieb

    SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass. • Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Herde, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte. •...
  • Seite 28: Komponenten

    BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN VORDER-/HINTERSEITE Anzeigen am Hauptgerät (Siehe dazu Seite D-5) Vorderanzeige Hauptgerät (Der Stecker kann nach Land variieren.) Luftauslass Schwimmer Griff (2 Stellen) Luftbefeuchtungswanne Sensor Gleitfüße (eingebaut) (4 Stellen) •Staubsensor HEPA-Filter (weiß) •Temperatur- / Feuchtigkeitssensor Geruchsneutralisationsfi lter (schwarz) •Geruchssensor Rückwand (Vorfi...
  • Seite 29: Anzeigen Am Hauptgerät

    ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT Taste EINSCHALTEN Taste LUFTREINIGUNGSMODUS / KONTROLLEUCHTE (grün) Taste LUFTREINIGUNGS- & BEFEUCHTUNGSMODUS / KONTROLLEUCHTE (grün) Taste IONENDUSCHE-MODUS / KONTROLLEUCHTE (grün) Taste LEUCHTANZEIGENSTEUERUNG Taste KINDERSICHERUNG KONTROLLEUCHTE (grün) Taste Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS / Plasmacluster-Symbol KONTROLLEUCHTE (grün) Taste FILTERRÜCKSTELLUNG / Taste GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT / KONTROLLEUCHTE (rot) KONTROLLEUCHTE (grün) Taste AUSSCHALTEN...
  • Seite 30: Vorbereitung

    VORBEREITUNG Stellen Sie sicher, dass der Stecker von der Steckdose getrennt wird. FILTERINSTALLATION Entfernen Sie die Rückwand. Geruchsneutralisationsfi lter HEPA-Filter (Weiß) (Schwarz) Entnehmen Sie die Filter aus dem Plastikbeutel. Installieren Sie die Filter in der richtigen Reihenfolge, wie abgebildet. Geruchsneutralisationsfi lter (Schwarz) HEPA-Filter (Weiß) Klicken Bringen Sie die Rückwand an.
  • Seite 31: Auffüllung Des Wasserbehälters

    AUFFÜLLUNG DES WASSERBEHÄLTERS Wenn Sie das Gerät im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder Ionendusche-Reinigungsmodus verwenden. Entnehmen Sie den Wasserbehälter. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser. VORSICHT • Stellen Sie sicher, dass keinerlei Wasser austritt. • Wischen Sie überschüssiges Wasser von der Außenseite des Wasserbehälters ab. •...
  • Seite 32: Betrieb

    BETRIEB LUFTREINIGUNG & BEFEUCHTUNG Wird verwendet, um die Raumluft schnell und effektiv zu reinigen, unerwünschte Gerüche zu beseiti- gen und die Luft zu befeuchten. START • Wählen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit aus. (Siehe dazu Seite D-9) • Außer wenn das Netzkabel getrennt wurde, wird der Betrieb im Modus beginnen, in dem das Gerät vorher betrieben wurde.
  • Seite 33: Gebläsegeschwindigkeit

    IONENDUSCHE In diesem Modus werden hoch verdichtete Plasmacluster-Ionen freigesetzt und das Gerät gibt für 60 Minuten einen starken Luftstrom ab. START ANMERKUNG • Wenn "Plasmacluster Ionen ” auf AUS steht, werden keine Plasmacluster-Ionen freigesetzt. • Sobald das Verfahren abgeschlossen wird, kehrt das Gerät zum vorherigen Betriebsmodus zurück.
  • Seite 34: Nutzliche Funktionen

    NÜTZLICHE FUNKTIONEN LEUCHTANZEIGENSTEUERUNG Mit dieser Taste kann die Helligkeit der Anzeigen geregelt werden. heller dunkler Schalten Sie aus KINDERSICHERUNG Die Funktion der Geräteanzeigen wird gesperrt. Es handelt sich um das selbe Verfahren, wie beim Betriebsstart. STORNIERUNG länger als 3 Sek. länger als 3 Sek.
  • Seite 35: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Stellen Sie sicher, dass der Stecker von der Steckdose getrennt wird. FILTER-KONTROLLEUCHTE Die Kontrolleuchte beginnt nach etwa 720 Betriebsstunden zu leuchten. (30 Tage × 24 Std.=720) Erinnerung zur Wartung der folgenden Teilen. Nach Ablauf der Wartung, die Filteranzeige zurücksetzen. (Siehe dazu Seite D-12) länger als 3 Sek.
  • Seite 36 PFLEGE UND WARTUNG WASSERBEHÄLTER Reinigen Sie die Innenseite mit einer kleinen Menge Wasser. VORSICHT • Schütteln Sie nicht den Wasserbehälter während Sie den Trage- griff halten. Bei hartnäckigen Verschmutzungen... ANMERKUNG Reinigen Sie die Innenseite des Wasserbehälters mit ei- nem weichen Schwamm und den Behälterdeckel mit einem Wattestäbchen oder einer Zahnbürste.
  • Seite 37: Luftbefeuchtungswanne Und Abdeckung

    Stellen Sie sicher, dass der Stecker von der Steckdose getrennt wird. LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE UND ABDECKUNG 1. Nehmen Sie die Abdeckung der Luftbefeuchtungswanne ab. 2. Reinigen Sie die Innenseite der Abdeckung der Luftbefeuchtungswanne Luftbefeuchtungswanne und dessen Abdeckung mit einer Zahnbürste. VORSICHT • Entnehmen Sie nicht den Schwimmer und die Walze. •...
  • Seite 38 PFLEGE UND WARTUNG PFLEGE UND WARTUNG GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER NUR HANDWÄSCHE! NICHT IN DEN WÄSCHETROCKNER GEBEN! Entfernen Sie den Staub vom GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER. Spülen Sie den GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER mit Wasser. VORSICHT • Beim ersten Waschen des Filters könnte das Spülwasser braun werden. Dies beeinträchtigt nicht die Geruchsneutralisationsleistung. •...
  • Seite 39: Filterersatz

    Bitte wenden Sie sich für die Beschaffung des Austauschfi lters an Ihren Händler. ERSATZFILTER-MODELL HEPA-Filter: Geruchsneutra- Luftbefeuch- 1 Gerät lisationsfi lter: tungsfi lter: LUFTREINIGER-MODELL 1 Gerät 1 Gerät KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR Filterrahmen (grau) KC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR FZ-A61MFR KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR Verwenden Sie die Datumsaufkleber als ANMERKUNG Richtlinie für den künftigen Austausch der...
  • Seite 40: Störungsbeseitigung

    STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungs- beseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. PROBLEM ABHILFE (keine Fehlfunktion) Gerüche und Rauch werden •...
  • Seite 41: Stornierung

    PROBLEM ABHILFE (keine Fehlfunktion) Wenn die Walze/der Schwimmer entfernt • Installieren Sie die Walze/der Schwimmer in folgender Reihenfolge. wurde. SCHWIMMER WALZE Fixieren Sie die Walze der Wanne an der Seite. 1. Setzen Sie den Schwimmer Schwimmer unter dieser Lasche. 2. Schieben Sie die Lasche des Schwimmers in das Loch.
  • Seite 42: Fehleranzeige

    STÖRUNGSBESEITIGUNG FEHLERANZEIGE Falls die Störung erneut auftreten sollte, kontaktieren Sie die Service Niederlassungen von Sharp. DIGITALE LEUCHTANZEIGE FEHLER-EINZELHEI- ABHILFE ANZEIGE Blinken der Kontrolleuchte Abnormale Feuchtigkeits- Stellen Sie sicher, dass der fi lter-Funktion. Luftbefeuchtungsfi lter, die für die Luftreinigung & Be- Luftbefeuchtungswanne feuchtung.
  • Seite 43: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN D-19...
  • Seite 44 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
  • Seite 46 Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi cateur d’air Le purificateur d'air achemine l'air de la pièce par l'entrée d'air, le fait passer à l'intérieur de l'appareil par un pré-filtre, un filtre désodorisant lavable et un filtre HEPA, puis l'air est évacué...
  • Seite 47 **Taille de la pièce : jusqu’à 48 m². (KC-A60EU) • RÉGLAGE DE L’INDICATEUR SONORE jusqu’à 38 m². (KC-A50EU) • RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS jusqu’à 26 m². (KC-A40EU) SOIN ET ENTRETIEN F-11 ......Des capteurs contrôlent la qualité de l’air •...
  • Seite 48: Instructions De Sécurité Importantes

    Sharp agréé ou par une personne similaire qualifi ée afi n d’éviter tout danger. • Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce purifi cateur d’air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
  • Seite 49: Précautions Concernant

    PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un ra- diateur ou près d’une source de vapeur d’eau. • Utilisez toujours l’appareil en position verticale. •...
  • Seite 50: Désignation Des Pièces

    DÉSIGNATION DES PIÈCES AVANT / DOS DE L’APPAREIL Affi chage de l’unité principale (Voir. F-5) Moniteur avant Unité principale (Le type de fi che dépend des pays.) Sortie d’air Flotteur Poignée (2 emplacements) Bac d’humidifi cation Capteur Roulette (Interne) (4 emplacements) •Capteur de poussière Filtre HEPA (blanc)
  • Seite 51: Affichage De L'unité Principale

    AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE Touche de Mise en marche de l’appareil Touche de Mode d’épuration de l’air / Voyant indicateur (vert) Touche de Mode d’épuration de l’air et d’humidifi cation / Voyant indicateur (vert) Touche de Mode d’épuration par pluie d’ions / Voyant indicateur (vert) Touche de Contrôle des témoins Touche de Verrou-enfant /...
  • Seite 52: Préparation

    PRÉPARATION La prise d’alimentation doit être débranchée du secteur. INSTALLATION DE FILTRE Retirez le panneau arrière. Filtre désodorisant (noir) Filtre HEPA (blanc) Retirez le fi ltre du sac en plastique. Installez les fi ltres dans l’ordre correct comme indiqué. Filtre désodorisant (noir) Filtre HEPA (blanc) Clic Fixez le panneau arrière.
  • Seite 53: Remplissage Du Réservoir D'eau

    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU Retirez le réservoir à eau. Remplissez le réservoir à eau avec de l’eau du robinet. ATTENTION • Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’eau. • Ne manquez pas d’essuyer tout excès d’eau sur l’extérieur du réservoir. •...
  • Seite 54: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT EPURATION ET HUMIDIFICATION DE L’AIR À utiliser pour épurer rapidement l’air, réduire les odeurs et humidifi er. DÉMARRAGE • Choisissez la vitesse de ventilation souhaitée. (Voir. F-9) • Le fonctionnement démarre dans le mode précédemment utilisé à moins que le cordon d’alimentation ait été débranché.
  • Seite 55: Epuration Par Pluie D'ions

    EPURATION PAR PLUIE D’IONS Libère des ions Plasmacluster à haute densité et émet un puissant courant d’air pendant 60 minutes. DÉMARRAGE NOTE • Si l’option “Ions Plasmacluster ” est DESACTIVÉE, les ions plasmacluster ne seront pas libérés. • Une fois l’opération terminée, l’appareil rétablit l’opération précédente.
  • Seite 56: Fonctions Utiles

    FONCTIONS UTILES CONTRÔLE DES TÉMOINS Utilisez cette fonction pour choisir la luminosité souhaitée. plus clair plus sombre désactivé VERROU ENFANT Le fonctionnement de l’affichage de l’appareil sera verrouillé. C’est la même méthode que le démarrage du fonctionnement. ANNULATION MARCHE plus de 3 sec. plus de 3 sec.
  • Seite 57: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN La prise d’alimentation doit être débranchée du secteur. VOYANT DU FILTRE Le voyant indicateur s’allume au bout d’environ 720 heures d’utilisation. (30 jours x 24 heures = 720) Rappel pour exécuter la maintenance des éléments ci-dessous. Après avoir effectué l’entretien, réinitialisez le voyant indicateur de fi ltre. (Voir.
  • Seite 58: Réservoir D'eau

    SOIN ET ENTRETIEN RÉSERVOIR D’EAU Rincez l’intérieur avec une petite quantité d’eau. ATTENTION • Ne pas secouer le réservoir à eau en le tenant par sa poignée de transport. Pour les taches rebelles... NOTE Nettoyez l’intérieur du réservoir à eau avec une éponge douce et le bouchon du réservoir avec un coton-tige ou une brosse à...
  • Seite 59: Humidification Bac Et Couverture

    La prise d’alimentation doit être débranchée du secteur. HUMIDIFICATION BAC ET COUVERTURE 1. Retirez le couvercle du bac d’humidifi cation. 2. Rincez l’intérieur du bac d’humidifi cation et le couvercle du bac d’humifi cation avec une brosse Couvercle du bac d’humidifi cation à...
  • Seite 60: Filtre Désodorisant

    SOIN ET ENTRETIEN FILTRE DÉSODORISANT LAVAGE À LA MAIN UNIQUEMENT! PAS DE SÉCHAGE EN MACHINE! Retirez la poussière du FILTRE DÉSODORISANT. Rincez le FILTRE DÉSODORISANT à l’eau. ATTENTION • Lorsque vous lavez le fi ltre pour la première fois, l’eau de rinçage peut être brune.
  • Seite 61: Remplacement Des Filtres

    Veuillez consulter votre revendeur pour l’achat de fi ltres de rechange. Cadre de fi ltre (blanc) REPLACEMENT FILTER MODEL MODÈLE ÉPURATEUR Filtre HEPA : Filtre désodorisant Filtre d’humidifi cation D’AIR 1 unité : 1 unité : 1unité KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR KC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR FZ-A61MFR KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR NOTE Utilisez l’étiquette datée comme rappel pour le...
  • Seite 62: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement) Les odeurs et la fumée ne sont •...
  • Seite 63 SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement) Si le rouleau/fl otteur a été retiré. • Installez le rouleau/fl otteur dans l’ordre ci-dessous. FLOTTEUR ROULEAU Fixez le rouleau dans le bac depuis le côté. 1. Insérez le fl otteur Flotteur sous cette languette. 2.
  • Seite 64: Affichage D'erreur

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES AFFICHAGE D’ERREUR Si l’erreur de reproduit, contactez le centre de service Sharp. AFFI- AFFICHAGE LUMINEUX ORIGINE DE L’ER- SOLUTION CHAGE NU- REUR MERIQUE Clignotement du voyant Anomalie du fi ltre Vérifi ez si le fi ltre d’humidifi cation, le bac indicateur d’épuration de l’air...
  • Seite 65: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES F-19...
  • Seite 66 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Seite 68: Lees Het Onderstaande Aandachtig Door Voordat U Uw Nieuwe Luchtreiniger In Gebruik Neemt

    Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereenvolgens door een voorfi lter, een afwasbaar geurfi lter en een HEPA-fi lter en blaast de lucht via de luchtuitlaat weer de kamer in. Het HEPA-fi lter verwijdert 99,97 % van alle deeltjes groter dan 0,3 micron.
  • Seite 69 48 m . (KC-A60EU) • AFWASBAAR GEURFILTER tot 38 m . (KC-A50EU) • UNIT tot 26 m . (KC-A40EU) • FILTERVERVANGING Sensortechnologie bewaakt voortdurend PROBLEMEN OPLOSSEN ....N-16 de luchtkwaliteit en op basis van de geme- ten luchtkwaliteit en luchtvochtigheid wordt TECHNISCHE GEGEVENS ....
  • Seite 70: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Sharp erkend onderhoudspersoneel of ander bevoegd personeel. • Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter.
  • Seite 71: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld. • Gebruik de luchtreiniger altijd rechtopstaand. •...
  • Seite 72: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN VOORZIJDE / ACHTERZIJDE Bedieningspaneel (Zie pagina N-5) Display Hoofdtoestel (Vorm van stekker is afhankelijk van land.) Luchtuitlaat Vlotter Handgrepen (aan weerszijden) Luchtbevochtigingsbak Sensor Zwenkwieltjes (intern) (4 plaatsen) •Stofsensor HEPA-fi lter (wit) •Temperatuur/luchtvochtigheid sensor Afwasbaar geurfi lter (zwart) •Sensor voor geurtjes Achterpaneel...
  • Seite 73: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL AAN-knop Programmaknop Luchtreinigen met / indicator (groen) Programmaknop Luchtreinigen & Luchtbevochtigen met / indicator (groen) Programmaknop CLEAN ION SHOWER met / indicator (groen) Verlichtingknop Kinderslotknop / met indicator (groen) Plasmaclusterknop AAN / UIT met Plasmacluster teken indicator (groen) Filterresetknop met / indicator (rood) Ventilatorsnelheidknop met / indicator (groen)
  • Seite 74: Voorbereiding

    VOORBEREIDING Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de luchtreiniger installeert of de fi lters plaatst. FILTERINSTALLATIE Verwijder het achterpaneel. Druk voorzichtig op de lipjes en neem het achterpaneel al kantelend weg. Afwasbaar geurfi lter (zwart) HEPA-fi lter (wit) Neem het afwasbaar geurfi...
  • Seite 75: Vullen Van Het Waterreservoir

    VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR Indien u het programma luchtreinigen & bevochtigen gebruikt of het programma ionendouche reinigen. Verwijder het Waterreservoir. Vul het Waterreservoir met kraan- water. LET OP • Controleer of er geen water uit het wa- terreservoir lekt. • Droog de buitenkant van het waterreser- voir af, indien u water heeft gemorst.
  • Seite 76: Bediening

    BEDIENING LUCHT REINIGEN & BEVOCHTIGEN Gebruiken om snel de lucht te reinigen, geurtjes te verminderen en om te bevochtigen. START • Kies de gewenste ventilatorsnelheid. (Zie pagina N-9) • Tenzij het stroomsnoer is losgekoppeld, begint de bediening in het vorige programma waarin hij is gebruikt.
  • Seite 77: Ionendouche Reinigen

    IONENDOUCHE REINIGEN Laat hoge-dichtheid Plasmacluser ionen vrijkomen en voert gedurende 60 minuten een sterke luchtstroom af. START OPMERKING • Als de "Plasmacluster ionen " UIT staat, wordt de plasmacluster ionen niet vrijgegeven. • Als de bediening voltooid is, keer de unit terug naar het vorige bedieningsprogramma.
  • Seite 78: Nuttige Functie

    NUTTIGE FUNCTIE BESTURING LAMPJES Gebruik deze functie om de gewenste helderheid te kiezen. helderder donkerder doe uit KINDERSLOT Bediening van de display van de unit is vergrendeld. Dit is dezelfde methode als het beginnen met de bediening. BEËINDIGEN 3 seconden meer 3 seconden meer INSTELLING GELUIDSINDICATOR De unit kan worden ingesteld met een signaal met hoorbare pieptoon als het Waterreservoir leeg is.
  • Seite 79 VERZORGING EN ONDERHOUD Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald. FILTERINDICATOR Het indicatorlampje gaat na ongeveer 720 uur aan. (30 dagen × 24 uur=720) Herinnering om onderhoud uit te voeren aan onderstaande onderdelen. Na het uitvoeren van onderhoud, zet u de fi lterindicator terug. (Zie pagina N-12) 3 seconden meer VERZORGINGSINDEX...
  • Seite 80: Verzorging En Onderhoud

    VERZORGING EN ONDERHOUD WATERRESERVOIR Spoel de binnenkant met een kleine hoeveelheid water. LET OP • Schud het Waterreservoir niet terwijl u de draaghendel vasthoudt. voor hardnekkig vuil... OPMERKING Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon met een zachte spons, en het tank- dopje met een wattenstaafje of een tandenborstel.
  • Seite 81: Bevochtigingslade En -Afdekking

    Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald. BEVOCHTIGINGSLADE EN -AFDEKKING 1. Verwijder de afdekking van de bevochtigingslade 2. Spoel de binnenkant van de bevochtigingslade af en maak de afdekking van de bevochtigingslade Afdekking bevochtigingslade schoon met een tandenborstel. LET OP •...
  • Seite 82: Afwasbaar Geurfilter

    VERZORGING EN ONDERHOUD AFWASBAAR GEURFILTER UITSLUITEND MET DE HAND WASSEN! NIET DROGEN IN EEN DROGER! Verwijder het stof op het AFWASBAAR GEURFILTER. Spoel het AFWASBAAR GEURFILTER af met water. LET OP • Als u het fi lter voor de eerste keer wast, kan het spoelwater mogelijk bruin zijn.
  • Seite 83: Filtervervanging

    Filterframe (wit) vervangende fi lter. VERVANGING FILTERMODEL HEPA-fi lter: Afwasbaar Bevochtigingsfi lter: 1 stuks geurfi lter: 1 stuks LUCHTREINIGER MODEL 1 stuks KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR KC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR FZ-A61MFR KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR Filterframe (grijs) Gebruik het datumlabel als herinnering voor OPMERKING de volgende vervanging.
  • Seite 84: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet • Reinig of vervang de fi lters als ze erg vuil lijken. (Zie pagina’s N-11, N-12, N-14) verwijderd.
  • Seite 85 PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Als de roller/vlotter verwijderd zijn geweest. • Installeer de roller/vlotter in onderstaande volgorde. VLOTTER ROLLER Maak de roller vast in de lade vanaf de zijkant. Vlotter 1. Plaats de vlotter onder dit lipje. 2. Steek het lipje van de vlotter in de uitsparing.
  • Seite 86 PROBLEMEN OPLOSSEN FOUTAANDUIDINGEN Neem contact op met het Sharp servicecenter wanneer dezelfde fout nogmaals optreedt. DIGITALE LAMPINDICATIE FOUTDETAILS OPLOSSING INDICATIE Het indicatorlampje Lucht Abnormaal Controleer of het bevochtigingsfi lter. bevochtigingsfi lter, de reinigen & bevochtigen bevochtigingslade en het knippert. Waterreservoir correct zijn geïnstalleerd en de stroom...
  • Seite 87: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS N-19...
  • Seite 88 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Seite 90 Przeczytaj przed korzystaniem ze swojego nowozakupionego oczyszczacza powietrza Oczyszczacz powietrza pobiera powietrze z pomieszczenia poprzez wlot powietrza, które następnie przechodzi przez fi ltr wstępny powietrza, zmywalny fi ltr dezodoryzujący i filtr HEPA znajdujące się wewnątrz urządzenia, a następnie jest wydmuchiwane przez wylot powietrza.
  • Seite 91 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .... SPECYFIKACJE P-19 ........Dziękujemy za zakup tego oczyszczacza powietrza firmy SHARP. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do korzystania z oczyszczacza powietrza. Po przeczytaniu, należy przechowywać tę instrukcję w dostępnym miejscu do wykorzystania...
  • Seite 92: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Centrum serwisowe firmy Sharp lub równoważnie wykwalifikowaną osobę, dla uniknięcia związanych z tym uszkodzeniem zagrożeń. • Tylko autoryzowane Centrum Serwisowe firmy Sharp może naprawiać to urządzenie. W przypadku jakichkolwiek problemów, konieczności wykonania regulacji lub napraw należy skontaktować się z najbliższym Centrum serwisowym.
  • Seite 93: Ostrzeżenia Dotyczące Obsługi

    OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI • Nie należy blokować wlotu ani wylotu powietrza. • Nie należy używać urządzenia w pobliżu ani na gorących przedmiotach, takich jak piekarniki lub grzejniki, ani w miejscach, w których może mieć ono kontakt z parą. • Należy zawsze używać urządzenia w pozycji pionowej, skierowanej ku górze. •...
  • Seite 94: Nazwy Części

    NAZWY CZĘŚCI PRZÓD / TYŁ Wyświetlacz jednostki głównej (Patrz strona P-5) Monitor przedni Jednostka główna (Kształt wtyczki zależy od kraju.) Wylot powietrza Pływak Uchwyt Pojemnik nawilżacza (2 lokalizacje) Czujnik Nóżka (wewnętrzny) (4 lokalizacje) • Czujnik kurzu Filtr HEPA (biały) • Czujnik temperatury/wilgotności Filtr dezodoryzujący (czarny) •...
  • Seite 95: Wyświetlacz Jednostki Głównej

    WYŚWIETLACZ JEDNOSTKI GŁÓWNEJ Przycisk WŁĄCZNIKA Przycisk trybu CLEAN AIR (OCZYSZCZANIA POWIETRZA) / KONTROLKA (zielona) Przycisk trybu CLEAN AIR & HUMIDIFY (OCZYSZCZANIA I NAWILŻANIA POWIETRZA) / KONTROLKA (zielona) Przycisk trybu CLEAN ION SHOWER (STRUMIENIA CZYSTYCH JONÓW) / KONTROLKA (zielona) Przycisk STEROWANIA OŚWIETLENIEM Przycisk CHILD LOCK (BLOKADY RODZICIELSKIEJ)/KONTROLKA (zielona)
  • Seite 96: Przygotowania

    PRZYGOTOWANIA Należy upewnić się, że wyjęto wtyczkę z gniazdka elektrycznego. INSTALACJA FILTRA Należy zdemontować panel tylny. Filtr dezodoryzujący (czarny) Filtr HEPA (biały) Należy wyjąć fi ltry z torebki plastikowej. Należy zainstalować fi ltry w odpowiedniej kolejności, tak jak pokazano. Filtr dezodoryzujący (czarny) Filtr HEPA (biały) Kliknięcie Należy zainstalować...
  • Seite 97: Uzupełnianie Zbiornika Wody

    UZUPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY Podczas używania trybu oczyszczania i nawilżania powietrza lub trybu strumienia czystych jonów. Należy zdemontować zbiornik wody. Należy napełnić zbiornik wody wodą z kranu. OSTRZEŻENIE • Należy upewnić się, że nie nastąpił wyciek wody. • Należy wytrzeć nadmiar wody z ze- wnętrznej strony zbiornika wody.
  • Seite 98: Obsługa

    OBSŁUGA OCZYSZCZANIE I NAWILŻANIE POWIETRZA Stosowane do szybkiego oczyszczenia powietrza, ograniczenia zapachów i nawilżenia powietrza. URUCHOMIENIE • Należy wybrać żądaną prędkość wentylatora. (Patrz strona. P-9) • Jeśli kabel zasilający urządzenia nie został odłączony od sieci energetycznej, urządzenie rozpoczyna pracę w trybie, w którym znajdowało się...
  • Seite 99: Strumień Czystych Jonów

    STRUMIEŃ CZYSTYCH JONÓW Uwalnia jony Plasmacluster o wysokim stężeniu i wyzwala silny przepływ powietrza przez 60 minut. URUCHOMIENIE UWAGA • Jeśli „generator jonów Plasmacluster ” jest WYŁĄCZONA, oznacza to, że nie nastąpi uwolnienie jonów Plasmacluster. • Po zakończeniu pracy urządzenie powróci do poprzedniego trybu pracy.
  • Seite 100: Przydatne Funkcje

    PRZYDATNE FUNKCJE STEROWANIE PODŚWIETLENIEM Funkcja ta pozwala na ustawienie żądanego poziomu jasności. jaśniej ciemniej wyłączona BLOKADA RODZICIELSKA Obsługa wyświetlacza urządzenia zostanie zablokowana. Działa na takiej samej zasadzie jak rozpoczęcie pracy. ANULOWANIE WŁĄCZENIE co najmniej 3 sekundy co najmniej 3 sekundy USTAWIENIE BRZĘCZYKA Urządzenie może sygnalizować...
  • Seite 101 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Należy upewnić się, że wyjęto wtyczkę z gniazdka elektrycznego. WSKAŹNIK FILTRA Kontrolka zaświeci się po około 720 godzinach. (30 dni × 24 godziny = 720 godzin) Poniżej znajduje się przypomnienie o konieczności wykonywania czynności konserwacyjnych na wybranych częściach, Po wykonaniu czynności konserwacyjnych należ...
  • Seite 102: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZBIORNIK WODY Należy spłukać wnętrze zbiornika niewielką ilością wody. OSTRZEŻENIE • Nie należy potrząsać zbiornikiem trzymając go za uchwyty do przenoszenia. W przypadku uciążliwych zabrudzeń... UWAGA Należy wyczyścić wnętrze zbiornika wody miękką gąbką, a korek zbiornika bawełnianym wacikiem lub szczoteczką...
  • Seite 103: Pojemnik Nawilżacza I Pokrywa

    Należy upewnić się, że wyjęto wtyczkę z gniazdka elektrycznego. POJEMNIK NAWILŻACZA I POKRYWA 1. Należy zdemontować pokrywę pojemnika nawilżacza. 2. Należy spłukać wnętrze pojemnika nawilżacza i pokrywę pojemnika nawilżacza z użyciem szczoteczki do zębów. pojemnika nawilżacza OSTRZEŻENIE • Nie należy demontować pływaka ani rolki. •...
  • Seite 104: Filtr Dezodoryzujący

    OBSŁUGA I KONSERWACJA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA FILTR DEZODORYZUJĄCY MYĆ WYŁĄCZNIE RĘCZNIE! NIE SZUSYĆ W SUSZARKACH DO UBRAŃ! Usunąć kurz znajdujący się na FILTRZE DEZODORYZUJĄCYM. Spłukać FILTR DEZODORYZUJĄCY wodą. OSTRZEŻENIE • Podczas zmywania fi ltra po raz pierwszy, spłukiwana woda może barwić się na brązowo. Nie ma to wpływu na wydajność...
  • Seite 105: Wymiana Filtra

    Przed zakupem fi ltra wymiennego należy skontaktować się ze swoim sprzedawcą. MODEL FILTRA ZAMIENNEGO Filtr HEPA: Filtr dezodoryzu- Filtr nawilżający: MODEL OCZYSZCZA- CZA POWIETRZA 1 jednostka jący: 1 jednostka 1 jednostka KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR KC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR FZ-A61MFR KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR Ramka fi ltra (szara) UWAGA Należy użyć...
  • Seite 106: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z serwisem zapoznaj się z poniższą tabelą poświęconą rozwiązywaniu problemów, ponieważ problem nie musi oznaczać usterki. OBJAW ZALECENIE (brak konieczności naprawy) Zapachy i dym nie są usuwane. • Wyczyść lub wymień fi ltry, jeśli wydają się mocno zabrudzone. (Patrz strony.
  • Seite 107 OBJAW ZALECENIE (brak konieczności naprawy) Jeśli pływak/rolka zostały zdemontowane. • Należy zainstalować rolkę/pływak zgodnie z poniższą procedurą. PŁYWAK ROLKA Należy zamocować rolkę w pojemniku od strony bocznej. Pływak 1. Należy włożyć pływak pod tę wypustkę. 2. Należy włożyć wypustkę pływa- ka do otworu.
  • Seite 108: Sygnalizacja Błędów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW SYGNALIZACJA BŁĘDÓW Jeśli błąd wystąpi ponownie należy skontaktować się z Centrum serwisowym fi rmy Sharp. WSKAZA- WSKAZANIE KONTROLEK SZCZEGÓŁY DOTY- ZALECENIE NIE CY- CZĄCE BŁĘDU FROWE Miganie kontrolki Nieprawidłowe działanie Sprawdź, czy fi ltr fi ltra nawilżającego. nawilżający, pojemnik Oczyszczania i nawilżania...
  • Seite 109: Specyfikacje

    SPECYFIKACJE P-19...
  • Seite 110 1. Na terenie Unii Europejskiej W przypadku gdy produkt stosowany w celach biznesowych przeznaczony jest do utylizacji: Należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem fi rmy SHARP, który udzieli informacji na temat możliwości odbioru produktu. Użytkownik może ponieść koszty zwrotu i recyclingu.
  • Seite 112 Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха Очиститель воздуха производит забор комнатного воздуха через отверстие забо- ра воздуха, пропускает воздух через фильтр предварительной очистки, моющий- ся дезодорирующий фильтр и фильтр HEPA, расположенные внутри устройства, а затем выпускает воздух через отверстие для выхода воздуха. Фильтр HEPA спо- собен...
  • Seite 113 • ДЕЗОДОРИРУЮЩИЙ ФИЛЬТР • ОСНОВНОЙ БЛОК • ЗАМЕНА ФИЛЬТРА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ R-16 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ R-19 Благодарим Вас за приобретение очистителя воздуха SHARP. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство, прежде чем использовать очиститель воздуха. После прочтения, сохраните руководство в удобном месте для последующего использования.
  • Seite 114: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    • Если шнур питания повреждён, его должен заменить производитель, его сервисный агент, авторизированный сервисный центр Sharp или лицо, имеющее аналогичную квалификацию, во избежание риска. • Только авторизированный сервисный центр Sharp должен производить обслуживание этого очистителя воздуха. Свяжитесь с ближайшим к Вам сервисным центром при возникновении проблем, необходимости настройки или ремонта.
  • Seite 115: Меры Предосторожности При Эксплуатации

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Не блокируйте отверстия забора/выхода воздуха. • Не эксплуатируйте данное устройство вблизи или на источниках тепла, например печах или нагревателях, или в местах, где на устройство может воздействовать пар. • Эксплуатируйте устройство только в вертикальном положении. •...
  • Seite 116: Названия Узлов

    НАЗВАНИЯ УЗЛОВ ВИД СПЕРЕДИ / ВИД СЗАДИ Дисплей основного блока (Стр. R-5) Передний индикатор Основной блок (Форма вилки зависит от страны.) Отверстие выхода воздуха Поплавок Ручки Лоток для воды (2 положения) Датчик Литейщик (Внутренний) (4 положения) •Датчик пыли Фильтр HEPA (белый) •Датчик...
  • Seite 117: Дисплей Основного Блока

    ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА Кнопка Включения питания Кнопка Режима очистки воздуха / Индикатор (зеленый) Кнопка Режима очистки воздуха и увлажнения / Индикатор (зелёный) Кнопка Режима ионного дождя / Индикатор (зеленый) Кнопка Управления индикаторами Кнопка Защиты от доступа детей / Индикатор (зеленый) Кнопка...
  • Seite 118: Подготовка

    ПОДГОТОВКА Убедитесь, что вилка вынута из розетки. УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ Снимите заднюю панель. Фильтр HEPA (Белый) Дезодорирующий фильтр (Чёрный) Выньте фильтр из полиэтиленового мешка. Установите фильтры в правильном порядке как показано на рисунке. Дезодорирующий фильтр (Чёрный) Фильтр HEPA (Белый) До щелчка Установите...
  • Seite 119: Заполнение Ёмкости Водой

    ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙ При использовании режима очистки воздуха и увлажнения или режима ионного дождя. Выньте ёмкость для воды. Заполните ёмкость водопроводной водой. ОСТОРОЖНО • Проверьте, чтобы вода не подтекала. • Лишнюю воду на внешней стенке ёмкости удаляй- те тряпкой. • При переноске ёмкости держите её в обеих...
  • Seite 120: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОЧИСТКА ВОЗДУХА И УВЛАЖНЕНИЕ Используйте для быстрой очистки воздуха, уменьшения запахов и увлажнения. ЗАПУСК • Выберите необходим ую ск орость вентилятора. (Стр. R-9) • Если вилка шнура питания не была вынута из розетки между включениями, т о у с т р о й с т в о а в т о м а т и ч е с к и возобновит...
  • Seite 121: Ионного Дождя

    ИОННОГО ДОЖДЯ Выпускаются ионы Plasmacluster в высокой концентрации и в течение 60 минут подается мощный поток воздуха. ЗАПУСК ПРИМЕЧАНИЕ • Если функция “Ион Plasmacluster ” установлена на ВЫКЛ, то ионы plasmacluster выпускаться не будут. • Когда работа в этом режиме завершается, устройство...
  • Seite 122: Полезные Функции

    ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ ИНДИКАТОРАМИ Используйте данную функцию для выбора необходимой яркости. ярче темнее выключить ЗАЩИТА ОТ ДОСТУПА ДЕТЕЙ Работа с дисплеем устройства будет заблокирована. Разблокирование производится тем же способом. ОТМЕНА ВКЛ более 3 сек. более 3 сек. УСТАНОВКА ЗВУКОВОЙ ИНДИКАЦИИ Можно...
  • Seite 123: Уход И Обслуживание

    УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Убедитесь, что вилка вынута из розетки. ИНДИКАТОР ФИЛЬТРА Этот индикатор загорается примерно после 720 часов работы. (30 дней x 24 часа=720) Напоминание о выполнении технического обслуживания нижеприведенных деталей. После выполнения обслуживания произведите переустановку индикатора фильтра. ( R-12) Стр.
  • Seite 124: Ёмкость

    УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ЁМКОСТЬ Промойте емкость внутри небольшим количеством воды. ОСТОРОЖНО • Не трясите ёмкость, держась за ручку для переноски. Для удаления трудноудаляемых пятен... ПРИМЕЧАНИЕ Почистите ёмкость внутри мягкой губкой, а крышку ёмкости ватной палочкой или зубной щеткой. Крышка Зубная щетка ёмкости...
  • Seite 125: Лоток Для Воды И Крышка

    Убедитесь, что вилка вынута из розетки. ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ И КРЫШКА 1. Снимите крышку лотка для воды. 2. Почистите внутри лотка для воды и крышку зубной щеткой. Крышку лотка для воды ОСТОРОЖНО • Не вынимайте поплавок и ролик. • Если поплавок и / или ролик выпали. (Стр. R-17) Для...
  • Seite 126: Дезодорирующий Фильтр

    УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ДЕЗОДОРИРУЮЩИЙ ФИЛЬТР ТОЛЬКО РУЧНАЯ МОЙКА! НЕ СУШИТЕ В СУШИЛЬНОЙ МАШИНЕ ДЛЯ ОДЕЖДЫ! Удалите грязь с ДЕЗОДОРИРУЮЩЕГО ФИЛЬТРА. Промойте ДЕЗОДОРИРУЮЩИЙ ФИЛЬТР водой. ОСТОРОЖНО • При промывке фильтра в первый раз, вода может стать коричневого цвета. Это не влияет на дезодорирующие характеристики...
  • Seite 127: Замена Фильтра

    сменных фильтров. СМЕННЫЙ ФИЛЬТР МОДЕЛЬ МОДЕЛЬ ОЧИСТИТЕЛЯ Фильтр HEPA : Дезодорирующий Увлажняющий ВОЗДУХА 1 шт. фильтр : 1 шт. фильтр : 1 шт. KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR KC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR FZ-A61MFR KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR Каркас фильтра (серый) Воспользуйтесь наклейкой с датой в...
  • Seite 128: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Преж де чем обратиться в с ервисный центр, пожа луйста, прочтите информацию по устранению неисправностей, так как проблема может быть не связана с поломкой устройства. ПРОБЛЕМА УСТРАНЕНИЕ (проблема не является поломкой устройства) Запахи и дым не удаляются. • Прочистите или замените фильтры, если они сильно загрязнены.
  • Seite 129 УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМА (проблема не является поломкой устройства) Если ролик / поплавок выпал. • Установите ролик / поплавок в порядке, показанном ниже. ПОПЛАВОК РОЛИК Зафиксируйте ролик в лотке сбоку. 1. Вставьте поплавок Поплавок под этим выступом. 2. Вставьте выступ поплавка в отверстие.
  • Seite 130: Сообщения Об Ошибках

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Сообщения об ошибках Если ошибка возникает снова, свяжитесь с сервисным центром Sharp. ЦИФРОВАЯ СОСТОЯНИЕ СОДЕРЖАНИЕ УСТРАНЕНИЕ ИНДИКАЦИЯ ИНДИКАТОРА ОШИБОК Мигание индикатора Неисправность Проверьте правильность режима очистки воздуха и увлажняющего фильтра установки увлажняющего увлажнения. фильтра, лотка для воды и...
  • Seite 131: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ R-19...
  • Seite 132 R-20...
  • Seite 134 Por favor leia antes de começar a operar o seu novo Purifi cador de Ar O purifi cador de ar aspira o ar da sala a partir da entrada de ar, passa o ar através de um Pré-Filtro, um Filtro Desodorizante Lavável e um Filtro HEPA dentro da unidade, e descarrega depois o ar através da saída de ar.
  • Seite 135: Características

    ..Pt-16 ESPECIFICAÇÕES Pt-19 ......... Obrigado por adquirir este Purifi cador de Ar SHARP. Por favor leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o purifi cador de ar. Depois de ler, mantenha o manual numa localização acessível para referência futura.
  • Seite 136: Importantes Instruções De Segurança

    Centro de Manutenção Autorizado da Sharp ou por uma pessoa igualmente qualifi cada, de modo a evitar perigos. • Apenas um Centro de Manutenção Autorizado pela Sharp deve fazer a manutenção a este purifi cador de ar. Contacte o Centro de Manutenção mais próximo se houver quaisquer problemas, ajustes ou reparações.
  • Seite 137: Instruções De Instalação

    CUIDADOS RELATIVOS AO FUNCIONAMENTO • Não bloqueie a admissão e/ou exaustão de ar. • Não utilize a unidade perto ou em cima de objectos quentes, como estufas ou aquecedores, ou em sítios em que pode contactar com vapor. • Trabalhe sempre com a unidade principal numa posição vertical. •...
  • Seite 138: Nome Das Peças

    NOME DAS PEÇAS FRENTE / ATRÁS Mostrador da Unidade Principal (Veja Pt-5) Monitor Frontal Unidade Principal (A forma da fi cha depende do país.) Saída de Ar Bóia Pega (2 Locais) Tabuleiro de Humifi cação Sensor Rodízio (Interno) (4 Locais) •Sensor de Pó...
  • Seite 139 MOSTRADOR DA UNIDADE PRINCIPAL Botão LIGAR a Botão MODO LIMPEZA DE AR / LUZ INDICADORA (verde) b Botão MODO LIMPEZA DE AR E HUMIDIFICAÇÃO / LUZ INDICADORA (verde) c Botão MODO LIMPEZA COM CHUVEIRO IÓNICO / LUZ INDICADORA (verde) Botão CONTROLO DE LUZ Botão BLOQUEIO PARA CRIANÇAS / LUZ INDICADORA (verde)
  • Seite 140 PREPARAÇÃO Certifi que-se de que remove a fi cha de alimentação da tomada de parede. INSTALAÇÃO DOS FILTROS Remova o Painel Traseiro. Filtro Desodorizante (preto) Filtro HEPA (branco) Remova os Filtros do saco de plástico. Instale os Filtros na ordem correcta como mostrado.
  • Seite 141 ENCHER O TANQUE DE ÁGUA Quando usar o Modo Limpeza de Ar e Humidifi cação ou o Modo Limpeza com Chuveiro IÓNICO. Remova o Tanque de Água. Encha o Tanque de Água com água da torneira. MÁX CUIDADO • Verifi que se não existem fugas de água. •...
  • Seite 142 FUNCIONAMENTO LIMPEZA DE AR E HUMIDIFICAÇÃO Utilizar para limpar rapidamente o ar, reduzir odores e para humidifi car. INICIAR • Seleccione a velocidade desejada da ventoinha. (Veja Pt-9) • A menos que o cabo de alimentação tenha sido desligado, o funcionamento i n i c i a n o m o d o e m q u e f u n c i o n o u anteriormente.
  • Seite 143 LIMPEZA COM CHUVEIRO IÓNICO Liberta iões Plasmacluster de alta densidade e descarrega um fl uxo de ar intenso durante 60 minutos. INICIAR NOTA • Se o “Ião Plasmacluster ” está DESLIGADO, o ião plasmacluster não será libertado. • Quando a operação terminar, a unidade irá voltar ao modo de funcionamento anterior.
  • Seite 144 FUNÇÃO ÚTIL CONTROLO DE LUZES Utilize esta função para seleccionar o brilho. mais brilhante mais escuro desligado BLOQUEIO PARA CRIANÇAS O funcionamento do mostrador da unidade será bloqueado. A operação de início será bloqueada. CANCELAMENTO LIGADO mais de 3 seg. mais de 3 seg.
  • Seite 145: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO Certifique-se de que remove a ficha de alimentação da tomada de parede. INDICADOR DO FILTRO A Luz Indicadora ligar-se-á depois de aproximadamente 720 horas. (30dias×24horas=720) Lembrete para executar a manutenção de peças abaixo. Depois de executar a manutenção, reinicie o Indicador do Filtro. (Veja Pt-12) mais de 3 seg.
  • Seite 146 CUIDADOS E MANUTENÇÃO TANQUE DE ÁGUA Enxagúe o interior com pouca quantidade de água. CUIDADO • Não abane o Tanque de Água quando o segurar apenas pela pega de transporte. para sujidade difícil de remover... NOTA Limpe dentro do tanque de água com uma esponja suave e a tampa do tanque com um cotonete ou uma escova de...
  • Seite 147: Painel Traseiro

    Certifique-se de que remove a ficha de alimentação da tomada de parede. TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO E TAMPA 1. Remova a Tampa do Tabuleiro de Humidifi cação. 2. Enxagúe o interior do Tabuleiro de Humidifi cação Tampa do Tabuleiro e a Tampa do Tabuleiro de Humidifi cação com uma de Humidifi...
  • Seite 148 CARE AND MAINTENANCE CUIDADOS E MANUTENÇÃO FILTRO DESODORIZANTE LAVE APENAS À MÃO! NÃO SEQUE NUM SECADOR DE ROUPA! Remova o pó no FILTRO DESODORIZANTE. Enxagúe o FILTRO DESODORIZANTE com água. CUIDADO • Quando lavar o fi ltro pela primeira vez, a água com que o enxaguar pode fi...
  • Seite 149: Substituição Do Filtro

    MODELO DE FILTRO DE SUBSTITUIÇÃO Filtro HEPA : Filtro Filtro de MODELO DE 1 unidad Desodorizante : Humidifi cação : PURIFICADOR DE AR 1 unidad 1 unidad KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR KC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR FZ-A61MFR KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR Filtro de frame (cinzento) NOTA Use o rótulo da data como lembrete da próxima...
  • Seite 150: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de solicitar assistência, por favor reveja a tabela de Resolução de Problemas abaixo, uma vez que o problema pode não ser um mau funcionamento da unidade. SINTOMA RESOLUÇÃO (não é mau funcionamento) Odores e fumo não são •...
  • Seite 151 SINTOMA RESOLUÇÃO (não é mau funcionamento) Quando o Rolo / Bóia foi removido. • Instale o Rolo / Bóia na ordem abaixo. BÓIA ROLO Fixe o rolo no tabuleiro pelos lados. 1. Insira o bóia debaixo Bóia desta etiqueta. 2. Insira a etiqueta da bóia no buraco.
  • Seite 152 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS APRESENTAÇÃO DE ERRO Se o erro ocorrer de novo, contacte o Centro de Assistência Sharp. INDICAÇÃO INDICAÇÃO DA LÂMPADA DETALHES DO ERRO SOLUÇÃO DIGITAL Piscar da Luz Indicadora Filtro de humidade Verifi que se o Filtro de anormal.
  • Seite 153: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Pt-19...
  • Seite 154 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fi ns comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
  • Seite 156 Жаңа ауа тазартқышты пайдаланудан бұрын оқып шығыңыз Ауа тазартқыш бөлмедегі ауаны ауа сорғыштан сорып, ауаны қондырғы ішіндегі алдын ала тазартатын сүзгіден, жуылмалы хошиістендіргіш сүзгіден жəне HEPA сүзгісінен өткізеді, содан кейін ауаны ауа шығару тесігінен шығарады. HEPA сүзгісі сүзгіден өтетін ұсақтығы 0,3 микрон болатын шаң бөлшектерінің 99,97% ұстай...
  • Seite 157 • ХОШИІСТЕНДІРГІШ СҮЗГІ • ҚОНДЫРҒЫ • СҮЗГІНІ АУЫСТЫРУ АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ K-16 ........ ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ K-19 Осы SHARP ауа тазартқышын сатып алғаныңызға алғыс айтамыз. Ауа тазартқышты пайдаланудан бұрын осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Оқығаннан кейін, нұсқаулықты болашақта пайдалану үшін ыңғайлы жерде сақтаңыз.
  • Seite 158: Маңызды Қауіпсіздік Нұсқаулары

    қызмет көрсетуші маман, Sharp өкілеттігі бар қызмет көрсету орталығы немесе осыған ұқсас біліктілігі бар адам ауыстыруы тиіс. • Осы ауа тазартқыш Sharp өкілеттігі бар қызмет көрсету орталығы ғана жөндеуі тиіс. Қандай да бір ақаулар, өзгертулер немесе жөндеу қажеттіліктері туындаған жағдайда жақын маңдағы...
  • Seite 159 ПАЙДАЛАНУҒА ҚАТЫСТЫ САҚТЫҚ ЕСКЕРТУЛЕРІ • Сору тесігін жəне/немесе ауа шығару тесігін бітемеңіз. • Қондырғыны пештер немесе жылытқыштар сияқты ыстық нəрселердің маңында немесе үстінде немесе будың əсеріне ұшырауы мүмкін жерлерде пайдаланбаңыз. • Қондырғыны əрдайым тік күйде пайдаланыңыз. • Қондырғыны қозғаған кезде екі жағындағы тұтқаларынан ұстаңыз. Қондырғыны...
  • Seite 160: Бөлшек Атаулары

    БӨЛШЕК АТАУЛАРЫ АЛДЫҢҒЫ ЖАҚ / АРТҚЫ ЖАҚ Негізгі қондырғы дисплейі (K-5 бетті қараңыз) Алдыңғы монитор Негізгі қондырғы (Аша пішіні елге байланысты өзгеше келеді.) Ауа шығару тесігі Қалтқы Тұтқа Ылғалдандырғыш науа (2 жерде) Сенсор Дөңгелек (ішкі) (4 жердеs) •Шаң сенсоры HAPA сүзгісі (ақ) •Температура...
  • Seite 161 НЕГІЗГІ ҚОНДЫРҒЫ ДИСПЛЕЙІ ІСКЕ ҚОСУ түймешігі a ТАЗА АУА РЕЖИМІ түймешігі / ИНДИКАТОР ШАМЫ (жасыл) b ТАЗА АУА ЖƏНЕ ЫЛҒАЛДАНДЫРУ РЕЖИМІ түймешігі / ИНДИКАТОР ШАМЫ (жасыл) c ТАЗА ИОНДЫ ДУШ РЕЖИМІ түймешігі / ИНДИКАТОР ШАМЫ (жасыл) ШАМДЫ БАҚЫЛАУ түймешігі БАЛА ҚҰЛПЫ түймешігі / ИНДИКАТОР...
  • Seite 162: Дайындау

    ДАЙЫНДАУ Қуат ашасын жардағы розеткадан суыруды ұмытпаңыз. СҮЗГІНІ ОРНАТУ Артқы панельді алып тастаңыз. Хошиістендіргіш сүзгі (қара) HAPA сүзгісі (ақ) Пластмассалық сөмкеден сүзгілерді шығарыңыз. Сүзгілерді көрсетілгендей дұрыс ретте орнатыңыз. Хошиістендіргіш сүзгі (қара) HAPA сүзгісі (ақ) Тырс Артқы панельді орнатыңыз. Пайдалануды бастаған күнді күн...
  • Seite 163 СУ БАГЫН ТОЛТЫРУ Таза ауа жəне ылғалдандыру режимін немесе таза ионды душ режимін пайдаланған кезде. Су багын алып тастаңыз. Су багын шүмектен ағатын сумен толтырыңыз. МАКС САҚ БОЛЫҢЫЗ • Судың ешбір жерден ағып тұрмағанын тексеріңіз. • Су багының сыртындағы артық суды сүртіп...
  • Seite 164: Пайдалану

    ПАЙДАЛАНУ ТАЗА АУА ЖƏНЕ ЫЛҒАЛДАНДЫРУ Ауаны жылдам тазалау, иісті азайту жəне ылғалдандыру үшін пайдаланылады. СТАРТ • Қажетті желдеткіш жылдамдығын таңдаңыз. (K-9 бетті қараңыз) • Қуат сымы суырылмайынша, қондырғы соңғы пайдаланылған режимде жұмыс істей бастайды. ЕСКЕРТУ • Су багын толтырыңыз. (K-7 бетті қараңыз) •...
  • Seite 165 ТАЗА ИОН ДУШЫ Тығыздығы жоғары плазмалық кластер иондарын бөледі жəне 60 минут бойы қатты ауа ағымын шығарады. СТАРТ ЕСКЕРТУ • Егер “Плазмалық кластер ионы ” ӨШІРУЛІ болса, плазмалық кластер ионы бөлінбейді. • Жұмысы аяқталған кезде, қондырғы осыған дейінгі жұмыс жасау режиміне оралады. Ол...
  • Seite 166: Пайдалы Функция

    ПАЙДАЛЫ ФУНКЦИЯ ШАМДЫ БАҚЫЛАУ Осы функцияны қажетті жарық деңгейін таңдау үшін пайдаланыңыз. жарығырақ күңгірттеу ажыратып тастау БАЛА ҚҰЛПЫ Қондырғы дисплейінің жұмысы бұғатталады. Бұл бастапқы əрекетке ұқсас əдіс. БОЛДЫРМАУ ҚОСУЛЫ 3 секундтан артық. 3 секундтан артық. ДЫБЫС ИНДИКАТОРЫНЫҢ ОРНАТЫМЫ Қондырғыны су багы түгесілген кезде дыбыс сигналын шығаратындай етіп баптауға болады. БОЛДЫРМАУ...
  • Seite 167 КҮТІМ ЖАСАУ ЖƏНЕ Қуат ашасын жардағы розеткадан ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ суыруды ұмытпаңыз. СҮЗГІ ИНДИКАТОРЫ Индикатор шамы шамамен 720 сағаттан соң жанады. (30күн × 24сағат=720) Төмендегі бөлшектерде жөндеу жұмыстарын жүргізу қажеттігі туралы ескерту. Техникалық қызмет жұмыстарынан кейін, сүзгі индикаторын бастапқы қалпына келтіріңіз. (K-12 бетті қараңыз) 3 секундтан...
  • Seite 168: Күтім Жасау Жəне Техникалық

    КҮТІМ ЖАСАУ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ СУ БАГЫ Ішкі жағын азғантай сумен шайыңыз. САҚ БОЛЫҢЫЗ • Су багын тасымалдау тұтқасынан ұстап шайқамаңыз. ЕСКЕРТУ Қиқар жебе үшін…. С у ба г ы н ы ң і ш і н ж ұ м с а қ ысқышпен...
  • Seite 169 Қуат ашасын жардағы розеткадан суыруды ұмытпаңыз. ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ НАУА ЖƏНЕ ҚАҚПАҒЫН 1. Ылғалдандырғыш науа қақпағын алыңыз. 2. Ылғалдандырғыш науаның ішін жəне ылғалдандырғыш науа қақпағын тіс шөткесімен Ылғалдандырғыш науа қақпағын шайыңыз. САҚ БОЛЫҢЫЗ • Қалтқыны жəне білікшені алып тастамаңыз. • Егер қалтқыны жəне / немесе білікше ағытылып кетсе. (K-17 бетті қараңыз) ЕСКЕРТУ...
  • Seite 170 КҮТІМ ЖАСАУ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ CARE AND MAINTENANCE КӨРСЕТУ ХОШИІСТЕНДІРГІШ СҮЗГІ ТЕК ҚОЛМЕН ЖУУ! КИІМДЕРДІ КЕПТІРГІШ МАШИНА ІШІНДЕ КЕПТІРМЕҢІЗ! ХОШИІСТЕНДІРГІШ СҮЗГІДЕГІ шаңды кетіріңіз. ХОШИІСТЕНДІРГІШ СҮЗГІНІ сумен шайыңыз. САҚ БОЛЫҢЫЗ • Сүзгіні алғаш жуған кезде, шаю үшін пайдаланылған су қоңыр түсті болуы мүмкін. Бұл...
  • Seite 171 БОЛАТЫН СҮЗГІ ҮЛГІСІ АУА Сүзгі негізі (ақ) ТАЗАРТҚЫШ HEPA сүзгісі : Хошиістендіргіш Ылғалдандырғыш ҮЛГІСІ 1 қондырғы сүзгі : 1 қондырғы сүзгі : 1 қондырғы KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR KC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR FZ-A61MFR KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR Келесі ауыстыру уақытын білу үшін күн...
  • Seite 172: Ақауларды Жою

    АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ Техникалық қызмет көрсететін мамандарды шақырудан бұрын, төмендегі ақауларды жою кестесімен танысыңыз, себебі ақаудың себебі қондырғының істен шығуы болмауы мүмкін. СЕБЕБІ ШЕШІМІ (ақау емес) Иістері жəне түтіні кетпейді. • Сүзгілер қатты ластанған болса, оларды тазалаңыз немесе ауыстырыңыз. (K-11,K-12 жəне K-14 тұстарын қараңыз) Ауа...
  • Seite 173 СЕБЕБІ ШЕШІМІ (ақау емес) Білікше / қалтқы алынып тасталған кезде. • Білікшені / қалтқыны төмендегі ретте орнатыңыз. ҚАЛТҚЫ БІЛІКШЕ Науа ішіндегі білікшені жанына бекітіңіз. 1. Қалтқыны мына тілшенің Қалтқы астына салыңыз. 2. Қалтқы тілшесін тесікке итеріңіз. Тілшенің ЕСКЕРТУ Білікшенің бағытын Қалтқы...
  • Seite 174 АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ ҚАТЕНІ КӨРСЕТУ Егер қате қайта орын алса, Sharp компаниясының қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. САНДЫҚ ШАМ КӨРСЕТКІШІ ҚАТЕ ТУРАЛЫ ШЕШІМІ КӨРСЕТКІШ МƏЛІМЕТ Таза ауа жəне Ылғалдық сүзгісінің Ылғалдандырғыш сүзгінің, əдеттен тыс жұмысы. ылғалдандырғыш науаның ылғалдандыру жəне су багының дұрыс...
  • Seite 178 ‫ﻣﺷﺧﺻﺎﺕ ﻓﻧﯽ‬ Pe-19...
  • Seite 179 ‫ﺭﻓﻊ ﺍﺷﮑﺎﻻﺕ‬ ‫ﻧﻣﺎﻳﺵ ﺧﻁﺎ‬ .‫ﺗﻣﺎﺱ ﺑﮕﻳﺭﻳﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻭﺭﺕ ﺑﺭﻭﺯ ﻣﺟﺩﺩ ﺧﻁﺎ، ﺑﺎ ﻣﺭﮐﺯ ﺧﺩﻣﺎﺕ‬ Sharp ‫ﺭﺍﻩ ﺣﻝ‬ ‫ﺟﺯﺋﻳﺎﺕ ﺧﻁﺎ‬ ‫ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﭼﺭﺍﻍ‬ ‫ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺩﻳﺟﻳﺗﺎﻝ‬ ‫ﺑﺭﺭﺳﯽ ﮐﻧﻳﺩ ﮐﻪ ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺭﻁﻭﺑﺕ‬ .‫ﻣﺷﮑﻝ ﺩﺭ ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺭﻁﻭﺑﺕ‬ ‫ﭼﺷﻣﮏ ﺯﺩﻥ ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﻫﻭﺍی ﺗﻣﻳﺯ ﻭ‬ .‫ﺭﻁﻭﺑﺕ ﺩﻫﯽ‬...
  • Seite 180 (‫ﺭﺍﻩ ﺣﻝ )ﻧﻘﺹ ﺩﺭ ﻋﻣﻠﮑﺭﺩ ﻧﻳﺳﺕ‬ ‫ﻧﺷﺎﻧﻪ‬ .‫• ﻏﻠﻁﮏ / ﺷﻧﺎﻭﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺭﺗﻳﺏ ﺯﻳﺭ ﻧﺻﺏ ﮐﻧﻳﺩ‬ .‫ﻫﻧﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻏﻠﻁﮏ / ﺷﻧﺎﻭﺭ ﺟﺩﺍ ﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ‬ ‫ﺷﻧﺎﻭﺭ‬ ‫ﻏﻠﻁﮏ‬ .‫ﻏﻠﻁﮏ ﺩﺍﺧﻝ ﺳﻳﻧﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﻣﺕ ﺟﺎﻧﺑﯽ ﺛﺎﺑﺕ ﮐﻧﻳﺩ‬ .۱ ‫ﺷﻧﺎﻭﺭ ﺭﺍ ﺯﻳﺭ ﺍﻳﻥ‬ ‫ﺷﻧﺎﻭﺭ‬...
  • Seite 181 ‫ﺭﻓﻊ ﺍﺷﮑﺎﻻﺕ‬ ‫ﭘﻳﺵ ﺍﺯ ﺩﺭﺧﻭﺍﺳﺕ ﺗﻌﻣﻳﺭ، ﻟﻁﻔﺎ ً ﺟﺩﻭﻝ ﺭﻓﻊ ﺍﺷﮑﺎﻻﺕ ﺯﻳﺭ ﺭﺍ ﻣﺭﻭﺭ ﮐﻧﻳﺩ، ﺯﻳﺭﺍ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﻣﺷﮑﻝ ﺑﻪ ﻧﻘﺹ ﻋﻣﻠﮑﺭﺩ‬ .‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻣﺭﺑﻭﻁ ﻧﺑﺎﺷﺩ‬ (‫ﺭﺍﻩ ﺣﻝ )ﻧﻘﺹ ﺩﺭ ﻋﻣﻠﮑﺭﺩ ﻧﻳﺳﺕ‬ ‫ﻧﺷﺎﻧﻪ‬ .‫ﺍﮔﺭ ﺑﻧﻅﺭ ﻣﻳﺭﺳﺩ ﻓﻳﻠﺗﺭﻫﺎ ﺧﻳﻠﯽ ﮐﺛﻳﻑ ﺷﺩﻩ ﺍﻧﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﻣﻳﺯ ﻳﺎ ﺗﻌﻭﻳﺽ ﮐﻧﻳﺩ‬ .‫ﺑﻭﻫﺎ...
  • Seite 182 ‫ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺭﻁﻭﺑﺕ ﺩﻫﯽ‬ : ‫ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺑﻭﺯﺩﺍ‬ ‫ﻓﻳﻠﺗﺭ‬ HEPA ‫: ۱ ﻭﺍﺣﺩ‬ ‫۱ ﻭﺍﺣﺩ‬ ‫۱ ﻭﺍﺣﺩ‬ ‫ﻣﺩﻝ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﺻﻔﻳﻪ ﻫﻭﺍ‬ FZ-A41DFR FZ-A41HFR KC-A40EU FZ-A61MFR FZ-A51DFR FZ-A51HFR KC-A50EU FZ-A61DFR FZ-A61HFR KC-A60EU .‫ﺍﺯ ﺑﺭﭼﺳﺏ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﻌﻧﻭﺍﻥ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭی ﺑﺭﺍی ﺗﻌﻭﻳﺽ ﺑﻌﺩی ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ﺗﺫﮐﺭ‬...
  • Seite 183 ‫ﻣﺭﺍﻗﺑﺕ ﻭ ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی‬ ‫ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺑﻭﺯﺩﺍ‬ !‫ﻓﻘﻁ ﺑﺎ ﺩﺳﺕ ﺷﺳﺗﻪ ﺷﻭﺩ‬ !‫ﺩﺭ ﺧﺷﮏ ﮐﻥ ﻟﺑﺎﺱ ﺧﺷﮏ ﻧﮑﻧﻳﺩ‬ ۱ .‫ﮔﺭﺩ ﻭ ﺧﺎک ﺭﻭی ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺑﻭﺯﺩﺍ ﺭﺍ ﭘﺎک ﮐﻧﻳﺩ‬ ۲ .‫ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺑﻭﺯﺩﺍ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺩﻫﻳﺩ‬ ‫ﺍﺣﺗﻳﺎﻁ‬ ‫ﻫﻧﮕﺎﻡ ﺷﺳﺗﻥ ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺑﺭﺍی ﻧﺧﺳﺗﻳﻥ ﺑﺎﺭ، ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺁﺏ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺑﻪ‬ •...
  • Seite 184 ‫ﺣﺗﻣﺎ ً ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺭﻳﺯ ﺑﺭﻕ‬ .‫ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻣﺎﻳﻳﺩ‬ ‫ﺩﺭﭘﻭﺵ ﻭ ﺳﻳﻧﯽ ﺭﻁﻭﺑﺕ ﺩﻫﯽ‬ ۱ .‫. ﺩﺭﭘﻭﺵ ﺳﻳﻧﯽ ﺭﻁﻭﺑﺕ ﺩﻫﯽ ﺭﺍ ﺑﺭﺩﺍﺭﻳﺩ‬ ۲ ‫. ﺩﺍﺧﻝ ﺳﻳﻧﯽ ﺭﻁﻭﺑﺕ ﺩﻫﯽ ﻭ ﺩﺭﭘﻭﺵ ﺳﻳﻧﯽ ﺭﻁﻭﺑﺕ ﺩﻫﯽ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﮏ‬ .‫ﻣﺳﻭﺍک ﺗﻣﻳﺯ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ﺩﺭﭘﻭﺵ ﺳﻳﻧﯽ ﺭﻁﻭﺑﺕ ﺩﻫﯽ‬ ‫ﺍﺣﺗﻳﺎﻁ‬...
  • Seite 185 ‫ﻣﺭﺍﻗﺑﺕ ﻭ ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی‬ ‫ﻣﺧﺯﻥ ﺁﺏ‬ .‫ﺩﺍﺧﻝ ﻣﺧﺯﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﺍﻧﺩﮐﯽ ﺁﺏ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺩﻫﻳﺩ‬ ‫ﺍﺣﺗﻳﺎﻁ‬ .‫ﺍﺯ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﻣﺧﺯﻥ ﺁﺏ ﻫﻧﮕﺎﻡ ﻧﮕﻬﺩﺍﺷﺗﻥ ﺁﻥ ﺑﺎ ﺩﺳﺗﻪ ﺣﻣﻝ ﺧﻭﺩﺩﺍﺭی ﮐﻧﻳﺩ‬ • ...‫ﺑﺭﺍی ﻟﮑﻪ ﻫﺎی ﺳﺧﺕ‬ ‫ﺗﺫﮐﺭ‬ ‫ﺩﺍﺧﻝ ﻣﺧﺯﻥ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﮏ ﺍﺳﻔﻧﺞ ﻧﺭﻡ‬ ‫ﻭ...
  • Seite 186 ‫ﻣﺭﺍﻗﺑﺕ ﻭ ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی‬ ‫ﺣﺗﻣﺎ ً ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺭﻳﺯ ﺑﺭﻕ‬ .‫ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻣﺎﻳﻳﺩ‬ ‫ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﻓﻳﻠﺗﺭ‬ (۷۲۰ = ‫ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﭘﺱ ﺍﺯ ﺣﺩﻭﺩ ۰۲۷ ﺳﺎﻋﺕ ﺭﻭﺷﻥ ﻣﻳﺷﻭﺩ. )۰۳ ﺭﻭﺯ × ۴۲ ﺳﺎﻋﺕ‬ .‫ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﻗﻁﻌﺎﺕ ﺯﻳﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺩﺍﺷﺗﻪ ﺑﺎﺷﻳﺩ‬ ‫ﭘﺱ ﺍﺯ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی، ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺭﺍ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﻣﺟﺩﺩ ﻧﻣﺎﻳﻳﺩ. )ﺭﺟﻭﻉ ﺑﻪ‬ Pe-12 ‫ﺑﻳﺵ...
  • Seite 187 ‫ﻗﺎﺑﻠﻳﺕ ﻫﺎی ﻣﻔﻳﺩ‬ ‫ﮐﻧﺗﺭﻝ ﭼﺭﺍﻍ‬ .‫ﺍﺯ ﺍﻳﻥ ﻗﺎﺑﻠﻳﺕ ﺑﺭﺍی ﺍﻧﺗﺧﺎﺏ ﺭﻭﺷﻧﺎﻳﯽ ﺩﻟﺧﻭﺍﻩ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ﻗﻔﻝ ﮐﻭﺩک‬ .‫ﮐﺎﺭﮐﺭﺩ ﻧﻣﺎﻳﺷﮕﺭ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻗﻔﻝ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ. ﺍﻳﻥ ﺭﻭﺵ ﻣﺷﺎﺑﻪ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺁﻏﺎﺯﻳﻥ ﺍﺳﺕ‬ ‫ﻟﻐﻭ‬ ‫ﺭﻭﺷﻥ‬ ‫ﺑﻳﺵ ﺍﺯ ۳ ﺛﺎﻧﻳﻪ‬ ‫ﺑﻳﺵ ﺍﺯ ۳ ﺛﺎﻧﻳﻪ‬ ‫ﺗﻧﻅﻳﻡ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺻﻭﺗﯽ‬ .‫ﻣﯽ...
  • Seite 188 ‫ﺩﻭﺵ ﻳﻭﻥ ﺗﻣﻳﺯ‬ .‫ﭼﮕﺎﻟﯽ ﺑﺎﻻ ﺭﺍ ﻣﻧﺗﺷﺭ ﻧﻣﻭﺩﻩ ﻭ ﺟﺭﻳﺎﻥ ﻫﻭﺍی ﻗﻭی ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺩﺕ ۰۶ ﺩﻗﻳﻘﻪ ﺗﺧﻠﻳﻪ ﻣﯽ ﻧﻣﺎﻳﺩ‬ ‫ﻳﻭﻥ ﻫﺎی‬ Plasmacluster ‫ﺷﺭﻭﻉ‬ ‫ﺗﺫﮐﺭ‬ ،‫ﺧﺎﻣﻭﺵ ﺑﺎﺷﺩ‬ ‫ﻳﻭﻥ‬ ‫ﺍﮔﺭ‬ “ Plasmacluster ” • .‫ﻣﻧﺗﺷﺭ ﻧﻣﯽ ﺷﻭﺩ‬ ‫ﻳﻭﻥ‬ Plasmacluster ‫ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﻳﺭﺳﺩ، ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺑﻪ‬ •...
  • Seite 189 ‫ﺑﮑﺎﺭﮔﻳﺭی ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ‬ ‫ﻫﻭﺍی ﺗﻣﻳﺯ ﻭ ﺭﻁﻭﺑﺕ ﺩﻫﯽ‬ .‫ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺑﺭﺍی ﺗﻣﻳﺯﮐﺭﺩﻥ ﺳﺭﻳﻊ ﻫﻭﺍ، ﮐﺎﻫﺵ ﺑﻭﻫﺎی ﻧﺎﺧﻭﺷﺎﻳﻧﺩ ﻭ ﺭﻁﻭﺑﺕ ﺩﻫﯽ‬ ‫ﺷﺭﻭﻉ‬ ‫ﺳﺭﻋﺕ ﺩﻣﻧﺩﻩ ﺩﻟﺧﻭﺍﻩ ﺭﺍ ﺍﻧﺗﺧﺎﺏ ﮐﻧﻳﺩ. )ﺭﺟﻭﻉ ﺑﻪ‬ Pe-9 • ‫ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺩﺭ ﻫﻣﺎﻥ ﺣﺎﻟﺗﯽ ﮐﻪ ﻗﺑﻼ ً ﻣﻭﺭﺩ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻗﺭﺍﺭ‬ • ‫ﮔﺭﻓﺗﻪ...
  • Seite 190 ‫ﭘﺭﮐﺭﺩﻥ ﻣﺧﺯﻥ ﺁﺏ‬ .‫ﻫﻧﮕﺎﻡ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﺕ ﻫﻭﺍی ﺗﻣﻳﺯ ﻭ ﺭﻁﻭﺑﺕ ﺩﻫﯽ، ﻳﺎ ﺣﺎﻟﺕ ﺩﻭﺵ ﻳﻭﻥ ﺗﻣﻳﺯ‬ ۱ .‫ﻣﺧﺯﻥ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺟﺩﺍ ﮐﻧﻳﺩ‬ ۲ .‫ﻣﺧﺯﻥ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ ﺷﻳﺭ ﭘﺭ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ﺍﺣﺗﻳﺎﻁ‬ ‫ﻣﺣﮑﻡ ﮐﻧﻳﺩ‬ .‫ﺑﺭﺭﺳﯽ ﮐﻧﻳﺩ ﮐﻪ ﻧﺷﺗﯽ ﺁﺏ ﻭﺟﻭﺩ ﻧﺩﺍﺷﺗﻪ ﺑﺎﺷﺩ‬ •...
  • Seite 191 ‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺳﺎﺯی‬ ‫ﺣﺗﻣﺎ ً ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺭﻳﺯ ﺑﺭﻕ‬ .‫ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻣﺎﻳﻳﺩ‬ ‫ﻧﺻﺏ ﻓﻳﻠﺗﺭ‬ ۱ .‫ﺻﻔﺣﻪ ﭘﺷﺗﯽ ﺭﺍ ﺑﺭﺩﺍﺭﻳﺩ‬ ۲ (‫)ﺳﻔﻳﺩ‬ ‫ﻓﻳﻠﺗﺭ‬ (‫ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺑﻭﺯﺩﺍ )ﻣﺷﮑﯽ‬ HEPA .‫ﻓﻳﻠﺗﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮐﻳﺳﻪ ﭘﻼﺳﺗﻳﮑﯽ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻣﺎﻳﻳﺩ‬ ۳ ‫ﻓﻳﻠﺗﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺭﺗﻳﺏ ﺻﺣﻳﺢ ﻣﻁﺎﺑﻕ ﺷﮑﻝ‬ .‫ﻧﺻﺏ...
  • Seite 192 ‫ﻧﻣﺎﻳﺷﮕﺭ ﺍﺻﻠﯽ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ‬ ۲ ۳ ۱ ۶ ۷ ۸ ۴ ۵ ‫ﺍﻟﻑ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺝ‬ ۱ ‫ﺩﮐﻣﻪ ﺭﻭﺷﻥ ﮐﺭﺩﻥ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ‬ (‫)ﺳﺑﺯ‬ ‫ﺍﻟﻑ‬ ‫ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ‬ ‫ﺩﮐﻣﻪ ﺣﺎﻟﺕ ﻫﻭﺍی ﺗﻣﻳﺯ‬ (‫)ﺳﺑﺯ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ‬ ‫ﺩﮐﻣﻪ ﺣﺎﻟﺕ ﻫﻭﺍی ﺗﻣﻳﺯ ﻭ ﺭﻁﻭﺑﺕ ﺩﻫﯽ‬ (‫)ﺳﺑﺯ‬ ‫ﺝ‬ ‫ﭼﺭﺍﻍ...
  • Seite 193 ‫ﻧﺎﻡ ﺍﺟﺯﺍی ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ‬ ‫ﺟﻠﻭ / ﻋﻘﺏ‬ ۱ ۱ ‫ﻧﻣﺎﻳﺷﮕﺭ ﺍﺻﻠﯽ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ )ﺭﺟﻭﻉ ﺑﻪ‬ Pe-5 ۲ ۲ ‫ﻧﻣﺎﻳﺷﮕﺭ ﺟﻠﻭﻳﯽ‬ ۳ ‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺍﺻﻠﯽ‬ ۳ ۱ ۹ ۲ ۳ ۱۰ ۴ ۱۱ ۵ ۱۲ ۶ ۷ ۱۳ ۸ (.‫)ﺷﮑﻝ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﻪ ﮐﺷﻭﺭ ﺑﺳﺗﮕﯽ ﺩﺍﺭﺩ‬ ۶...
  • Seite 194 ‫ﻣﻭﺍﺭﺩ ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﯽ ﻣﺭﺑﻭﻁ ﺑﻪ ﺑﮑﺎﺭﮔﻳﺭی ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ‬ .‫ﻣﺣﻝ ﻣﮑﺵ ﻭ/ﻳﺎ ﺧﺭﻭﺟﯽ ﻫﻭﺍ ﺭﺍ ﻣﺳﺩﻭﺩ ﻧﮑﻧﻳﺩ‬ • .‫ﺍﺯ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﻧﺯﺩﻳﮑﯽ ﺍﺷﻳﺎی ﺩﺍﻍ ﻣﺎﻧﻧﺩ ﺍﺟﺎﻕ ﻫﺎ ﻳﺎ ﺑﺧﺎﺭی ﻫﺎ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻣﺣﻠﯽ ﮐﻪ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺩﺭ ﺗﻣﺎﺱ ﺑﺎ ﺑﺧﺎﺭ ﻗﺭﺍﺭ ﮔﻳﺭﺩ، ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻧﻳﺩ‬ •...
  • Seite 195 ‫ﺟﺩﺍ ﮐﻧﻳﺩ. ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺑﺭﻕ ﮔﺭﻓﺗﮕﯽ ﻭ‬ ‫ﻭ ﻳﺎ‬ ‫ﺍﮔﺭ ﺳﻳﻡ ﺑﺭﻕ ﺻﺩﻣﻪ ﺩﻳﺩﻩ ﺍﺳﺕ، ﺑﺎﻳﺳﺗﯽ ﺁﻧﺭﺍ ﺗﻭﺳﻁ ﺗﻭﻟﻳﺩﮐﻧﻧﺩﻩ، ﻧﻣﺎﻳﻧﺩﻩ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﺁﻥ، ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﻣﺭﺍﮐﺯ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﻣﺟﺎﺯ‬ Sharp • .‫ﻓﺭﺩی ﺑﺎ ﺻﻼﺣﻳﺕ ﻣﺷﺎﺑﻪ ﺗﻌﻭﻳﺽ ﻧﻣﻭﺩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺑﺭﻭﺯ ﺧﻁﺭ ﺟﻠﻭﮔﻳﺭی ﺷﻭﺩ‬...
  • Seite 196 • ) ‫ ﺣﺩﺍﮐﺛﺭ ۸۳ ﻣﺗﺭ ﻣﺭﺑﻊ‬ KC-A50EU ‫ﺭﺍﻫﻧﻣﺎی ﻣﺭﺍﻗﺑﺕ‬ • ) ‫ ﺣﺩﺍﮐﺛﺭ ۶۲ ﻣﺗﺭ ﻣﺭﺑﻊ‬ KC-A40EU ‫ﺑﺎﺯﮐﺭﺩﻥ ﺑﺧﺵ ﺭﻁﻭﺑﺕ ﺩﻫﯽ‬ • ‫ﻓﻧﺎﻭﺭی ﺣﺳﮕﺭ، ﮐﻳﻔﻳﺕ ﻫﻭﺍ ﺭﺍ ﺑﻁﻭﺭ ﭘﻳﻭﺳﺗﻪ ﭘﺎﻳﺵ‬ ‫ﻣﺧﺯﻥ ﺁﺏ‬ • ‫ﻧﻣﻭﺩﻩ ﻭ ﮐﺎﺭﮐﺭﺩ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺭ ﺍﺳﺎﺱ ﺧﻠﻭﺹ ﻭ ﺭﻁﻭﺑﺕ‬...
  • Seite 197 ‫ﻗﺑﻝ ﺍﺯ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﺻﻔﻳﻪ ﻫﻭﺍی ﺟﺩﻳﺩ ﺧﻭﺩ، ﻟﻁﻔﺎ ً ﺍﻳﻥ ﺑﺧﺵ ﺭﺍ ﻣﻁﺎﻟﻌﻪ ﻓﺭﻣﺎﻳﻳﺩ‬ ‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﺻﻔﻳﻪ ﻫﻭﺍ، ﺍﺑﺗﺩﺍ ﻫﻭﺍی ﺍﺗﺎﻕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻗﺳﻣﺕ ﻣﮑﺵ ﻫﻭﺍ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻝ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﮐﺷﺩ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻳﮏ ﻓﻳﻠﺗﺭ‬ ،‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻝ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻋﺑﻭﺭ ﻣﯽ ﺩﻫﺩ‬ ‫ﺍﻭﻟﻳﻪ،...
  • Seite 199 ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ‬ Ar-19...
  • Seite 200 ‫ﺗﺣﺭﻱ ﺍﻟﺧﻠﻝ ﻭﺇﺻﻼﺣﻪ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﺧﻁﺄ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﻅﻬﺭ ﺍﻟﺧﻁﺄ ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ، ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺷﺎﺭﺏ‬ ‫ﺍﻟﺗﺻﺣﻳﺢ‬ ‫ﺗﻔﺎﺻﻳﻝ ﺍﻟﺧﻁﺄ‬ ‫ﻣﺅﺷﺭ ﺍﻹﺿﺎءﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ ﺍﻟﺭﻗﻣﻲ‬ ‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻣﺭﺷ ّ ﺢ ﺍﻟﺗﺭﻁﻳﺏ‬ ‫ﻣﺭﺷ ّ ﺢ ﺍﻟﺗﺭﻁﻳﺏ ﻻ ﻳﻌﻣﻝ ﺑﺷﻛﻝ‬ .‫ﻭﻣﻳﺽ ﺿﻭء ﻣﺅﺷﺭ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺗﺭﻁﻳﺏ‬ ‫ﻭﺻﻳﻧﻳﺔ...
  • Seite 201 ( ً ‫ﺍﻟﺗﺻﺣﻳﺢ )ﻟﻳﺱ ﻋﻁﻼ‬ ‫ﺍﻷﻋﺭﺍﺽ‬ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺑﻛﺭﺓ/ﺍﻟﻌﻭﺍﻣﺔ ﺑﺎﻟﺗﺭﺗﻳﺏ ﺍﻟﻣﺑﻳﻥ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ .‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﺗﻡ ﻧﺯﻉ ﺍﻟﺑﻛﺭﺓ/ﺍﻟﻌﻭﺍﻣﺔ‬ • ‫ﺍﻟﻌﻭﺍﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﻛﺭﺓ‬ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺑﻛﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻳﻧﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ‬ .۱ ‫ﺃﺩﺧﻝ ﺍﻟﻌﻭﺍﻣﺔ ﺗﺣﺕ‬ ‫ﻋﻭﺍﻣﺔ‬ .‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻠﺳﺎﻥ‬ .۲ ‫ﻗﻡ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ‬ ‫ﻟﺳﺎﻥ ﺍﻟﻌﻭﺍﻣﺔ‬ .‫ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺗﺣﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬...
  • Seite 202 ‫ﺗﺣﺭﻱ ﺍﻟﺧﻠﻝ ﻭﺇﺻﻼﺣﻪ‬ .‫ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ، ﻳﺭﺟﻰ ﻣﺭﺍﺟﻌﺔ ﺍﻟﻼﺋﺣﺔ ﺃﺩﻧﺎﻩ، ﺣﻳﺙ ﺃﻥ ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﺍﻟﺣﺎﺩﺛﺔ ﻗﺩ ﻻ ﺗﻛﻭﻥ ﻋﻁﻼ ً ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻧﻔﺳﻪ‬ ( ً ‫ﺍﻟﺗﺻﺣﻳﺢ )ﻟﻳﺱ ﻋﻁﻼ‬ ‫ﺍﻷﻋﺭﺍﺽ‬ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﻣﺭﺷ ّ ﺣﺎﺕ ﺇﺫﺍ ﻻﺣﻅﺕ ﺃﻧﻬﺎ ﻣﺗﺳﺧﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ •...
  • Seite 203 ‫ﻣﺭﺷ ّ ﺢ ﺇﺯﺍﻟﺔ‬ : ‫ﻣﺭﺷ ّ ﺢ ﻫﻳﺑﺎ‬ ‫۱ ﺟﻬﺎﺯ‬ : ‫ﺍﻟﺭﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻛﺭﻳﻬﺔ‬ ‫۱ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫۱ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻭﺩﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻧﻘﻳﺔ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ FZ-A41DFR FZ-A41HFR KC-A40EU FZ-A61MFR FZ-A51DFR FZ-A51HFR KC-A50EU FZ-A61DFR FZ-A61HFR KC-A60EU (‫ﺇﻁﺎﺭ ﺍﻟﻣﺭﺷ ّ ﺢ )ﺭﻣﺎﺩﻱ‬ .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻠﺻﻕ ﻛﻣﺫﻛﺭ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﺍﻻﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬...
  • Seite 204 ‫ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﺭﺷ ّ ﺢ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺭﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻛﺭﻳﻬﺔ‬ !‫ﺍﻟﻐﺳﻝ ﻳﺩﻭ ﻳ ً ﺎ ﻓﻘﻁ‬ !‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﻧﺷﻳﻔﻪ ﻓﻲ ﻏﺳﺎﻟﺔ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ‬ ۱ .‫ﻗﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ ﻋﻥ ﻣﺭﺷ ّ ﺢ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺭﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻛﺭﻳﻬﺔ‬ ۲ .‫ﻗﻡ ﺑﻐﺳﻝ ﻣﺭﺷ ّ ﺢ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺭﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻛﺭﻳﻬﺔ ﺑﺎﻟﻣﺎء‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬...
  • Seite 205 ‫ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﻧﺯﻉ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﻣﻥ‬ .‫ﺍﻟﻣﺧﺭﺝ ﺍﻟﺟﺩﺍﺭﻱ‬ ‫ﺻﻳﻧﻳﺔ ﻭﻏﻁﺎء ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺭﻁﻳﺏ‬ ۱ .‫. ﻗﻡ ﺑﻧﺯﻉ ﻏﻁﺎء ﺻﻳﻧﻳﺔ ﺍﻟﺗﺭﻁﻳﺏ‬ ۲ ‫. ﻗﻡ ﺑﻐﺳﻝ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻲ ﻣﻥ ﺻﻳﻧﻳﺔ ﺍﻟﺗﺭﻁﻳﺏ ﻭﻏﻁﺎء ﺻﻳﻧﻳﺔ ﺍﻟﺗﺭﻁﻳﺏ‬ .‫ﺑﻔﺭﺷﺎﺓ ﺃﺳﻧﺎﻥ‬ ‫ﻏﻁﺎء ﺻﻳﻧﻳﺔ ﺍﻟﺗﺭﻁﻳﺏ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ .‫ﻻ ﺗﻌﻣﺩ ﺇﻟﻰ ﻧﺯﻉ ﺍﻟﻌﻭﺍﻣﺔ ﻭﺍﻟﺑﻛﺭﺓ‬ •...
  • Seite 206 ‫ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء‬ .‫ﻗﻡ ﺑﻐﺳﻝ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻲ ﺑﻛﻣﻳﺔ ﻗﻠﻳﻠﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ .‫ﻻ ﺗﻌﻣﺩ ﺇﻟﻰ ﻫﺯ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺍﻹﻣﺳﺎﻙ ﺑﺎﻟﻣﻘﺎﺑﺽ ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻠﺣﻣﻝ‬ • ...‫ﻟﻸﻭﺳﺎﺥ ﺍﻟﻌﻧﻳﺩﺓ‬ ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻲ ﻟﺧﺯﺍﻥ‬ ‫ﺍﻟﻣﺎء ﺑﺈﺳﻔﻧﺟﺔ ﻧﺎﻋﻣﺔ ﻭﻏﻁﺎء ﺍﻟﺧﺯﺍﻥ‬ .‫ﺑﻣﻣﺳﺣﺔ ﻗﻁﻧﻳﺔ ﺃﻭ ﻓﺭﺷﺎﺓ ﺃﺳﻧﺎﻥ‬ ‫ﻏﻁﺎء...
  • Seite 207 ‫ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﻧﺯﻉ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ‬ .‫ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺧﺭﺝ ﺍﻟﺟﺩﺍﺭﻱ‬ ‫ﻣﺅﺷﺭ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ (۷۲۰= ‫ﺳﻳﺷﺗﻐﻝ ﺿﻭء ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ ﺑﻌﺩ ﺣﻭﺍﻟﻲ ۰۲۷ ﺳﺎﻋﺔ. )۰۳ ﻳﻭﻡ ×٤۲ ﺳﺎﻋﺔ‬ .‫ﺗﺫﻛﻳﺭ ﻹﺟﺭﺍء ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻟﻸﺟﺯﺍء ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ ‫ﺑﻌﺩ ﺇﺟﺭﺍء ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ، ﻗﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺿﺑﻁ ﻣﺅﺷﺭ ﺍﻟﻣﺭﺷ ّ ﺢ. )ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ‬ Ar-12 ٍ...
  • Seite 208 ‫ﺍﻟﻭﻅﺎﺋﻑ ﺍﻟﻣﻔﻳﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺑﺎﻟﺿﻭء‬ .‫ﻗﻡ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﻻﺧﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺳﻁﻭﻉ ﺍﻟﻣﺭﻏﻭﺏ‬ ‫ﻗﻔﻝ ﻣﻧﻊ ﻋﺑﺙ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‬ .‫ﺳﻳﺗﻡ ﻗﻔﻝ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺑﻧﻔﺱ ﻁﺭﻳﻘﺔ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺇﻟﻐﺎء‬ ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ٍ ‫ﺃﻛﺛﺭ ﻣﻥ ۳ ﺛﻭﺍﻥ‬ ٍ ‫ﺃﻛﺛﺭ ﻣﻥ ۳ ﺛﻭﺍﻥ‬ ‫ﺗﻬﻳﺋﺔ ﻣﺅﺷﺭ ﺍﻟﺻﻭﺕ‬ .‫ﻳﻣﻛﻥ...
  • Seite 209 ‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻣﻭﺿﻊ ﺩﻓﻕ ﺍﻷﻳﻭﻧﺎﺕ‬ .‫ﻳﻌﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺇﻁﻼﻕ ﺃﻳﻭﻧﺎﺕ ﺑﻼﺯﻣﺎﻛﻠﺳﺗﺭ ﺑﻛﺛﺎﻓﺔ ﻋﺎﻟﻳﺔ ﻛﻣﺎ ﻳﻌﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﺻﺭﻳﻑ ﺗﺩﻓﻕ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﻘﻭﻱ ﻟﻣﺩﺓ ۰٦ ﺩﻗﻳﻘﺔ‬ ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬ ، ‫ﺃﻳﻭﻧﺎﺕ ﺑﻼﺯﻣﺎﻛﻠﺳﺗﺭ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ “ ” • .‫ﻓﻠﻥ ﻳﺗﻡ ﺇﻁﻼﻕ ﺃﻳﻭﻧﺎﺕ ﺑﻼﺯﻣﺎﻛﻠﺳﺗﺭ‬ ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻧﺗﻬﻲ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ، ﺳﻳﻌﻭﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ‬ •...
  • Seite 210 ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺗﺭﻁﻳﺏ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ .‫ﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻭﺗﻘﻠﻳﻝ ﺍﻟﺭﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻛﺭﻳﻬﺔ ﻭﻟﻠﺗﺭﻁﻳﺏ ﺑﺳﺭﻋﺔ‬ ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺎﺧﺗﻳﺎﺭ ﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﺍﻟﻣﺭﻏﻭﺑﺔ. )ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ‬ Ar-9 • ‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﻓﺻﻝ ﺳﻠﻙ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ، ﺗﺑﺩﺃ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ‬ • .‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺿﻊ ﺍﻟﺳﺎﺑﻕ ﺍﻟﺫﻱ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﻌﻣﻝ ﻓﻳﻪ‬ ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬...
  • Seite 211 ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﺑﺋﺔ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء‬ .‫ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﺿﻊ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺗﺭﻁﻳﺏ ﺍﻟﻬﻭﺍء، ﺃﻭ ﻭﺿﻊ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻣﻭﺿﻊ ﺩﻓﻕ ﺍﻷﻳﻭﻧﺎﺕ‬ ۱ .‫ﺍﻧﺯﻉ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء‬ ۲ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﻌﺑﺋﺔ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻣﻥ ﻣﺎء ﺍﻟﺣﻧﻔﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ ‫ﺷﺩ‬ .‫ﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﻭﺟﻭﺩ ﺗﺳﺭﺏ ﻣﺎء‬ • .‫ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺢ ﺃﻱ ﻣﺎء ﺯﺍﺋﺩ ﺧﺎﺭﺝ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء‬ •...
  • Seite 212 ‫ﺍﻟﺗﺣﺿﻳﺭ‬ ‫ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﻧﺯﻉ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﻣﻥ‬ .‫ﺍﻟﻣﺧﺭﺝ ﺍﻟﺟﺩﺍﺭﻱ‬ ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ ۱ .‫ﺍﻧﺯﻉ ﺍﻟﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﺧﻠﻔﻳﺔ‬ ۲ (‫ﻣﺭﺷ ّ ﺢ ﻫﻳﺑﺎ )ﺃﺑﻳﺽ‬ (‫ﻣﺭﺷ ّ ﺢ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺭﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻛﺭﻳﻬﺔ )ﺃﺳﻭﺩ‬ .‫ﺍﻧﺯﻉ ﺍﻟﻣﺭﺷ ّ ﺣﺎﺕ ﻣﻥ ﺍﻟﺣﺎﻓﻅﺔ ﺍﻟﺑﻼﺳﺗﻳﻛﻳﺔ‬ ۳ ‫ﻗﻡ ﺑﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻣﺭﺷ ّ ﺣﺎﺕ ﺑﺎﻟﺗﺭﺗﻳﺏ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﻛﻣﺎ‬ .‫ﻫﻭ...
  • Seite 213 ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ‬ ۲ ۳ ۱ ٦ ۷ ۸ ٤ ٥ ‫ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺝ‬ ۱ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ (‫)ﺃﺧﺿﺭ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺯﺭ ﻭﺿﻊ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء / ﺿﻭء ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ‬ (‫)ﺃﺧﺿﺭ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺯﺭ ﻭﺿﻊ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺗﺭﻁﻳﺏ ﺍﻟﻬﻭﺍء / ﺿﻭء ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ‬ (‫)ﺃﺧﺿﺭ‬ ‫ﺝ‬ ‫ﺯﺭ ﻭﺿﻊ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻣﻭﺿﻊ ﺩﻓﻕ ﺍﻷﻳﻭﻧﺎﺕ / ﺿﻭء ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ‬ ٥...
  • Seite 214 ‫ﺃﺳﻣﺎء ﺍﻟﻘﻁﻊ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻳﺔ / ﺍﻟﺟﻬﺔ ﺍﻟﺧﻠﻔﻳﺔ‬ ۱ ۱ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ )ﺭﺍﺟﻊ‬ Ar-5 ۲ ۲ ‫ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻳﺔ‬ ۳ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ‬ ۳ ۱ ۹ ۲ ۱۰ ۳ ٤ ۱۱ ٥ ۱۲ ٦ ۷ ۱۳ ۸ (.‫)ﻳﻌﺗﻣﺩ ﺷﻛﻝ ﺍﻟﻣﻘﺑﺱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺑﻠﺩ‬ ٦...
  • Seite 215 ‫ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ .‫• ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺳﺩ ﻣﺩﺧﻝ ﻭ/ﺃﻭ ﻣﺧﺭﺝ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ .‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﺃﻭ ﻓﻭﻕ ﻣﺻﺎﺩﺭ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ، ﻣﺛﻝ ﺍﻷﻓﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺳﺧﺎﻧﺎﺕ، ﺃﻭ ﺣﻳﺙ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺗﻌﺭﺽ ﻟﻠﺑﺧﺎﺭ‬ .‫• ﻗﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺩﻭ ﻣ ً ﺎ ﻭﻫﻭ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻗﺎﺋﻡ‬ .‫•...
  • Seite 216 ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﺣﻭﻝ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ :‫ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ، ﻳﺗﻭﺟﺏ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ، ﻭﺍﻟﺗﻲ ﺗﺗﺿﻣﻥ ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ :‫- ﻟﺗﻔﺎﺩﻱ ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺃﻭ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻕ ﺃﻭ ﻭﻗﻭﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‬ .‫ﺇﻗﺭﺃ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ • .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻧﻔﺫ ً ﺍ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋ ﻳ ًﺎ ﺑﺟﻬﺩ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻣﻘﺩﺍﺭﻩ ۰۲۲~۰٤۲ ﻓﻭﻟﺕ‬ •...
  • Seite 217 Ar-11 ) ۲‫ ﻟﻐﺎﻳﺔ ۸۳ ﻡ‬ KC-A50EU ‫ﻣﺅﺷﺭ ﺍﻟﻣﺭﺷ ّ ﺢ‬ • ) ۲‫ ﻟﻐﺎﻳﺔ ٦۲ ﻡ‬ KC-A40EU ‫ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬ • ‫ﺗﻌﻣﻝ ﺗﻛﻧﻭﻟﻭﺟﻳﺎ ﺍﻟﻣﺳﺗﺷﻌﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﺭﺍﻗﺑﺔ ﺟﻭﺩﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ ‫ﻓﻙ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺭﻁﻳﺏ‬ • ً ‫ﺑﺎﺳﺗﻣﺭﺍﺭ، ﻭﺗﻌﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻳ ًﺎ ﺑﻧﺎ ء‬...
  • Seite 218 ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺑﺩء ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻧﻘﻳﺔ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﺟﺩﻳﺩ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ‬ ‫ﻳﻌﻣﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻧﻘﻳﺔ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻋﻠﻰ ﺳﺣﺏ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ ﻣﻥ ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﻬﻭﺍء، ﻭﻳﻣﺭﺭﻩ ﻋﺑﺭ ﺍﻟﻣﺭﺷ ّ ﺢ ﺍﻟﻣﺳﺑﻕ ﻭﻣﻥ ﺛﻡ ﻣﺭﺷ ّ ﺢ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺭﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻛﺭﻳﻬﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻝ ﻟﻠﻐﺳﻝ ﻳﻠﻳﻪ ﻣﺭﺷ ّ ﺢ ﻫﻳﺑﺎ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻭﺑﻌﺩ ﺫﻟﻙ ﻳﺧﺭﺝ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻣﺧﺭﺝ‬ ‫ﺍﻟﻬﻭﺍء...
  • Seite 219 Device of this mark is a trademark ‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﺻﻔﻳﻪ ﻫﻭﺍ‬ of Sharp Corporation. ‫ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﻳﺕ ﺭﻁﻭﺑﺕ ﺩﻫﯽ‬ Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation. ‫ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ‬ ‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﺻﻔﻳﻪ ﻫﻭﺍ‬ ‫ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﻳﺕ ﺭﻁﻭﺑﺕ ﺩﻫﯽ‬ ‫ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ‬ ‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﺻﻔﻳﻪ ﻫﻭﺍ‬...

Diese Anleitung auch für:

Kc-a50euKc-a60eu

Inhaltsverzeichnis