Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp KC-930EU Bedienungsanleitung

Sharp KC-930EU Bedienungsanleitung

Luftreiniger mit befeuchtungsfunktion
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KC-930EU:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
KC-930EU
* Plasmacluster is a trademark of Sharp
Corporation.
Free standing type
Free standing type
Freistehendes Modell
Freistehendes Modell
Type mobile
Type mobile
Vrijstaand type
Vrijstaand type
Тип установки: отдельностоящий
Тип установки: отдельностоящий
Volně stojící
Volně stojící
Voľne stojaca
Voľne stojaca
Különálló típus
Különálló típus
Вільностоячий тип
Вільностоячий тип
床置き・卓上兼用型
床置き・卓上兼用型
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
R
AIR PURIFIER
with Humidifying Function
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER
mit Befeuchtungsfunktion
BEDIENUNGSANLEITUNG
Purificateur d'air avec
fonction d'humidification
MANUEL D'UTILISATION
LUCHTREINIGER
met luchtbevochtiger
GEBRUIKSAANWIJZING
Воздухоочиститель с
функцией увлажнения
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ČISTIČKA VZDUCHU
s funkcí zvlhčování
NÁVOD K OBSLUZE
ČISTIČKA VZDUCHU
s funkciou zvlhčovania
NÁVOD NA POUŽITIE
LÉGTISZTÍTÓ
párásító funkcióval
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ОЧИСНИК ПОВІТРЯ
з Функцією Зволожування
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
加湿空気清浄機
取扱説明書
Printed in China
TINS-A385KKRZ 09J-
CN 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp KC-930EU

  • Seite 1 KC-930EU AIR PURIFIER with Humidifying Function OPERATION MANUAL LUFTREINIGER mit Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG Purificateur d’air avec fonction d’humidification MANUEL D’UTILISATION * Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. LUCHTREINIGER met luchtbevochtiger GEBRUIKSAANWIJZING Воздухоочиститель с функцией увлажнения РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ČISTIČKA VZDUCHU s funkcí zvlhčování...
  • Seite 19 Memo...
  • Seite 20 Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. Einige Geruchsbestandteile, die von dem Filter absorbiert werden, könnten gespalten und durch den Luftaustritt wieder ausgegeben werden, so dass zusätzlich Geruch entstehen könnte. Je nach Betriebsumgebung und insbesondere bei Verwendung des Gerätes unter so extremen Bedingungen, dass sie denen in einem herkömmlichen Haushalt nicht mehr entsprechen, kann sich diese Geruchsentwicklung in einer kürzeren Zeit als...
  • Seite 21: Leistungsmerkmale

    Viren aus Luft in einer 1m³ großen Box *3 Ishikawa Health Service Association, Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines Japan Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie diese Messung von Milben und Bakterien in Bedienungsanleitung sorgfältig, um genauere der Luft mittels eines Luftprüfgerätes Informationen über die korrekte Benutzung...
  • Seite 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende Reinigungsmittel können eine Beschädigung der Außenfl äche verursachen. • Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten Dienstleister ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen hinsichtlich erforderlicher Einstellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.
  • Seite 23: Sicheitheitshinweise Für Den Betrieb

    SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass. • Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Herde, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte. •...
  • Seite 24: Bezeichnung Der Einzelnen Komponenten

    BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT EIN/AUS-Taste Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS-Taste MODUS-Taste Leuchtanzeige für den AN-/AUS- Geruchssensor Luftbefeuchtungs-Modus Leuchtanzeige für die Plasmacluster- Leuchtanzeigen für die Filter-Rückstelltaste Ionen Gebläsegeschwindigkeit SAUBERKEITSANZEIGE Filter-Leuchtanzeige Der Geruchssensor überwacht die Raumluft ständig und ändert seine Grün Orange Farbe je nach dem Reinheitsgrad der Luft.
  • Seite 25: Im Lieferumfang

    IM LIEFERUMFANG • Bedienungsanleitung RÜCKSEITE Luftauslass Air Outlet Griff Handle Tankgriff Tank Handle Filter Filter (Staubbeseitigung / Water Tank Wasserbehälter Geruchsbeseitigende Filter) (zur Luftbefeuchtung) (For humidifying) Lasche Humidifying Filter Luftbefeuchtungsfi lter Rückwand Back Panel Tankdeckel Tank Cap (Vorfi lter) (Pre-Filter) Humidifying Tray Luftbefeuchtungswanne Float...
  • Seite 26: Vorbereitung

    VORBEREITUNG Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose. FILTERINSTALLATION Um die Qualität des Filters zu erhalten, ist er im Hauptgerät eingesetzt und in einem Plastikbeutel verpackt. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sicher, dass Sie den Filter aus dem Plastikbeutel nehmen. Lasche Filter herausnehmen Nehmen Sie die Rückwand ab.
  • Seite 27: Auffüllen Des Wasserbehälters

    AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS Im Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben werden, ohne dass zuerst der Wasserbehälter aufgefüllt werden muss. Wenn Sie das Gerät allerdings im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs verwenden, sollten Sie den Wasserbehälter auffüllen. Bauen Sie den Wasserbehälter aus, indem Sie die Oberseite lösen. Nehmen Sie den Deckel des Wasserbehälters ab und befüllen Sie den Wasserbehälter vorsichtig mit frischem...
  • Seite 28: Betrieb

    BETRIEB BEDIENUNG DES HAUPTGERÄTES MODE Button MODUS-Taste Plasmacluster- Plasmacluster Ion ON/OFF Button Ionen-EIN-/AUS- Taste Fan Speed Indicator Lights EIN/AUS-Taste POWER ON/OFF Leuchtanzeigen für die Gebläsegeschwindigkeit Button Plasmacluster Ion Indicator Light AN-/AUS-Gebläsenzeige für die Plasmacluster-Ionen Wählen Sie für den Betrieb bitte entweder den Luftbefeuchtungs- oder den Luftreinigungsmodus. Luftbefeuchtungsmodus: Füllen Sie den Wasserbehälter auf.
  • Seite 29: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Sensoren und Filter regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der Stromversorgung trennen, und handhaben Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen.
  • Seite 30: Wasserbehälter

    PFLEGE UND WARTUNG WASSERBEHÄLTER Behälterdeckel Pfl egezyklus Bei täglicher Luftbefeuchtung Spülen Sie das Innere des Tanks aus, indem Sie eine kleine Menge lauwarmen Wassers in den Wasserbehälter füllen, den Tankdeckel fest und sicher schließen und den Wasserbehälter schütteln. Zur Reinigung der Wasserbehälter-Innenseite kann ein mildes Spülmittel verwendet werden;...
  • Seite 31: Luftbefeuchtungswanne

    LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Pfl egezyklus 1 Monat Wasserhärte. Vermeiden Sie Wasserspritzer, wenn Sie die Wanne herausnehmen oder reinigen. Herausnehmen des Wasserbehälters und Falls sich das Restwasser nur schwer entfernen lässt der Luftbefeuchtungswanne. Befüllen Sie die Lösen Sie die Laschen Luftbefeuchtungswanne des Wasserbehälters...
  • Seite 32: Luftbefeuchtungsfilter

    PFLEGE UND WARTUNG Stellen Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der Stromversorgung trennen, und handhaben Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen. Anderenfalls kann es zu Stromschlägen bzw. zu Personenschäden kommen. LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER Pfl egezyklus Einmal pro Monat oder wenn die Filter-Anzeigeleuchte leuchtet Die Häufi...
  • Seite 33: Richtlinien Für Den Filteraustausch

    RICHTLINIEN FÜR DEN FILTERAUSTAUSCH Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, Verwendungshäufi gkeit sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerüchen reinigt, müssen die Filter ausgetauscht werden. (Lesen Sie dazu den Abschnitt „Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch.“) Richtlinien für den Zeitpunkt eines Filteraustauschs •...
  • Seite 34: Störungsbeseitigung

    STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungsbeseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. ABHILFE (keine Fehlfunktion) PROBLEM Gerüche und Rauch werden •...
  • Seite 35: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell KC-930EU 220-240V 50/60Hz Stromversorgung Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit MAXIMAL MITTEL NIEDRIG Betrieb der Nennleistung 4,5W Gebläseges- Gebläsegeschwindigkeit 180m /Stunde /Stunde 126m /Stunde chwindigkeit Lutfbefeuchtungsleistung 140ml/Stunde 350ml/Stunde 250ml/Stunde Empfohlene Raumgröße ~21m 2 *1 Empfohlene Raumgröße für ~17m 2 *2 Plasmacluster-Ionen mit hoher Dichte Fassungsvermögen des Wasserbehälters...
  • Seite 36 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
  • Seite 37 Memo...
  • Seite 55 Memo...
  • Seite 73 Memo...
  • Seite 91 Памятка...
  • Seite 109 Poznámky...
  • Seite 127 Poznámky...
  • Seite 145 Jegyzet...
  • Seite 163 Meмo...
  • Seite 180 Memo...
  • Seite 182 ‫ﻣﺬﻛﺮﺓ‬...
  • Seite 184 ‫ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﺍﳌﻮﺩﻳﻞ‬ KC-930EU ‫ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫٠٢٢-٠٤٢ ﻓﻮﻟﺖ ٠٥/٠٦ ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﻣﻨﺨﻔﺾ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﴎﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ‬ ‫ﺣﺪ ﺃﻗﴡ‬ ‫٥٫٤ ﻭﺍﺕ‬ ‫٣١ ﻭﺍﺕ‬ ‫٧٢ ﻭﺍﺕ‬ ‫ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ‬ ‫ﴎﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ‬ ‫/ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫٠٦ﻡ‬ ‫/ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫٦٢١ﻡ‬ ‫/ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫٠٨١ﻡ‬ ‫ﴎﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ‬ ٣ ٣ ٣ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫٠٤١ ﻣﻞ/ﺳﺎﻋﺔ‬...
  • Seite 185 ‫ﲢﺮ ﹼ ﻱ ﺍﳋﻠﻞ ﻭﺇﺻﻼﺣﻪ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺀ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ، ﻳﺮﺟﻰ ﻣ ﺮ ﺍﺟﻌﺔ ﺟﺪﻭﻝ ﲢﻼﻱ ﺍﳋﻠﻞ ﻭﺇﺻﻼﺣﻪ ﺍﳌﺒﲔ ﹼ ﺃﺩﻧﺎﻩ، ﻷﻥ ﺍﳋﻠﻞ ﻗﺪ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻧﺎﲡ ﹰ ﺎ ﻋﻦ ﻋﻄﻞ ﰲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ( ‫ﺍﻟﻌﻼﺝ )ﻟﻴﺲ ﻋﻄ ﻼ ﹰ‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ .‫ﻻ ﺗﺘﻢ ﺇ ﺯ ﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ ﻭﺍﻟﺪﺧﺎﻥ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Seite 186 ‫ﺗﻮﺟﻴﻬﺎﺕ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ‬ .‫ﳜﺘﻠﻒ ﻋﻤﺮ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ ﺗﺒﻌ ﹰ ﺎ ﻟﺒﻴﺌﺔ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻭﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﻭﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﺑﻘﻲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ، ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ‬ ("‫)ﺭﺍﺟﻊ "ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻣﺎ ﻳﲇ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻚ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ...
  • Seite 187 ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ، ﺍﺣﺮﺹ ﺑﺪﺍﻳﺔ ﹰ ﻋﲆ ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ، ﻭﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﺇﺑﺪ ﹰ ﺍ ﺇﱃ ﻣﺴﻚ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺄﻳﺪﻱ ﻣﺒﻠﻠﺔ. ﻗﺪ ﲢﺪﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻭ/ﺃﻭ ﺟﺮﻭﺡ ﺟﺴﺪﻳﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫ﻣﺮﺷ ﹼ ﺢ ﺍﻟﱰﻃﻴﺐ‬ .‫ﻣﺮﺓ ﺑﺎﻟﺸﻬﺮ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺿﻮﺀ ﻣﺆﴍ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ ﰲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺩﻭﺭﺓ...
  • Seite 188 ‫ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﱰﻃﻴﺐ‬ ‫ﻳﻌﺘﻤﺪ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻋﲆ ﻋﴪ ﺍﳌﺎﺀ. ﲡﻨﺐ ﺳﻜﺐ ﺍﳌﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﻧﺰﻉ ﺃﻭ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫١ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ .‫ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ‬ ۱ .‫ﺍﻧﺰﻉ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌﺎﺀ ﻭﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﱰﻃﻴﺐ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺗﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺪﺍﻳﺔ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌﺎﺀ، ﻭﻣﻦ‬ ۱ ‫ﻗﻢ...
  • Seite 189 ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫ﻏﻄﺎﺀ ﺍﳋﺰﺍﻥ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻴﻮﻣﻲ‬ ‫ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ،‫ﻗﻢ ﺑﺸﻄﻒ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﳋﺰﺍﻥ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺿﺌﻴﻞ ﻣﻦ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﻟﻔﺎﺗﺮ ﰲ ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ‬ ‫ﻭﺇﻏﻼﻕ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﳋﺰﺍﻥ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻭﲢﺮﻳﻚ ﺍﳋﺰﺍﻥ. ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﻣﻨﻈﻔﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻻﺕ‬ ‫ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﳋﻔﻴﻔﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﳋﺰﺍﻥ، ﻭﻟﻜﻦ ﳚﺐ ﲣﻔﻴﻒ ﺍﳌﻨﻈﻒ ﻭﺷﻄﻒ ﺍﳋﺰﺍﻥ‬ ‫ﺧﺰﺍﻥ...
  • Seite 190 ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﲆ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﻷﻣﺜﻞ ﳉﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﻫﺬﺍ، ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﲈ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺍﳌﺴﺘﺸﻌﺮ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺤﺎﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻭﺭﻱ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ، ﺍﺣﺮﺹ ﺑﺪﺍﻳﺔ ﹰ ﻋﲆ ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ، ﻭﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﺇﺑﺪ ﹰ ﺍ ﺇﱃ ﻣﺴﻚ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺄﻳﺪﻱ ﻣﺒﻠﻠﺔ. ﻗﺪ ﲢﺪﺙ ﺻﺪﻣﺔ‬ .‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ...
  • Seite 191 ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ MODE ‫ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ‬ ‫ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺃﺿﻮﺍﺀ ﻣﺆﴍ ﴎﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﺿﻮﺀ ﻣﺆﴍ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﻣﺎ ﺑﻮﺿﻊ ﺍﻟﱰﻃﻴﺐ ﺃﻭ ﻭﺿﻊ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﻟﻨﻘﻲ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﱰﻃﻴﺐ : ﻗﻢ ﺑﻤﻞﺀ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌﺎﺀ )ﺍﻧﻈﺮ ﺇﱃ ﺻﻔﺤﺔ‬ ٧...
  • Seite 192 ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻣﻠﺊ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌﺎﺀ‬ ٢ ١ .‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﰲ ﻭﺿﻊ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﻟﻨﻘﻲ ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﻭﺿﻊ ﺍﳌﺎﺀ ﰲ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌﺎﺀ‬ .‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﱰﻃﻴﺐ، ﳚﺐ ﻣﻠﺊ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌﺎﺀ ﺑﺎﳌﺎﺀ‬ ۱ .‫ﺍﻧﺰﻉ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌﺎﺀ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﲢﺮﻳﺮ ﺍﳉﺰﺀ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ‬ ۲ .‫ﺍﻧﺰﻉ ﻏﻄﺎﺀ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌﺎﺀ ﻭﺍﻣﻠﺊ ﺍﳌﺎﺀ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﲈﺀ ﺍﳊﻨﻔﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Seite 193 ‫ﺍﻟﺘﺤﻀﲑ‬ .‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﲆ ﻧﺰﻉ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﳌﺨﺮﺝ ﺍﳉﺪﺍﺭﻱ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ‬ ‫ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﲆ ﺟﻮﺩﺓ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ، ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﰲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻭﻳﻐ ﻠ ﹼ ﻒ ﺑﺤﺎﻓﻈﺔ ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ. ﺍﺣﺮﺹ ﻋﲆ ﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﳊﺎﻓﻈﺔ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﻟﺴﺎﻥ‬...
  • Seite 194 ‫ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫• ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ‬ /‫)ﻣﺮﺷﺢ ﲨﻊ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬ (‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ‬ ٥...
  • Seite 196 ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﺇﱃ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﳌﻨﻔﺬ ﻭ/ﺃﻭ ﳐﺮﺝ ﺍﳍﻮﺍﺀ‬ • .‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺴﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﺃﻭ ﻓﻮﻗﻬﺎ، ﻣﺜﻞ ﻣﻮﺍﻗﺪ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﻓﺎﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺣﻴﺚ ﺗﻼﻣﺲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ • .‫ﻗﻢ ﺩﻭ ﻣ ﹰ ﺎ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﻮﺿﻌﻴﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ‬ •...
  • Seite 197 ‫ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﻫﺎﻣﺔ‬ :‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﳚﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ ، ﺑﲈ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺍﻟﺘﺎﱄ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ :‫- ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻷﻓﺮﺍﺩ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ‬ .‫ﺍﻗﺮﺃ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ • .‫ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﳐﺮﺝ ﺑﻘﺪﺭﺓ ٠٢٢-٠٤٢ ﻓﻮﻟﺖ ﻓﻘﻂ‬ •...
  • Seite 198 ‫ﻋﺮﰊ‬ ‫ﺍﳋﺼﺎﺋﺺ‬ ‫ﺍﳌﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ "‫ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ "ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﻫﺎﻣﺔ‬ ٢ ......... ‫ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎ‬ ٢ ..........‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﻻﻧﺘﺎﺝ ﻭﺇﻃﻼﻕ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﻣﻮﺟﺒﺔ ﻭﺳﺎﻟﺒﺔ ﳑﺎﺛﻠﺔ ﻟﺘﻠﻚ‬ • ٣ .......‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .("‫ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﰲ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﺔ )"ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ‬ • ‫ﺇﳖﺎ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﺗﻌﻘﻴﻢ ﻫﻮﺍﺀ ﻓﺮﻳﺪﺓ ﻣﻦ ﴍﻛﺔ ﺷﺎﺭﺏ‬ ٣...
  • Seite 199 ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻣﺎ ﻳﲇ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻚ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ ﻭﺗﻔﺮﻳﻎ ﺑﻌﺾ ﻣﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺍﻣﺘﺼﺎﺻﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﳐﺮﺝ ﺍﳍﻮﺍﺀ‬ ‫ﳑﺎ ﻳﻨﺘﺞ ﺭﻭﺍﺋﺢ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ. ﺗﺒﻌ ﹰ ﺎ ﻟﺒﻴﺌﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ، ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﰲ ﻇﺮﻑ ﺃﻗﺴﻰ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ‬ .‫ﻟﻸﻏﺮﺍﺽ...

Inhaltsverzeichnis