Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
*Plasmacluster is a trademark
of Sharp Corporation.
KC-C70E
KC-C100E
KC-C70E
KC-C100E
KC-C150E
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
KC-C150E
AIR PURIFIER
with Humidifying Function
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER
mit Befeuchtungsfunktion
BEDIENUNGSANLEITUNG
Purifi cateur d'air avec
fonction d'humidifi cation
MANUEL D'UTILISATION
LUCHTREINIGER
met luchtbevochtiger
GEBRUIKSAANWIJZING
Воздухоочиститель с
функцией увлажнения
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
OCZYSZCZACZ POWIETRZA
z funkcją nawilżania
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nemlendirme Fonksiyonlu
HAVA TEMİZLEYİCİ
KULLANMA KILAVUZU
Printed in China
TINS-A248KKRZ 08C- 2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp KC-C70E

  • Seite 1 *Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. AIR PURIFIER with Humidifying Function OPERATION MANUAL LUFTREINIGER mit Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG KC-C70E Purifi cateur d’air avec fonction d’humidifi cation MANUEL D’UTILISATION KC-C100E LUCHTREINIGER met luchtbevochtiger GEBRUIKSAANWIJZING KC-C150E Воздухоочиститель с функцией увлажнения KC-C70E РУКОВОДСТВО ПО...
  • Seite 2 Please read before operating your new Air Purifier The air purifier draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-Fil- ter, a Washable Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then discharg- es the air through the air outlet.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    E-18 ........INFORMATION ON PROPER DISPOSAL E-19 Thank you for purchasing this SHARP Air Pu- rifier. Please read this manual carefully be- fore using the air purifier. After reading, keep the manual in a conven- ient location for future reference.
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    • Be cautious when cleaning the unit. Strong corrosive cleansers may damage the exterior. • Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifier. Contact the nearest Serv- ice Centre for any problems, adjustments, or repairs.
  • Seite 5: Cautions Concerning Operation . E

    CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam. • Always operate the unit in an upright position. •...
  • Seite 6: Part Names

    Air Outlet Air Outlet Main Unit Display Main Unit Display Front Monitor Odour Sensor Front Monitor Main Unit Main Unit KC-C70E KC-C150E, KC-C100E BACK Handle(2 locations left and right) Air Outlet HEPA Filter (white) Sensors • Dust Sensor Washable Deodorizing •...
  • Seite 7: Front Monitor

    (Ex.) At 60% humidity green yellow Water Supply Indicator Light(red) This light will illuminate when the water tank needs to be refilled. KC-C70E DUST MONITOR Plasmacluster Indicator Light(blue) The dust sensor continuously monitors Blue : Plasmacluster ON the air and changes colour depending Light off : Plasmacluster OFF on air purity.
  • Seite 8: Preparation For Use

    PREPARATION FOR USE Unplug the unit before installing or adjusting the filters. FILTER INSTALLATION To maintain the quality of the filters, they are packed in plastic bags and placed in the unit. Be sure to remove the filters from the plastic bags and replace the filters in the unit before initial use.
  • Seite 9: Refilling Water Tank

    REFILLING THE WATER TANK The unit can be used in the Clean Air Mode with- out putting water in the Water Tank. When using the Clean Air & Humidify Mode, or the CLEAN ION SHOWER Mode, the Water Tank should be filled with water.
  • Seite 10: Operation

    OPERATION MAIN UNIT DISPLAY Filter Reset Button/ Plasmacluster ON/OFF Button/ Indicator Light (red) Indicator Light (green) Power ON Button Power OFF Button Press any of the buttons to se- lect mode and start the unit. Light ON/OFF Button Fan Speed Button/ Clean Air &...
  • Seite 11: Clean Air Mode

    CLEAN AIR MODE Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required. Press the CLEAN AIR MODE Button on the display. • If the power cord was not unplugged between uses, the unit will automatically re-start at the previously selected settings. Press the FAN SPEED BUTTON to select the desired fan speed.
  • Seite 12: Fan Speed Button

    OPERATION Plasmacluster ON/OFF Button Press the Plasmacluster ON/OFF Button to turn Plasmaclus- ter Ion Mode ON and OFF. A green light will indicate that the Plasmacluster Ion Mode in ON. LIGHTS ON/OFF Button Press this button to turn Front Panel monitor lights ON and OFF.
  • Seite 13: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including the sensor and filters periodically. When cleaning the unit, be sure to first unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result. FILTER INDICATOR LIGHT After 720 hours of use Care Cycle...
  • Seite 14: Water Tank

    CARE AND MAINTENANCE WATER TANK Care Cycle Every day when Humidifying Tank Cap Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of lukewarm water inside, closing the tank cap firmly, Water Tank and shaking the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue.
  • Seite 15: Humidifying Tray

    HUMIDIFYING TRAY Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness 1 month Care Cycle of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning the tray. Remove the Water Tank and Humidifying Tray. When Water Deposits are Difficult to Remove Unlatch the Wa- Fill Humidifying Tray half- ter Tank first, then...
  • Seite 16: Humidifying Filter

    CARE AND MAINTENANCE HUMIDIFYING FILTER Care Cycle Once a month or when the Filter Indicator Light is on. Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impurities of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary. Pay attention not to spill water when cleaning the filter.
  • Seite 17: Filter Replacement Guidelines

    • Filter is severely damaged or warped. Replacement Filters • True HEPA Filter: 1unit Humidifying filter (Gray) Model FZ-C150HFE(for KC-C150E) FZ-C100HFE(for KC-C100E) FZ-C70HFE (for KC-C70E) • Washable Deodorizing Filter: 1unit Model FZ-C150DFE(for KC-C150E) FZ-C100DFE(for KC-C100E) FZ-C70DFE (for KC-C70E) • Humidifying Filter: 1unit Model...
  • Seite 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunctions. REMEDY(not a malfunction) SYMPTOM Odours and smoke are not • Clean or replace the filters if they appear to be heavily soiled.
  • Seite 19: Error Display

    ERROR DISPLAY If error occurs again, contact the Sharp Service Centre. LAMP INDICATION ERROR DETAILS REMEDY Flashing of the Fan Speed Indicator Light Unplug the unit, wait one minute, Problem in circuit board 'AUTO' or the 'CLEAN ION SHOWER' Light.
  • Seite 20: Specifications

    SPECIFICATIONS E-18...
  • Seite 21 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Seite 22 Memo SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in China TINS-A248KKRZ 07K-...
  • Seite 24 Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft durch einen Vorfilter, einen auswaschbaren Desodorierungsfilter sowie einen HEPA-Filter im Inneren des Geräts und gibt die gereinigte Luft anschließend über den Luftauslass wieder aus.
  • Seite 25: Leistungsmerkmale

    D-19 ... Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorg- fältig durch, bevor Sie den Luftreiniger in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei Bedarf nachschlagen...
  • Seite 26: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende Reinigungsmittel können eine Beschädigung der Außenfläche verursachen. • Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten Dienst- leister ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen hinsichtlich erfor- derlicher Einstellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.
  • Seite 27: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass. • Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Her- de, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte. •...
  • Seite 28: Bezeichnung Der Einzelnen Komponenten

    EXPLOSIONSZEICHUNG - VORDERSEITE Luftauslass Luftauslass Bedienfeld Bedienfeld Anzeigenfeld an der Vorderseite Anzeigenfeld an Geruchssensor der Vorderseite Hauptgerät Hauptgerät KC-C70E KC-C150E, KC-C100E RÜCKSEITE Griff (2, links und rechts) Luftauslass HEPA-Filter (weiß) Sensoren • Staubsensor Auswaschbarer Desodo- • Temperatur-/Feuchtigkeitssensor rierungsfilter (schwarz) Laschen Tankgriff Rückwand (Vorfilter)
  • Seite 29: Anzeigenfeld An Der Vorderseite

    (Beispiel) Bei einer Luftfeuchtig- keit von 60 % grün gelb Wasservorrats-Anzeigeleuchte (rot) Diese Anzeige leuchtet, wenn der Was- serbehälter aufgefüllt werden muss. KC-C70E STAUBANZEIGE Plasmacluster-Anzeige- leuchte (blau) Der Staubsensor überwacht durchge- Blau: Plasmacluster EIN hend die Raumluft und ändert seine Far- Licht aus: Plasmacluster AUS be je nach Reinheitsgrad der Luft.
  • Seite 30: Vorbereitung Der Inbetriebnahme

    VORBEREITUNG DER Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die INBETRIEBNAHME Filter installieren oder einstellen. FILTERINSTALLATION Damit die hohe Qualität der Filter auch während des Transports beibehalten werden kann, wurden sie in Plastikbeuteln verpackt im Gerät installiert. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts unbedingt sicher, dass Sie die Filter aus ihren Plastikbeuteln herausnehmen und ordnungsgemäß...
  • Seite 31: Auffüllen Des Wasserbehälters

    AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS Im Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben werden, ohne dass zuerst der Wasserbehälter aufge- füllt werden muss. Wenn Sie das Gerät allerdings im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder Ionen- dusche-Reinigungsmodus verwenden, sollten Sie den Wasserbehälter auffüllen. Tankgriff Bauen Sie den Wasserbehälter aus, indem Wasserbe- Sie die Oberseite lösen.
  • Seite 32: Betrieb

    BETRIEB ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT Filter-Rückstelltaste/ Plasmacluster-EIN-/AUS-Taste/ Anzeigeleuchte (rot) Anzeigeleuchte (grün) EIN-Taste AUS-Taste Drücken Sie eine beliebige Taste, um einen Modus auszuwählen und das Gerät zu starten. Beleuchtung- Gebläsegeschwindigkeits- Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- IONENDUSCHE-REINIGUNGSMO- EIN-/AUS-Taste Taste/ Anzeigeleuchte (grün) MODUS-Taste/ Anzeigeleuchte (grün) DUS-Taste/Anzeigeleuchte (blau) LuftreinigungsMODUS- Taste/ Anzeigeleuchte (grün) LUFTREINIGUNGS- UND LUFTBEFEUCHTUNGSMODUS...
  • Seite 33: Luftreinigungsmodus

    LUFTREINIGUNGSMODUS Verwenden Sie den Luftreinigungsmodus, wenn Sie keine zusätzliche Luftfeuchtigkeit wünschen. Drücken Sie die LUFTREINIGUNGSMODUS-Taste auf der Anzeige. • Falls Sie das Netzkabel zwischen den einzelnen Verwendungen nicht vom Stromnetz getrennt haben, wird das Gerät automatisch mit den zuvor ausgewählten Einstellungen gestartet. Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Gebläsege- schwindigkeit die GEBLÄSEGESCHWINDIGKEITS-Taste.
  • Seite 34: Gebläsegeschwindigkeits-Taste

    BETRIEB Plasmacluster-EIN-/AUS-Taste Drücken Sie die Plasmacluster-EIN-/AUS-Taste, um den Plasmaclusterionen-Modus EIN- und AUSzuschalten. Wenn der Plasmaclusterionen-Modus EINgeschaltet ist, leuchtet eine grüne Anzeige. Beleuchtung-Ein-/AUS-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Beleuchtung im Anzeigenfeld an der Vorderseite EIN- und AUSzuschalten. WASSERVORRATS-ANZEIGELEUCHTE Sobald der Wasserbehälter leer ist, blinkt die Wasservorrats- Anzeigeleuchte, um darauf hinzuweisen, dass der Wasserbehäl- ter wieder aufgefüllt werden muss.
  • Seite 35: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Sensoren und Filter regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der Stromversorgung trennen, und handhaben Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Hän- den.
  • Seite 36: Wasserbehälter

    PFLEGE UND WARTUNG WASSERBEHÄLTER Pflegezyklus Bei täglicher Luftbefeuchtung Tankdeckel Spülen Sie das Innere des Tanks aus, indem Sie eine kleine Menge lauwarmen Wassers in den Wasserbehälter füllen, Wasserbe- den Tankdeckel fest und sicher schließen und den Was- hälter serbehälter schütteln. Zur Reinigung der Wasserbehälter- Innenseite kann herkömmlicher Haushaltsreiniger verwen- det werden;...
  • Seite 37: Luftbefeuchtungswanne

    LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach 1 Monat Pflegezyklus Wasserhärte. Vermeiden Sie Wasserspritzer, wenn Sie die Wanne herausnehmen oder reinigen. Herausnehmen des Wasserbehälters und der Falls sich das Restwasser nur schwer entfernen lässt Luftbefeuchtungswanne. Befüllen Sie die Luftbefeuch- Lösen Sie die Laschen tungswanne halb mit lau- des Wasserbehälters und...
  • Seite 38: Luftbefeuchtungsfilter

    PFLEGE UND WARTUNG Luftbefeuchtungsfilter Pflegezyklus Einmal pro Monat oder wenn die Filter-Anzeigeleuchte leuchtet Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von Ihnen verwendeten Wassers; je härter das Wasser ist, desto häufiger ist eine Entkalkung erforderlich. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Filterreinigung kein Wasser verschütten.
  • Seite 39: Richtlinien Für Den Filteraustausch

    • Der Filter ist beschädigt oder verbogen. Austauschfilter • Zutreffender HEPA-Filter: 1 Einheit Luftbefeuchtungsfilter (grau) Modell FZ-C150HFE (für KC-C150E) FZ-C100HFE (für KC-C100E) FZ-C70HFE (für KC-C70E) • Auswaschbarer Desodorierungsfilter: 1 Einheit Modell FZ-C150DFE (für KC-C150E) FZ-C100DFE (für KC-C100E) FZ-C70DFE (für KC-C70E) • Luftbefeuchtungsfilter: 1 Einheit Modell FZ-C100MFE (weiß)
  • Seite 40: Störungsbeseitigung

    STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungs- beseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. ABHILFE (keine Fehlfunktion) PROBLEM •...
  • Seite 41: Fehleranzeige

    FEHLERANZEIGE Falls der Fehler erneut auftritt, konsultieren Sie bitte eine Sharp Service-Niederlassung. LEUCHTEN-ANZEIGE FEHLERURSACHE ABHILFE Die Gebläsegeschwindigkeits-Anzeigeleuchte AUTO“ oder Problem im Zusammenhang Trennen Sie das Gerät von der die „IONENDUSCHE -REINIGUNGS“-Anzeigeleuchte blinkt. mit der Platine Stromversorgung, warten Sie eine Minute und schließen Sie das Gerät Die Feuchtigkeits-Anzeigeleuchte „30“...
  • Seite 42: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN D-18...
  • Seite 43: Entsorgungsinformationen

    Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
  • Seite 44 SERVICE PROCEDURE - ONLY EFFECTIVE IN GERMANY Dear SHARP customer, SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the instruction book, this machine will serve you well for a long time.
  • Seite 46 Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d’air Le purificateur d'air achemine l'air de la pièce par l'entrée d'air, le fait passer à l'inté- rieur de l'appareil par un pré-filtre, un filtre désodorisant lavable et un filtre HEPA, puis l'air est évacué...
  • Seite 47 ......INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT F-19 Merci de vous être porté acquéreur d’un purificateur d’air SHARP. Veuillez lire attenti- vement le présent manuel avant d’utiliser le purificateur d’air. Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée de main pour future référence.
  • Seite 48: Instructions De Sécurité Importantes

    • Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’extérieur de l’appareil. • Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce purificateur d'air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
  • Seite 49: Précautions Concernant Le Fonctionnement

    PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un ra- diateur ou près d’une source de vapeur d’eau. • Utilisez toujours l’appareil en position verticale. •...
  • Seite 50: Désignation Des Pièces

    Affichage de principale l’ unité principale Moniteur avant Capteur d'odeur Moniteur avant Unité principale Unité principale KC-C70E KC-C150E, KC-C100E DOS DE L’APPAREIL Poignée (2 emplacements, gauche et droit) Sortie d’air Filtre HEPA (blanc) Capteurs • Capteur de poussière Filtre désodorisant lava- • Capteur de température/humidité...
  • Seite 51: Moniteur Avant

    Voyant indicateur de l’alimentation en eau (rouge) Ce voyant s’allume quand le réservoir d’eau a besoin d’être rempli. KC-C70E MONITEUR DE POUSSIÈRE Voyant indicateur du Plasmacluster (bleu) Le capteur de poussière surveille en Bleu : Plasmacluster activé permanence l'air et change de couleur Voyant éteint : Plasmacluster...
  • Seite 52: Préparatifs Avant L'emploi

    PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI Débranchez l’appareil avant d’installer ou d’ajuster les filtres. INSTALLATION DES FILTRES Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les filtres des sacs et de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale.
  • Seite 53: Remplissage Du Réservoir D'eau

    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le mode d'épuration d'air et d'humidification ou le mode d'épuration par pluie d'ions, le réservoir d'eau doit être rempli. Poignée du réservoir Retirez le réservoir d’eau en le débloquant...
  • Seite 54: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE Touche de réinitialisation de Touche de marche/Arrêt du Plasmacluster/ filtre/Voyant indicateur (rouge) Voyant indicateur (vert) Touche de mise en marche de Touche d’arrêt de l’appareil l’appareil Appuyez sur l’une des touches pour sélectionner un mode et démarrer l’appareil.
  • Seite 55: Mode D'épuration De L'air

    MODE D’ÉPURATION DE L’AIR Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’accroître l’humidité. Appuyez sur la touche de mode d’épuration de l’air sur l’affichage. • Si le câble d'alimentation n'a pas été débranché entre deux utilisations, l'appareil redémarre automatiquement à partir des réglages sélectionnés précédemment.
  • Seite 56: Touche De Marche/Arrêt Du Plasmacluster

    FONCTIONNEMENT Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Appuyez sur la touche de marche/arrêt du Plasmacluster pour activer et désactiver le mode d’ions Plasmacluster. Le voyant vert indique que le mode d’ions Plasmacluster est activé. Touche MARCHE/ARRÊT DES VOYANTS Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre les voyants du moniteur du panneau avant.
  • Seite 57: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir le rendement optimal de ce purificateur d’air, veuillez nettoyer l’appa- reil régulièrement, y compris le capteur et les filtres. Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais la fiche avec les mains mouillées. Vous vous ex- posez sinon à...
  • Seite 58: Réservoir D'eau

    SOIN ET ENTRETIEN RÉSERVOIR D’EAU Cycle d’entretien Chaque jour en cas d’humidification Bouchon du réservoir Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d’eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bou- Réservoir chon du réservoir, puis en secouant le réservoir. Les d’...
  • Seite 59: Bac D'humidification

    BAC D’HUMIDIFICATION La fréquence de l'entretien dépend de la dureté de l'eau. Evi- Cycle d’entretien 1 mois tez de renverser l'eau lorsque vous retirez ou nettoyez le bac. Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humi- Si les dépôts de l’eau sont difficiles à enlever dification.
  • Seite 60: Filtre D'humidification

    SOIN ET ENTRETIEN FILTRE D’HUMIDIFICATION Une fois par mois ou lorsque le voyant de filtre est allumé. Cycle d’entretien La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent. Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du filtre.
  • Seite 61: Guide De Remplacement Des Filtres

    Filtre d’humidification (gris) • Filtre HEPA authentique : 1 unité Modèle FZ-C150HFE (pour KC-C150E) FZ-C100HFE (pour KC-C100E) FZ-C70HFE (pour KC-C70E) • Filtre désodorisant lavable : 1 unité Modèle FZ-C150DFE (pour KC-C150E) FZ-C100DFE (pour KC-C100E) FZ-C70DFE (pour KC-C70E) • Filtre d’humidification : 1 unité...
  • Seite 62: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SOLUTION (pas un dysfonctionnement) SYMPTÔME Les odeurs et la fumée ne •...
  • Seite 63: Affichage D'erreur

    AFFICHAGE D’ERREUR Si l'erreur de reproduit, contactez le centre de service Sharp. AFFICHAGE LUMINEUX ORIGINE DE L’ERREUR SOLUTION Clignotement du voyant indicateur de vitesse de ventilateur Problème avec la carte « AUTO » ou du voyant « EPURATION PAR PLUIE D'IONS ».
  • Seite 64: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES F-18...
  • Seite 65: Informations Sur La Mise Au Rebut

    Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Seite 66 Memo...
  • Seite 68: Lees Het Onderstaande Aandachtig Door Voordat U Uw Nieuwe Luchtreiniger In Gebruik Neemt

    Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereen- volgens door een voorfilter, een afwasbaar geurfilter en een HEPA-filter en blaast de lucht via de luchtuitlaat weer de kamer in. Het HEPA-filter verwijdert 99,97 % van alle deeltjes groter dan 0,3 micron die door het filter worden opgezogen, hetgeen bijdraagt tot de absorptie van geuren.
  • Seite 69 Dank u voor het vertrouwen dat u in de deze luchtreiniger van SHARP heeft gesteld.Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn ge- heel aandachtig door voordat u de luchtreiniger in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing na het lezen op een goed bereik-...
  • Seite 70: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de luchtreiniger. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen. • Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtst- bijzijnde servicecenter.
  • Seite 71: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld. • Gebruik de luchtreiniger altijd rechtopstaand. •...
  • Seite 72: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN OVERZICHTSSCHEMA - VOORZIJDE Luchtuitlaat Luchtuitlaat Bedieningspaneel Bedieningspaneel Display Geursensor Display Hoofdtoestel Hoofdtoestel KC-C70E KC-C150E, KC-C100E ACHTERZIJDE Handgrepen (aan weerszijden) Luchtuitlaat HEPA-filter (wit) Sensoren • Stofsensor Afwasbaar geurfilter • Temperatuur-/Luchtvochtigheids- (zwart) sensor Lipjes Handgreep van het waterreservoir...
  • Seite 73: Display

    60 % groen geel rood Water bijvul-indicator (rood) Deze indicator licht op om aan te geven dat het waterreservoir moeten worden bijgevuld. KC-C70E STOFMONITOR Plasmacluster-indicator (blauw) De stofsensor voert voortdurend Blauw: Plasmacluster AAN metingen uit en geeft de luchtkwaliteit Indicator uit: Plasmacluster UIT met behulp van kleuren weer.
  • Seite 74: Voorbereidingen Voor Gebruik

    VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de luchtreiniger instal- leert of de filters plaatst. INSTALLATIE VAN DE FILTERS Om de kwaliteit van de filters te waarborgen zijn ze verpakt in plastic in de luchtreini- ger geplaatst. Verwijder het plastic en plaats de filters terug in de luchtreiniger voor- dat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Seite 75: Vullen Van Het Waterreservoir

    VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR Met het programma LUCHTREINGEN kan de lucht- reiniger worden gebruikt zonder dat er water in het waterreservoir zit. Voor de programma's LUCHT- REINGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN en CLEAN ION SHOWER moet het waterreservoir met water zijn Handgreep gevuld.
  • Seite 76: Bediening

    BEDIENING Display van het hoofdtoestel Filterresetknop met/ Plasmacluster AAN/UIT-knop met/ Indicator (rood) Indicator (groen) AAN-knop UIT-knop Gebruik deze knoppen om een programma te selecteren en de luchtreiniger in te schakelen. Verlichting Ventilatorsnelheid- Programmaknop Luchtreinigen & Lucht- Programmaknop CLEAN ION AAN/UIT-knop knop/met indicator bevochtigen met / Indicator (groen) SHOWER met / Indicator (blauw)
  • Seite 77: Het Programma Luchtreinigen

    HET PROGRAMMA LUCHTREINIGEN Gebruik het programma Luchtreinigen wanneer de lucht niet bevochtigd hoeft te worden. Druk op de programmaknop LUCHTREINIGEN op de display. • De luchtreiniger start met hetzelfde programma als toen het apparaat werd uitgeschakeld, tenzij u tussentijds de stekker uit het stopcontact heeft getrokken.
  • Seite 78: Plasmacluster Aan/Uit-Knop

    BEDIENING Plasmacluster AAN/UIT-knop Druk op de plasmacluster AAN/UIT-knop om het programma Plasmacluster ionen AAN en UIT te zetten. De groene indicator licht op om aan te geven dat het programma Plasmacluster io- nen is ingeschakeld. VERLICHTING AAN/UIT-knop Druk op deze knop om de verlichting van de monitordisplay op het voorpaneel AAN en UIT te zetten.
  • Seite 79: Zorg En Onderhoud

    ZORG EN ONDERHOUD Voor optimale prestaties van de luchtreiniger moet het apparaat, inclusief de sensoren en de filters, regelmatig worden schoongemaakt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint, maar pak nooit de stekker met natte handen vast. Anders riskeert u een elektrische schok en/of lichamelijk letsel. FILTERINDICATOR Na 720 gebruiksuren Onderhouds-...
  • Seite 80: Waterreservoir

    ZORG EN ONDERHOUD WATERRESERVOIR Dop van het Onderhouds- Dagelijks als de lucht wordt waterreservoir cyclus bevochtigd Waterreservoir Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door er een kleine hoeveelheid handwarm water in te doen, de dop goed dicht te draaien en het waterreservoir goed te schudden. Hierbij mag een mild schoonmaakmiddel worden gebruikt, dat echter wel moet worden verdund.
  • Seite 81: Luchtbevochtigingsbak

    LUCHTBEVOCHTIGINGSBAK De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid Onderhouds- Eens per van het water. Probeer bij het verwijderen en schoonmaken cyclus maand van de luchtbevochtigingsbak geen water te morsen. Verwijder het waterreservoir en de Wanneer de neerslag moeilijk te verwijderen is luchtbevochtigingsbak.
  • Seite 82: Luchtbevochtigingsfilter

    ZORG EN ONDERHOUD LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER Onderhoudscyclus Eens per maand of wanneer de filterindicator oplicht. De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid en onzuiverheid van het gebruikte water; hoe harder het water, hoe vaker de luchtreiniger zal moeten worden ontkalkt. Probeer bij het schoonmaken van het filter geen water te morsen. Spoel het luchtbevochtigings- Verwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak.
  • Seite 83: Richtlijnen Voor Het

    • Het filter is verbogen of beschadigd. Vervangingsfilters Luchtbevochtigingsfilter (grijs) • Echt HEPA-filter: 1 stuks Model FZ-C150HFE (voor KC-C150E) FZ-C100HFE (voor KC-C100E) FZ-C70HFE (voor KC-C70E) • Afwasbaar geurfilter: 1 stuks Model FZ-C150DFE (voor KC-C150E) FZ-C100DFE (voor KC-C100E) FZ-C70DFE (voor KC-C70E) • Luchtbevochtigingsfilter: 1 stuks (wit)
  • Seite 84: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet • Reinig of vervang de filters als ze erg vuil lijken. (Zie pagi- na's N-11, N-12, N-14) verwijderd.
  • Seite 85 FOUTAANDUIDINGEN Neem contact op met het Sharp servicecenter wanneer dezelfde fout nogmaals optreedt. OPLOSSING INDICATIE DETAILS VAN DE FOUT Knipperen van de ventilatorsnelheidindica- tor 'AUTOMATISCH' of de 'CLEAN ION SHO- Probleem in de printplaat Trek de stekker uit het stop- WER' indicator.
  • Seite 86: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS N-18...
  • Seite 87 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Seite 88 Memo...
  • Seite 90 Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed włączeniem nowego oczyszczacza powietrza Oczyszczacz powietrza zasysa powietrze przez otwór wlotowy, przeprowadza je przez fi ltr wstępny, zmywalny fi ltr usuwający przykre zapachy oraz fi ltr HEPA, a następ- nie wydmuchuje je przez otwór wylotowy z powrotem do pomieszczenia. W trakcie przepływu powietrza przez oczyszczacz nowy fi...
  • Seite 91 USUWANIE ZUŻYTEGO PRODUKTU PL-19 ....Dziękujemy za zakup oczyszczacza powie- trza fi rmy SHARP. Przed przystąpieniem do korzystania z oczyszczacza prosimy o uważ- ne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Po przeczytaniu instrukcji zachowaj ją w do- godnym miejscu w celu ponownego wykorzy- stania.
  • Seite 92: Środki Ostrożności

    • Naprawy opisywanego oczyszczacza mogą być przeprowadzane wyłącznie w autoryzowanych serwisach fi rmy Sharp. W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy, regulacji lub wystą- pienia innych problemów, prosimy o kontakt z najbliższym punktem serwisowym. • Przenosząc urządzenie główne należy z niego wyjąć zbiornik i tacę nawilżacza. Urządzenie należy trzymać...
  • Seite 93: Ostrzeżenia Dotyczące Obsługi

    OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI • Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wylotowych. • Nie wolno korzystać z opisywanego urządzenia w pobliżu ani na gorących obiektach, takich jak piece lub grzejniki, a także w miejscach, w których urządzenie byłoby narażone na działanie pary. •...
  • Seite 94: Nazwy Części

    Wyświetlacz główny Wyświetlacz główny Panel przedni Czujnik zapachów Panel przedni Urządzenie Urządzenie główne główne KC-C70E KC-C150E, KC-C100E WIDOK OD TYŁU Uchwyty (2 - po lewej i prawej stronie) Wylot powietrza Filtr HEPA (biały) Czujniki • Czujnik kurzu Zmywalny fi ltr usuwający •...
  • Seite 95: Panel Przedni

    Przy wilgotności 60% zielony żółty czerwony Wskaźnik zbiornika na wodę (czerwony) Wskaźnik świeci, gdy zbiornik na wodę jest pusty. KC-C70E MONITOR KURZU Wskaźnik Plasmacluster (niebieski) Czujnik kurzu w sposób ciągły monito- Świeci: generator włączony ruje stan powietrza i zmienia kolor w za- Nie świeci: generator wyłączony...
  • Seite 96: Przygotowanie

    PRZYGOTOWANIE Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. INSTALACJA FILTRÓW W celu utrzymania fi ltrów we właściwym stanie, w fabrycznie nowym urządzeniu są one instalowane w plastikowych torebkach. Przed włączeniem oczyszczacza należy wyjąć fi ltry z torebek. Instalacja fi ltrów Demontaż fi ltrów Zamontuj fi...
  • Seite 97: Napełnianie Zbiornika Wodą

    NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODĄ Oczyszczacz można używać w trybie oczyszczania powietrza bez konieczności napełniania zbiornika wodą. Żeby można było używać trybu oczyszcza- nia i nawilżania albo trybu CLEAN ION SHOWER, w zbiorniku musi się znajdować woda. Uchwyt zbiornika Zdemontuj zbiornik, odłączając jego górną część.
  • Seite 98: Wyświetlacz Na Urządzeniu Głównym

    OBSŁUGA WYŚWIETLACZ NA URZĄDZENIU GŁÓWNYM Przycisk i wskaźnik Przycisk i wskaźnik PLASMACLUSTER RESET (czerwony) ON/OFF (zielony) Przycisk POWER OFF Przycisk POWER ON Naciśnij jeden z tych przycisków, żeby wybrać tryb pracy i urucho- mić oczyszczacz. Przycisk LIGHTS ON/ Przycisk i wskaźnik Przycisk i wskaźnik Przycisk i wskaźnik FAN SPEED (zielony)
  • Seite 99: Tryb Oczyszczania

    Tryb oczyszczania Jeśli dodatkowe nawilżanie powietrza nie jest potrzebne, należy użyć trybu CLEAN AIR. Naciśnij przycisk CLEAN AIR. • Jeśli od poprzedniego użycia oczyszczacz nie był odłączany od sieci elektrycznej, uruchomi się z ustawionym ostatnio wy- branymi ustawieniami. Naciskając przycisk FAN SPEED, ustaw żąda- ną...
  • Seite 100: Obsługa

    OBSŁUGA Przycisk PLASMACLUSTER ON/OFF Naciśnij przycisk PLASMACLUSTER ON/OFF, żeby włączyć lub wyłączyć tryb Plasmacluster. Jeśli tryb Plasmacluster jest włączony, wskaźnik świeci na zielono. Przycisk LIGHTS ON/OFF Ten przycisk służy do włączania i wyłączania wskaźników na panelu przednim. Wskaźnik zbiornika na wodę Jeśli zbiornik na wodę...
  • Seite 101: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA W celu utrzymania opisywanego oczyszczacza w odpowiednim stanie należy regularnie czyścić cały oczyszczacz wraz z czujni- kami i fi ltrami. Przystępując do czyszczenia, należy koniecznie odłączyć kabel zasilający od sieci elektrycznej. W żadnym wypadku nie wolno chwytać za wtyczkę mokrymi rękoma. Mogłoby to spowodować porażenie prądem i/lub inne obrażenia ciała. WSKAŹNIK FILTRA Po 720 godzinach pracy Częstotliwość...
  • Seite 102: Zbiornik Na Wodę

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZBIORNIK NA WODĘ Częstotliwość Codziennie podczas nawilżania Korek Wlej niewielką ilość wody do zbiornika i zakręć korek, a następnie silnie potrząśnij zbiornikiem. Zbiornik Zbiornik można również wymyć w roztworze wody i środka do mycia naczyń. Należy wtedy pamiętać o starannym wypłukaniu pojemnika przed zamontowaniem w oczysz- czaczu.
  • Seite 103: Pojemnik Nawilżacza

    POJEMNIK NAWILŻACZA Częstotliwość konserwacji (usuwania kamienia) zależy od twar- Co miesiąc Częstotliwość dości stosowanej wody. Podczas demontażu i czyszczenia po- jemnika należy postępować ostrożnie, żeby nie rozlać wody. Zdemontuj zbiornik i pojemnik nawilżacza. Jeśli osad trudno jest usunąć Najpierw zdemontuj Napełnij pojemnik ciepłą...
  • Seite 104: Filtr Nawilżający

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA FILTR NAWILŻAJĄCY Częstotliwość Co miesiąc lub gdy świeci wskaźnik FILTER. Częstotliwość konserwacji (usuwania kamienia) zależy od twardości stosowanej wody. Im twardsza jest woda, tym częściej należy usuwać kamień. Postępuj ostrożnie, żeby nie rozlać wody podczas czyszczenia fi ltra. Zdemontuj zbiornik Wypłucz fi...
  • Seite 105: Wskazówki Dotyczące Wymiany Filtrów

    • Oryginalny fi ltr HEPA: 1 sztuka Filtr nawilżający (Szary) Model FZ-C150HFE (do KC-C150E) FZ-C100HFE (do KC-C100E) FZ-C70HFE (do KC-C70E) • Zmywalny fi ltr usuwający zapachy: 1 sztuka Model FZ-C150DFE (do KC-C150E) FZ-C100DFE (do KC-C100E) FZ-C70DFE (do KC-C70E) • Filtr nawilżający: 1 sztuka...
  • Seite 106: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed wezwaniem serwisu prosimy o zapoznanie się z poniższą tabelą, ponieważ problem może nie być wynikiem uszkodzenia oczyszczacza. OBJAW ROZWIĄZANIE (brak usterki) Zapachy i dym nie są skutecznie • Wyczyść lub wymień fi ltry jeśli wyglądają na silnie zanieczysz- czone.
  • Seite 107: Sygnalizacja Błędów

    SYGNALIZACJA BŁĘDÓW W przypadku ponownego wystąpienia błędu, prosimy o kontakt z autoryzowanym serwisem fi rmy Sharp. PRZYCZYNA STAN WSKAŹNIKA ROZWIĄZANIE USTERKI Pulsuje wskaźnik prędkości wentylatora Problem z układem we- „AUTO” lub wskaźnik CLEAN ION wnętrznym. SHOWER”. Odłącz oczyszczacz od sieci, odczekaj minutę...
  • Seite 108: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE PL-18...
  • Seite 109 W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
  • Seite 112 Lütfen Yeni Hava Temizleyicinizi kullanmadan önce okuyun Hava temizleyici odadaki havayı hava girişinden emer, ünite içindeki bir Ön Filtre, Yıkanabilir Koku Giderici Filtre ve bir HEPA Filtresinden geçirerek havayı, hava çıkışından dışarı atar. HEPA Filtresi filtreden geçen 0.3 mikron kadar küçük toz parçacıklarının %99.97’sini yokedebilir ve ayrıca kokuların emilmesine yardım eder.
  • Seite 113 ........TEKNİK ÖZELLİKLER T-18 ......UYGUN ORTADAN KALDIRMA BİLGİLERİ T-19 SHARP Hava Temizleme Cihazını satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen temizleme cihazını kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyunuz. Okuduktan sonra, kılavuzu ileride kullanmak üzere kolay bir yerde saklayınız.
  • Seite 114: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Elektrikli cihazları kullanırken aşağıdaki temel güvenlik önlemlerine dikkat edilmelidir: UYARI - Elektrik çarpması, yangın veya kişisel yaralanma riskini azaltmak için: • Üniteyi kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. • Yalnızca 220-240 volt çıkış kullanın. • Güç kablosu veya fi şi hasarlıysa veya duvar çıkışı bağlantısı gevşek ise üniteyi kullanmayın. •...
  • Seite 115 ÇALIŞMA İLE İLGİLİ UYARILAR • Hava giriş ve/veya çıkışını engellemeyin. • Üniteyi fırın veya ısıtıcı gibi sıcak nesnelerin yakınında veya üzerinde veya buhar ile temas edebileceği yerlerde kullanmayın. • Üniteyi her zaman dik konumda çalıştırınız. • Taşırken üniteyi her iki yanındaki tutma yerlerinden tutun. Ünite çalışırken taşımayın.
  • Seite 116: Parça İsi̇mleri̇

    Hava Çıkışı Ana Ünite Ekranı Ana Ünite Ekranı Ön Monitör Koku Sensörü Ön Monitör Ana ünite Ana ünite KC-C70E KC-C150E, KC-C100E ARKA Tutma Yeri (sol ve sağda 2 adet) Hava Çıkışı HEPA Filtresi (beyaz) Sensör • Toz Sensörü Yıkanabilir Koku Giderici •...
  • Seite 117 (Örn.) %60 nemde Yeşil Sarı Kırmızı Su Temin Göstergesi Lambası (kırmızı) Bu lamba, su tankının doldurulması gerektiğinde yanar. KC-C70E TOZ MONİTÖRÜ Plasmacluster Göstergesi Lambası (mavi) Toz sensörü sürekli olarak havayı Mavi : Plasmacluster AÇIK denetler ve havanın safl ığına göre renk Sönük: Plasmacluster KAPALI...
  • Seite 118: Kullanim İçi̇n Hazirlik

    KULLANIM İÇİN HAZIRLIK Filtreleri yerleştirmeden veya ayarlamadan önce ünitenin fi şini çekin. FİLTRENİN KURULUMU Filtrelerin kalitesini korumak amacıyla, plastik poşetlerde paketlenmiş ve üniteye yerleştirilmişlerdir. Filtreleri plastik poşetlerinden çıkarın ve ilk kullanımdan önce üniteye yerleştirin. Filtreleri yerleştirin Filtreleri çıkarın HEPA Filtresini yerleştirin. Arka Paneli çıkarın.
  • Seite 119 SU TANKININ YENİDEN DOLDURULMASI Ünite, Su tankına su konulmadan Temiz Hava Modunda kullanılabilir. Temiz Hava & Nemlendirme Modu veya TEMİZ İYON BANYOSU Modunu kullanırken, Su Tankı su ile doldurulmalıdır. Tank Tutma Yeri Üst kısmın mandalını açarak Su Tankını çıkarın. Nemlendirme Filtresi Güç...
  • Seite 120: Çaliştirma

    ÇALIŞTIRMA ANA ÜNİTE EKRANI Filtre Reset Düğmesi / Plasmacluster ON/OFF Düğmesi/ Gösterge Lambasi Gösterge Lambası (yeşil) KAPAMA Düğmesi AÇMA Düğmesi Modu seçmek ve üniteyi çalıştırmak için herhangi bir Lamba ON/OFF Fan Hızı Düğmesi / Temiz Hava & Nemlendirme Modu Düğmesi TEMİZ İYON BANYOSU MODU Düğmesi Düğmesi Gösterge Lambası...
  • Seite 121 TEMİZ HAVA MODU Ekrandaki TEMİZ HAVA MODU Düğmesine basın. Ekrandaki TEMİZ HAVA MODU Düğmesine basın. • Eğer kullanımlar arasında fiş çekilmemişse, ünite önceden seçilen ayarlarda otomatik olarak yeniden çalışacaktır. İstenen fan hızını ayarlamak için FAN HIZI düğmesine basın. • Gösterge lambaları mevcut seçili fan hızını...
  • Seite 122: Ayarlanmasi

    ÇALIŞTIRMA Plasmacluster AÇMA/KAPAMA Düğmesi Plasmacluster İyon Modunu açmak veya kapatmak için Plas- macluster ON/OFF düğmesine basın. Yeşil ışık, Plasmacluster İyon Modunun açık olduğunu gösterir. LAMBA AÇMA/KAPAMA Düğmesi Ön panel monitör lambalarını açmak/kapatmak için bu düğmeye basın. SU TEMİN GÖSTERGESİ LAMBASI Su tankı...
  • Seite 123: Bakim

    BAKIM Bu hava temizleme cihazının performansını en üst seviyede korumak için lütfen üniteyi, sensörleri ve fi ltreleri periyodik olarak temizleyin. Üniteyi temizlerken önce güç kablosunu çıkardığınızdan ve asla ıslak elle fişe dokunmadığınızdan emin olun. Elektrik çarpması ve/veya fi ziki yaralanmalar meydana gelebilir. FİLTRE GÖSTERGESİ...
  • Seite 124 BAKIM SU TANKI Bakım Döngüsü Nemlendirirken hergün Tank Kapağı Tank içine az miktarda ılık su koyup, kapağını sıkıca kapatıp, tankı çalkalayarak içini durulayın. Tank içini Su Tankı temizlemek için yumuşak ev deterjanları kullanılabilir, ancak deterjan sulandırılmalı ve tank, tüm deterjan kalıntılarının arındırılması...
  • Seite 125 NEMLENDİRME TEPSİSİ Bakım döngüsünün sıklığı suyun sertliğine bağlı olacaktır. 1 ay Bakım Döngüsü Tepsiyi çıkarırken veya temizlerken suyun dökülmesinden kaçının. Su Tankı ve Nemlendirme Tepsisini Çıkarın. Su Kalıntılarının Temizlenmesi Zor Olduğunda Önce Su Tankını Nemlendirme Tepsisini açın, sonra yarıya kadar ılık su ile Tank Tutma tepsiyi çıkarın.
  • Seite 126 BAKIM NEMLENDİRME FİLTRESİ Bakım Döngüsü Ayda bir kez veya Filtre Gösterge Lambası yandığında. Gerekli bakım sıklığı, kullandığınız suyun sertliğine veya safl ığına bağlıdır; su ne kadar sertse o kadar sık bakım gerekir. Filtreyi temizlerken suyu dökmemeye dikkat edin. Su Tankı ve Nemlendirme Tüm çözelti kalıntılarını...
  • Seite 127 Değiştirme Filtreleri • Gerçek HEPA Filtresi: 1ünite Nemlendirme Filtresi (Gri) Model FZ-C150HFE(KC-C150E için) FZ-C100HFE (KC-C100E için) FZ-C70HFE (KC-C70E için) • Yıkanabilir Koku Giderici Filtre: 1 ünite Model FZ-C150DFE (KC-C150E için) FZ-C100DFE (KC-C100E için) FZ-C70DFE (KC-C70E için) • Nemlendirme Filtresi: 1 ünite...
  • Seite 128: Sorun Gi̇derme

    SORUN GİDERME Sorun bir ünite arızası olmayabileceği için Servis çağırmadan önce, lütfen aşağıdaki sorun giderme tablosuna başvurun. ÇÖZÜM (arıza değil) BELİRTİLER Koku ve duman gitmiyor. • Eğer filtreler çok kirlenmiş gözüküyorsa temizleyin veya değiştirin. (Bkz. T-11, T-12, T-14) Ön Monitör, hava kirli olduğu •...
  • Seite 129 HATA GÖSTERİMİ Eğer hata tekrar olursa, lütfen İklimsa Yetkili Servisine başvurun. HATA DETAYLARI ÇÖZÜM LAMBA GÖSTERİMİ Fan Hızı Göstergesi Lambasının “AUTO” veya Ünitenin fi şini çekin, bir dakika Devre panelinde sorun “‘CLEAN ION SHOWER” lambasının yanıp sönmesi bekleyin ve tekrar takın. Nem Göstergesi Lambasının ‘30’...
  • Seite 130: Tekni̇k Özelli̇kler

    TEKNİK ÖZELLİKLER T-18...
  • Seite 131 1. Avrupa Birliği İçinde Ürün, iş amaçlı olarak kullanıyorsa ve atılmak isteniyorsa: Lütfen, sizi ürünün nasıl geri alınacağı konusunda bilgilendirecek olan SHARP bayisi ile irtibata geçiniz. Sizden, geri alma ve geri dönüşümden kaynaklanabilecek belirli bir ücret talep edilebilir. Küçük ürünler (ve küçük miktarlar) yerel toplama tesisleri tarafından geri alınabilir.
  • Seite 132 SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in China TINS-A248KKRZ 07K-...
  • Seite 135 A-18...
  • Seite 136 " " " " " " " " " " A-17...
  • Seite 137 ’ ób ÚM ‘ ,√ÉfOC G ÚÑŸG ¬MÓ°UE G h π∏ÿG …ô– ∫hóL á©LGôe ≈Lôj ,ìÓ°UE ’ GáfÉ«°üdG á«∏ª©H ΩÉ«≤∏d »æØdG AÉYóà°SÉH ΩÉ«≤dG πÑb . RÉ¡÷G πªY ‘ π∏N øY áªLÉf á∏μ°ûŸG ¿ƒμJ • ‫ﹴ‬ A-11, A-12, A-14 ‫ﹰ‬ • ،...
  • Seite 138 (" " ‫ﹴ‬ ‫ﹰ‬ ‫ﹴ‬ • • • KC-C150E FZ-C150HFE KC-C100E FZ-C100HFE KC-C150E FZ-C150HFE KC-C70E FZ-C70HFE • KC-C150E FZ-C150DFE KC-C100E FZ-C100DFE KC-C70E FZ-C70DFE • FZ-C100MFE ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ • • • ، • A-15...
  • Seite 139 ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ، < > ‫ﹰ‬ ‫. ﹰ‬ < > ‫. ﹰ‬ ‫. ﹰ‬ ‫ﹰ‬ A-14...
  • Seite 140 ،‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ • • • • • A-13...
  • Seite 141 ، ‫ﹰ‬ (¿ƒë°üdG ä’É°ùZ ‘ AÉŸG ¿GõN ™°Vh øeB ’ G ÒZ øe :á¶MÓe) • • • • ‫ﹰ‬ A-12...
  • Seite 142 . k É jQhO ‘É°üŸGh äÉ°SÉ°ù◊G ∂dP ‘ Éà RÉ¡÷G ∞«¶æJ ≈Lôj ,AGƒ¡dG á«≤æJ RÉ¡÷ πãeC ’ G AGOC ’ G iƒà°ùe ≈∏Y ®ÉØë∏d ≈∏Y Úà∏∏ÑŸG ∑ó«H »FÉHô¡μdG QÉ«àdG òNC É e ∂°ù“ ’h ,¢ùHÉ≤dG øe ábÉ£dG ∂∏°S π°üa øe ócC É J ,RÉ¡÷G ∞«¶æJ á«∏ª©H ΩÉ«≤dG óæY .…ó°ùL iPC G hC G /h á«FÉHô¡c áeó°U çhóM ¤E G ∂dP …OD ƒ...
  • Seite 143 ، " " " " ‫. ﹰ‬ ،‫ﹰ‬ A-10...
  • Seite 144 ‫ﹰ‬ • ‫ﹰ‬ ‫ﹰ‬ ‫. ﹰ‬ • ‫) ﹰ‬...
  • Seite 145 • • % ،...
  • Seite 146 • • • • • " " • ( ، • •...
  • Seite 147 øe ‘É°üŸG ádGRE G øe ócC É Jh .RÉ¡÷G ‘ áYƒ°Vƒeh á«μ«à°SÓH ¢SÉ«cC G ‘ áehõfi ¿ƒμJ ,‘É°üŸG IOƒL ≈∏Y ®ÉØë∏d .‹hC ’ G ΩGóî°S’G πÑb RÉ¡÷G ‘ É¡Ñ«côch á«μ«à°SÓÑdG ¢SÉ«cC ’ G...
  • Seite 148 KC-C100E, KC-C150E ‫ﹰ‬ KC-C70E ‫ﹰ‬...
  • Seite 149 KC-C70E KC-C150E, KC-C100E • •...
  • Seite 150 𫨰ûàdG á«∏ª©H á≤∏©àŸG äGôjòëàdG .AGƒ¡dG êôflh Üô°ùe ó°ùH º≤J ’ • ¬«a RÉ¡÷G ¿ƒμj ób ¿Éμe ‘ hC G äÉfÉî°ùdG hC G ¿GôaC ’ G πãe ,áæNÉ°ùdG AÉ«°TC ’ G ≈∏Y ¬©°Vh hC G øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ • .QÉîÑdG ™e ô°TÉÑe ¢SÉ“...
  • Seite 151 :»∏j Ée πª°ûJ »àdG á«°SÉ°SC ’ G áeÓ°ùdG äɪ«∏©J ´ÉÑJG Öé«a ,á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC ’ G ΩGóîà°SÉH ∂eÉ«b óæY :iPC ’ ÉH ¢SÉædG áHÉ°UE G h ≥FGô◊Gh ,á«FÉHô¡μdG áeó°üdG ôWÉfl ´ƒbh …OÉØàd – ôjò– .AGƒ¡dG á«≤æJ RÉ¡L ΩGóîà°SG πÑb äɪ«∏©àdG áaÉc IAGôb Öéj • .240~220 á«£∏ØdG êôfl...
  • Seite 152 ......................• ........• ..........• ..........• äGQòdGh QÉѨdG π«°ù¨∏d á∏HÉ≤dG á«dhC ’ G IÉØ°üŸG õé– ............
  • Seite 153 ∫É©ØdG ¿ƒHôμdG IÉØ°üe ÈY QhôŸÉH AGƒ¡∏d íª°ùj å«M ,AGƒ¡dG Üô°ùe ÈY áaô¨dG ‘ OƒLƒŸG AGƒ¡dG Öë°ùH AGƒ¡dG á«≤æJ RÉ¡L Ωƒ≤j ,RÉ¡÷G πNGO (QÉѨdG ™«ªŒ IÉØ°üe) "á«dÉ©dG á«dÉ©ØdG äGP AGƒ¡dG á«≤æJ IÉØ°üe" ÉÑ«g IÉØ°üeh (á¡jôμdG íFGhôdG ádGRE G IÉØ°üe) AÉæKC G h .á«∏NGódG ¬àMhôe ∂jôëàH á«∏ª©dG √òg QGôμàH AGƒ¡dG á«≤æJ RÉ¡L Ωƒ≤j Gòμgh .¬Lôfl ÈY AGƒ¡dG ≠jôØàH Égó©H Ωƒ≤j ºK É¡ªéM ¢ü∏≤àj ób »àdGh QÉѨdG äGQP øe %99.97 øe ¢ü∏îàdÉH Iójó÷G ÉÑ«g IÉØ°üe Ωƒ≤J ,RÉ¡÷G πNGO AGƒ¡dGQhôe á«∏ªY ∫É©ØdG ¿ƒHôμdG IÉØ°üe Ωƒ≤Jh .íFGhôdG ¢UÉ°üàeG ≈∏Y óYÉ°ùJ ɪc .IÉØ°üŸG ÈY ÉgQhôe ∫ÓN øe ¿hôμ«e 0.3 ¤E G π°üj ¿C G ¤E G .IÉØ°üŸG ÈY ÉgQhôe óæY á¡jôμdG íFGhôdG ô°UÉæY ¢UÉ°üàeÉH k É...
  • Seite 154 KC-C70E KC-C100E KC-C150E...

Diese Anleitung auch für:

Kc-c150eKc-c100e

Inhaltsverzeichnis