Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 89
Zvlhčovač vzduchu
Zvlhčovač vzduchu
Nawilżacz powietrza
Légpárásító
Gaisa mitrinātājs
Humidifier
CZ
SK
PL
Luftbefeuchter
Humidificateur d'air
Umidificatore
Humidificador de aire
Umidificator de aer
ZV2021
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept Perfect Air ZV2021

  • Seite 1 Zvlhčovač vzduchu Luftbefeuchter Zvlhčovač vzduchu Humidificateur d'air Nawilżacz powietrza Umidificatore Légpárásító Humidificador de aire Gaisa mitrinātājs Umidificator de aer Humidifier ZV2021...
  • Seite 2 ZV2021...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 4 • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. • Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty do jakýchkoliv otvorů ve spotřebiči. • Nikdy nepoužívejte spotřebič bez krycích mřížek. • Nevystavujte malé děti a nemocné osoby přímému proudu vzduchu. •...
  • Seite 5 • Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem. • Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem. • Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí. •...
  • Seite 6: Popis Výrobku

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PRO SPOTŘEBITELE Poznámka: Zvlhčovač, jakožto elektrický spotřebič, vyžaduje při provozu pozornost. Poznámka: Tvoří-li se na stěnách či oknech vlhkost, vypněte zvlhčovač. Nadměrná vlhkost v místnosti může způsobit škody. Neblokujte vstup nebo výstup vzduchu. POPIS VÝROBKU 1 Výstup páry 2 Víko nádržky na vodu 3 Filtr 4 Rukojeť...
  • Seite 7: Před Prvním Použitím

    POUŽITÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý a odpojený od sítě elektrického napětí. 2. Umístěte zvlhčovač na rovný povrch nejméně 60 cm od podlahy a 10 cm od stěny. Nedoporučujeme umísťovat zvlhčovač na drahý nábytek. 3. Pokyny pro doplnění vody do nádržky - Vyjměte nádržku z podstavce směrem vzhůru.
  • Seite 8 optimální vlhkost, zvlhčovač začne pracovat na nejvyšší výkon, naopak je-li vlhkost v pokoji dostačující, zvlhčovač pracuje při nižším výkonu. Funkce warm mist, UV, plasma a časovač jsou dostupné v režimu auto. Režimy NIGHT a AUTO: Spotřebič je automaticky nastaven na optimální zvlhčení ovzduší v závislosti na teplotě v místnosti. Např: Místnost, ve které...
  • Seite 9 funkci UV vypnete. 9. Přejetím prstu přes tlačítko MAX-MIN ručně nastavíte vypouštění páry a na displeji se vám změní počet úrovní . K dispozici je 1-7 úrovní intenzity páry. Přejetím prstu po symbolu směrem doprava přidáváte na intenzitě, naopak přejetím prstu po symbolu směrem doleva intenzitu snížíte. Po 5 sekundách nečinnosti je intenzita nastavena a na displeji se zobrazí...
  • Seite 10: Čištění A Údržba

    Popis dálkového ovladače 1. ON/OFF 2. NIGHT režim 3. AUTO režim 4. BABY režim 5. HEALTHY režim 6. Stupeň vlhkosti 7. Podsvícení zvlhčovače 8. Časovač 9. Nahřívání páry 10. UV 11. Plazma 12. Intenzita páry Před prvním používání dálkového ovládání odstraňte plastový...
  • Seite 11: Uskladnění Spotřebiče

    VAROVÁNÍ PŘI ÚDRŽBĚ • NIKDY neponořujte hlavní jednotku spotřebiče do vody. • K čištění zvlhčovače nepoužívejte žádná rozpouštědla nebo jiné agresivní látky. • Vnitřní části spotřebiče čistěte pomocí měkkého hadříku. • Ultrazvukový disk čistěte pouze jemným kartáčkem. Čistěte jej jednou týdně. Do ultrazvukového disku můžete přidat 2-5 kapek octa - nechte cca 5 minut působit.
  • Seite 12 Tvrdá voda může na ultrazvukový disk uložit určité množství bílého Pokud se to stane nepříjemným, použijte prášku. Bílý prášek se rozkládá Na nábytku se tvoří bílý destilovanou vodu. Nezapomeňte po ultrazvukovými vibracemi a fouká prach. krátkém použití ultrazvukový disk i filtr se do vzduchu spolu s mlhou.
  • Seite 13 Ujistěte se, že spotřebič, router a váš mobilní telefon jsou blízko sebe, tak aby mohlo proběhnout bezproblémové spárování. Stažení a instalace aplikace 1. Naskenujte QR kód níže (obr. 1) nebo vyhledejte aplikaci „Concept Home“ na Google Play nebo App Store a aplikaci si stáhněte do mobilního telefonu.
  • Seite 14 obr. 2 obr. 3 obr. 4 obr. 5 obr. 1 obr. 6 obr. 7 obr. 8 obr. 9 obr. 10 obr. 11 obr. 12 obr. 13 obr. 14 ZV2021...
  • Seite 15 • Aplikace je vlastněna a provozovaná třetím subjektem (dále jen „Subjekt") odlišným od společnosti Jindřich Valenta – CONCEPT (dále jen „Prodejce"). Subjektu nejsou ze strany Prodejce předávaný žádné osobní údaje. Při registraci do aplikace předává zákazník osobní údaje přímo Subjektu, který se stává správcem osobních údajů.
  • Seite 16: Ochrana Životního Prostředí

    SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. • Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu. • Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci. Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti Tento spotřebič...
  • Seite 17: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
  • Seite 18 • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí. • Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka. • Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety do žiadnych otvorov v spotrebiči. • Nikdy nepoužívajte spotrebič bez krycích mriežok. • Nevystavujte malé deti a nemocné osoby priamemu prúdu vzduchu. •...
  • Seite 19 • Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu. • Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a opraviť do autorizovaného servisu. •...
  • Seite 20 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽA Poznámka: Zvlhčovač ako elektrický spotrebič vyžaduje počas chodu pozornosť. Poznámka: Ak sa na stenách alebo oknách zráža vlhkosť, zvlhčovač vypnite. Nadmerná vlhkosť v miestnosti môže spôsobiť škody. Neblokujte vstup ani výstup vzduchu. POPIS VÝROBKU 1 Výstup pary 2 Veko nádržky na vodu 3 Filter 4 Rukoväť...
  • Seite 21: Pred Prvým Použitím

    POUŽITIE PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Ubezpečte sa, že spotrebič je vypnutý a odpojený od siete elektrického napätia. 2. Zvlhčovač umiestnite na rovný povrch, minimálne 60 cm od podlahy a 10 cm od steny. Zvlhčovač neodporúčame umiestňovať na drahý nábytok. 3. Pokyny na doplnenie vody do nádržky - Nádržku vyberte z podstavca smerom nahor.
  • Seite 22 Zvlhčovač kontroluje optimálnu vlhkosť vo vzduchu každú minútu. Ak je vlhkosť vo vzduchu nižšia ako optimálna vlhkosť, zvlhčovač začne pracovať na najvyšší výkon, a naopak, ak je vlhkosť v miestnosti dostačujúca, zvlhčovač pracuje pri nižšom výkone. Funkcie Warm mist, UV, Plasma a Časovač sú dostupné v režime Auto. Režimy NIGHT a AUTO: Spotrebič...
  • Seite 23 obklopujú vírusy poletujúce vo vzduchu, čím sa poruší membrána vírusu, ktorý okamžite umiera. 8. Stlačením tlačidla spustíte funkciu UV a na displeji sa zobrazí indikátor . Opakovaným stlačením tlačidla funkciu UV vypnete. 9. Prejdením prsta po tlačidle MAX-MIN ručne nastavíte vypúšťanie pary a na displeji sa zmení počet úrovní...
  • Seite 24: Čistenie A Údržba

    Popis diaľkového ovládača 1. ON/OFF 2. NIGHT režim 3. AUTO režim 4. BABY režim 5. HEALTHY režim 6. Stupeň vlhkosti 7. Podsvietenie zvlhčovača 8. Časovač 9. Nahrievanie pary 10. UV 11. Plazma 12. Intenzita pary Pred prvým používaním diaľkového ovládania odstráňte z batérie plastový kryt.
  • Seite 25: Riešenie Problémov

    VAROVANIE PRI ÚDRŽBE • NIKDY neponárajte hlavnú jednotku spotrebiča do vody. • Na čistenie zvlhčovača nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ani iné agresívne látky. • Vnútorné časti spotrebiča čistite mäkkou handričkou. • Ultrazvukový disk čistite iba jemnou kefkou. Čistite ho raz týždenne. Do ultrazvukového disku môžete pridať 2 až 5 kvapiek octu - nechajte cca 5 minút pôsobiť.
  • Seite 26 Pri tvrdej vode sa môže na ultrazvukový disk ukladať určité množstvo bieleho prášku. Biely Ak je vám to nepríjemné, použite Na nábytku sa tvorí biely prášok sa rozkladá ultrazvukovými destilovanú vodu. Nezabudnite po krátkom prach. vibráciami a fúka sa do vzduchu použití...
  • Seite 27 Ubezpečte sa, že spotrebič, router a váš mobilný telefón sú blízko seba, aby mohlo prebehnúť bezproblémové párovanie. Stiahnutie a inštalácia aplikácie 1. Naskenujte QR kód nižšie (obr. 1) alebo vyhľadajte aplikáciu „Concept Home“ na Google Play alebo App Store a aplikáciu si stiahnite do mobilného telefónu.
  • Seite 28 obr. 2 obr. 3 obr. 4 obr. 5 obr. 1 obr. 6 obr. 7 obr. 8 obr. 9 obr. 10 obr. 11 obr. 12 obr. 13 obr. 14 ZV2021...
  • Seite 29 Tieto skutočnosti nie sú dôvodom na reklamáciu spotrebiča. • Aplikáciu vlastní a prevádzkuje tretí subjekt (ďalej iba „Subjekt") odlišný od spoločnosti Jindřich Valenta – CONCEPT (ďalej iba „Predajca"). Subjektu nie sú zo strany Predajcu odovzdávané žiadne osobné údaje. Pri registrácii do aplikácie zákazník odovzdá...
  • Seite 30: Ochrana Životného Prostredia

    SERVIS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA • Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. • Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu. • Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti Tento spotrebič...
  • Seite 31 PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 32 • Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą. • W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować szczególną...
  • Seite 33 • Nadmiar wilgotności w pomieszczeniu może prowadzić do skraplania wody na oknach i meblach. W takim przypadku należy wyłączyć nawilżacz. • Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu urządzenia należy odłączyć kabel zasilający od gniazda elektrycznego. • Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie oraz odłączyć...
  • Seite 34 • Zawsze należy używać tylko olejków eterycznych wysokiej jakości, czystych, w 100% naturalnych, przeznaczonych do dyfuzji. Należy używać ich w sposób umiarkowany i ostrożny. Trzeba kierować się wskazówkami i ostrzeżeniami zawartymi na opakowaniach olejków eterycznych. • Kobiety w ciąży, osoby cierpiące na epilepsję, astmatycy, alergicy, pacjenci z dolegliwościami serca lub innymi poważnymi chorobami, nie powinni używać...
  • Seite 35: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU 1 Wylot pary 2 Pokrywa zbiornika na wodę 3 Filtr 4 Uchwyt 5 Zbiornik na wodę 6 Wskaźniki sterowania 7 Podstawa 8 Stojak podstawy 9 Czujnik 10 Kabel zasilający 11 Podświetlenie WYŚWIETLACZ I PANEL STEROWANIA A Ustawienie intensywności pary B Poziom wilgotności wyrażony w procentach C Wskaźnik temperatury w pomieszczeniu D Regulator czasowy...
  • Seite 36: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    UŻYWANIE PRZED PIERWSZYM WŁĄCZENIEM 1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania. 2. Umieść nawilżacz na równej powierzchni, w odległości co najmniej 60 cm nad podłogą i 10 cm od ściany. Nie zaleca się umieszczania nawilżacza na drogich meblach. 3.
  • Seite 37 Tryb AUTO – Po włączeniu nawilżacza automatycznie aktywuje się tryb Auto, a na wyświetlaczu pokazuje się symbol . Nawilżacz sprawdza co minutę optymalną wilgotność powietrza. Jeśli wilgotność jest niższa od optymalnej wartości, nawilżacz rozpoczyna pracę z największą mocą, a przeciwnie – jeśli wilgotność w pomieszczeniu jest wystarczająca, nawilżacz pracuje z mniejszą...
  • Seite 38 w razie spadku wilgotności powietrza poniżej ustawionego poziomu. Długie naciśnięcie przycisku spowoduje wyzerowanie ustawionych wartości, a nawilżacz automatycznie powraca do trybu AUTO. 7. Naciśnięciem przycisku włączamy funkcję Plazma, a na wyświetlaczu zapala się wskaźnik . Ponownym naciśnięciem przycisku wyłączamy funkcję Plazma. Długim naciśnięciem przycisku włącza się...
  • Seite 39: Czyszczenie I Konserwacja

    Nawilżacz korzysta z ultradźwiękowego oscylatora o wysokiej częstotliwości, aby rozbić wodę na małe cząsteczki o średnicy ok. 1–5 μm. Wydmuch takiej wody z systemu wentylacyjnego do suchego powietrza, w którym woda odparuje, prowadzi do osiągnięcia pożądanej wilgotności. Opis pilota zdalnego sterowania 1. ON/OFF 2.
  • Seite 40: Rozwiązywanie Problemów

    COTYGODNIOWA KONSERWACJA • Powtórz powyższe 3 punkty codziennej konserwacji. • Wlej do zbiornika ok. 200 ml octu i odczekaj przez 15 minut. Następnie, za pomocą delikatnej szczoteczki, usuń kamień ze zbiornika – szczególną uwagę należy poświęcić na tarczę ultradźwiękową. • Usuń kamień i resztki octu czystą miękką ściereczką. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI •...
  • Seite 41 Za dużo / za mało wody Opróżnij zbiornik z wody / dodaj wody do w zbiorniku zbiornika. Osady na tarczy ultradźwiękowej Oczyść tarczę ultradźwiękową. Słabe ujście pary Za zimna woda Użyj wody o temperaturze pokojowej. Wyczyść zbiornik i wlej do niego wodę Zanieczyszczona woda świeżą, destylowaną...
  • Seite 42 Przemieść nawilżacz do mniejszego Pomieszczenie jest za duże. pomieszczenia. Na wyświetlaczu jest Wyłącz nawilżacz, przed ponownym pokazywany błędny użyciem przemieść go w suche miejsce poziom wilgotności. Para przedostała się do czujnika. i zaczekaj, aż dokładnie oschnie. Jeśli czujnik nadal nie będzie działał, skontaktuj się...
  • Seite 43: Obsługa Za Pomocą Aplikacji

    Pobranie i zainstalowanie aplikacji 1. Wczytaj kod QR poniżej (rys. 1), albo wyszukaj aplikację „Concept Home” w Google Play lub App Store, i pobierz aplikację do swojego telefonu. 2. Jeśli już masz „Concept Home”, otwórz aplikację, zaloguj się i przejdź na wskazówki dotyczące sparowania.
  • Seite 44 (najczęściej firmowe sieci WiFi). ŁĄCZNOŚĆ BEZPRZEWODOWA I KOMPATYBILNOŚĆ • Spółka Jindřich Valenta – CONCEPT nie może w żaden sposób ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe szkody, pośrednie lub następcze, jak również za utratę danych czy też straty spowodowane wyciekiem danych w ramach komunikacji odbywającej się za pośrednictwem technologii bezprzewodowych.
  • Seite 45: Ochrona Środowiska

    • Właścicielem i operatorem aplikacji jest podmiot trzeci (dalej „Podmiot”) będący podmiotem różnym od spółki Jindřich Valenta – CONCEPT (dalej tylko „Sprzedawca”). Sprzedawca nie udostępnia Podmiotowi żadnych danych osobowych. Klient, dokonując rejestracji w aplikacji, udostępnia swoje dane bezpośrednio Podmiotowi, który staje się...
  • Seite 47: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Seite 48 • Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja. • Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják. • Soha ne dugja a kezét, ceruzát vagy más tárgyat a készülék nyílásaiba. • Soha ne használja a készüléket a fedőrácsok nélkül. •...
  • Seite 49 • Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul javíttassa meg a hibát szakszervizben. • Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe. • A készüléket ne használja a szabadban. •...
  • Seite 50: A Termék Leírása

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Megjegyzés: A párásító, mint minden elektromos készülék, üzemeltetés közben figyelmet igényel. Megjegyzés: Ha a falon vagy az ablakokon nedvesség jelenik meg, kapcsolja ki a párásítót. A túlzott páratartalom a helyiségben kárt okozhat. Ne torlaszolja el a levegő bemenetét és kimenetét. A TERMÉK LEÍRÁSA 1 Párakimenet 2 A víztartály fedele...
  • Seite 51: Az Első Használat Előtt

    HASZNÁLAT AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva, és ki van húzva az elektromos hálózatból. 2. A párásítót helyezze sima felületre, legalább 60 cm-rel a padló fölé, és legalább 10 cm-re a faltól. Nem javasoljuk, hogy a párásítót drága bútorra tegye.
  • Seite 52 AUTO üzemmód – A párásító bekapcsolása után automatikusan az auto üzemmód aktiválódik, és a kijelzőn megjelenik az ikon. A párásító percenként ellenőrzi a levegő optimális hőmérsékletét és páratartalmát, ha a levegő páratartalma alacsonyabb, mint az optimális, a párásító a legnagyobb teljesítményre kapcsol, ezzel szemben ha a páratartalom a szobában kielégítő, a párásító...
  • Seite 53 7. A gomb megnyomásával indítja el a plazma funkciót, a kijelzőn megjelenik a indikátor. A gomb ismételt megnyomásával kikapcsolhatja a plazma funkciót. A gomb hosszú megnyomásával tudja kezelni a készülék háttérvilágításának be- /kikapcsolását. A készülék nagyfeszültség segítségével pozitív és negatív ionokat hoz létre. Negatív iont sokkal nagyobb mennyiségben, mint pozitívat.
  • Seite 54: Tisztítás És Karbantartás

    A távirányító leírása 1. ON/OFF 2. NIGHT üzemmód 3. AUTO üzemmód 4. BABY üzemmód 5. HEALTHY üzemmód 6. A páratartalom szintje 7. A párásító háttérvilágítása 8. Időzítő 9. Páramelegítés 10. UV 11. Plazma 12. Páraintenzitás A távirányító használatba vétele előtt távolítsa el az elem műanyag borítását.
  • Seite 55: A Készülék Tárolása

    FIGYELMEZTETÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATBAN • SOHA ne merítse a készülék főegységét vízbe. • A párásító tisztításához ne használjon oldószert vagy más agresszív anyagot. • A készülék belső részeit egy puha ronggyal tisztítsa. • Az ultrahangos lemezt csak finom kefével tisztítsa. Hetente egyszer tisztítsa meg. Az ultrahangos lemezre tehet 2-5 csepp ecetet - hagyja 5 percig hatni.
  • Seite 56 A kemény víz miatt az ultrahangos lemezen bizonyos mennyiségű fehér por rakódhat le. A lerakódott Ha a probléma kellemetlenné válik, A bútoron fehér por fehér por az ultrahangos használjon desztillált vizet. Ne felejtse el keletkezik. rezgés hatására felszabadul, némi használat után az ultrahangos lemezt és a párával együtt a levegőbe és a szűrőt megtisztítani.
  • Seite 57 Az elemek a távirányítóban Cserélje ki az elemeket lemerültek. A távirányító nem A távirányító a készülék Menjen közelebb a készülékhez, és működik. hatótávolságán kívül van. próbálkozzon újra. Az elemen maradt a műanyag Távolítsa el a műanyag védőborítást. borítás. A vízérzékelő (PCB) és az Vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
  • Seite 58 Az alkalmazás letöltése és telepítése 1. Szkennelje be az alábbi QR-kódot (1. ábra), keresse meg a „Concept Home” alkalmazást a Google Play-en vagy az App Store-ban, és töltse le mobiltelefonjára. 2. Ha már rendelkezik a Concept Home-mal, nyissa meg az alkalmazást, jelentkezzen be, és kövesse a párosításra vonatkozó...
  • Seite 59 (rendszerint céges Wifi-hálózat). VEZETÉK NÉLKÜLI CSATLAKOZÁS ÉS KOMPATIBILITÁS • A Jindřich Valenta – CONCEPT vállalat semmilyen módon nem felelős semmilyen véletlen, közvetett vagy következményes kárért, adatvesztésért vagy bármilyen olyan veszteségért, amely a vezeték nélküli technológián alapuló kommunikáció során kiszivárgott információból ered.
  • Seite 60: A Környezet Védelme

    SZERVIZ Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni. A KÖRNYEZET VÉDELME • Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról. • A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja. • A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban. A készülék újrahasznosítása élettartama végén Ez az elektromos roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló...
  • Seite 61: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PATEICĪBA Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 62 • Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību. • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. • Neievietojiet ierīces atverēs pirkstus, zīmuļus vai citus priekšmetus. • Neizmantojiet ierīci bez pārsega režģa. • Nepakļaujiet mazus bērnus un slimas personas tiešai gaisa plūsmai. •...
  • Seite 63 • Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru. • Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā...
  • Seite 64: Ierīces Apraksts

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM Piezīme: Līdzīgi kā citu elektroierīču gadījumā, izmantojot mitrinātāju, jāievēro piesardzība. Piezīme: Ja uz sienām un logiem veidojas mitrums, izslēdziet mitrinātāju. Pārmērīgs mitrums telpā var nodarīt kaitējumu. Nebloķējiet gaisa ieplūdi vai izplūdi. IERĪCES APRAKSTS 1 Tvaika izplūde 2 Ūdens tvertnes vāks 3 Filtrs 4 Rokturis 5 Ūdens tvertne...
  • Seite 65: Lietošanas Instrukcija

    IZMANTOŠANA PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS 1. Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un atvienota no elektrotīkla. 2. Novietojiet mitrinātāju uz līdzenas virsmas vismaz 60 cm attālumā no grīdas un 10 cm attālumā no sienas. Nav ieteicams novietot mitrinātāju uz dārgām mēbelēm. 3. Ūdens tvertnes uzpildes norādījumi - Izņemiet ūdens tvertni no pamatnes virzienā...
  • Seite 66 Režīms “AUTO” – ieslēdzot mitrinātāju, automātiski tiek aktivizēts automātiskais režīms un displejā parādās simbols . Mitrinātājs katru minūti pārbauda optimālo gaisa mitrumu. Ja gaisa mitrums ir zemāks par optimālo mitrumu, mitrinātājs sāk strādāt ar lielāko jaudu, savukārt, ja mitrums telpā ir pietiekams, mitrinātājs darbojas ar mazāko jaudu. Automātiskajā...
  • Seite 67 nekā pozitīvie joni. Šos jonus ieskauj ūdens molekulas, kas nodrošina to ilgo dzīvīgumu. Jonu puduri ieskauj vīrusus, kas lido gaisā, šādi sabojājot vīrusa membrānu, un tas nekavējoties iet bojā. 8. Nospiediet taustiņu , lai sāktu “UV” funkciju, un displejā parādīsies indikators .
  • Seite 68: Tīrīšana Un Apkope

    Tālvadības pults apraksts 1. “ON”/”OFF” 2. “NIGHT” režīms 3. “AUTO” režīms 4. “BABY” režīms 5. “HEALTHY” režīms 6. Mitruma līmenis 7. Mitrinātāja aizmugurgaismojums 8. Taimeris 9. Tvaika sildīšana 10. UV 11. Plazma 12. Tvaika intensitāte Pirms tālvadības pults pirmās izmantošanas noņemiet bateriju plastmasas pārsegu.
  • Seite 69: Ierīces Uzglabāšana

    APKOPES BRĪDINĀJUMI • NEKAD neiegremdējiet ierīces korpusu ūdenī. • Neizmantojiet ierīces tīrīšanai šķīdinātājus vai citas agresīvas vielas. • Ierīces iekšpusi notīriet ar mīkstu drāniņu. • Ultraskaņas disku tīriet tikai ar mīkstu birstīti. Tīriet to vienreiz nedēļā. Ultraskaņas diskā var pievienot 2–5 pilienus etiķa.
  • Seite 70 Ciets ūdens var izveidot noteiktu daudzumu balta pulvera uz Ja tas kļūst nepatīkami, izmantojiet Uz mēbelēm veidojas balti ultraskaņas diska. Baltais pulveris destilētu ūdeni. Neaizmirstiet pēc īsas putekļi. sadalās ar ultraskaņas vibrācijām lietošanas iztīrīt ultraskaņas disku un filtru. un tiek izpūsts gaisā kopā ar tvaiku. Uz mēbelēm nosēžas balts pulveris.
  • Seite 71 Pārliecinieties, ka ierīce, maršrutētājs un Jūsu mobilais tālrunis atrodas tuvumā, lai savienošana noritētu bez problēmām. Lietotnes lejupielāde un instalēšana 1. Noskenējiet turpmāk redzamo kvadrātkodu (1. att.) vai atrodiet “Concept Home” lietotni Google Play vai App Store un lejupielādējiet to savā mobilajā tālrunī.
  • Seite 72 2. att. 3. att. 4. att. 5. att. 1. att. 6. att. 7. att. 8. att. 9. att. 10. att. 11. att. 12. att. 13. att. 14. att. ZV2021...
  • Seite 73 BRĪDINĀJUMS: Ierīci nevar darbināt WiFi tīklā ar IEEE 802.1 X drošības protokolu (parasti – uzņēmuma bezvadu interneta tīklā). BEZVADU SAVIENOJUMS UN SADERĪBA • Uzņēmums “Jindřich Valenta – CONCEPT” nekādā veidā nevar būt atbildīgs par jebkādiem nejaušiem, netiešiem vai izrietošiem zaudējumiem vai par datu zudumu, vai zaudējumiem, ko izraisa informācijas noplūde, izmantojot bezvadu tehnoloģijas.
  • Seite 74: Vides Aizsardzība

    TEHNISKĀ APKALPE Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam speciālistam vai servisa centram. VIDES AIZSARDZĪBA • Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei. • Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos. • Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā. Ierīces otrreizējā...
  • Seite 75: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 76 • Pay extra attention if the appliance is used near children. • Do not use the appliance as a toy. • Never put your fingers, pencils or other objects into the openings of the appliance. • Never use the appliance without cover grids. •...
  • Seite 77 • Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it repaired immediately by an authorized service centre. • Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped, damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an authorized service centre.
  • Seite 78: Product Description

    CONSUMER SAFETY INFORMATION Note: The humidifier, as an electrical appliance, requires supervision during operation. Note: If moisture is formed on the walls or windows, switch the humidifier off. Excessive humidity in the room may cause damage. Do not block the air inlet or outlet. PRODUCT DESCRIPTION 1 Steam outlet 2 Water tank cap...
  • Seite 79: Before First Use

    BEFORE FIRST USE 1. Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains. 2. Place the humidifier on a flat surface at least 60 cm from the floor level and 10 cm from the wall. We do not recommend placing the humidifier on expensive furniture.
  • Seite 80 AUTO mode – When the humidifier is switched on, the auto mode is automatically activated and the symbol appears on the display. The humidifier checks the optimal air humidity every minute. If the air humidity is lower than the optimal humidity, the humidifier starts to operate at the highest power; if the humidity in the room is sufficient, the humidifier operates at lower power.
  • Seite 81 then surround the viruses floating in the air, breaking the membrane of the virus, which dies instantly. 8. Press the to switch on the UV function and the indicator in appears on the display. Press the button again to switch the UV function off. 9.
  • Seite 82: Cleaning And Maintenance

    Remote control description 1. ON/OFF 2. NIGHT mode 3. AUTO mode 4. BABY mode 5. HEALTHY mode 6. Humidity level 7. Humidifier backlight 8. Timer 9. Steam heating 10. UV 11. Plasma 12. Steam intensity Before using the remote control for the first time, remove the plastic film from the battery.
  • Seite 83: Troubleshooting

    MAINTENANCE WARNINGS • NEVER submerge the appliance main unit into water. • Do not use any solvents or other aggressive substances to clean the humidifier. • Clean the inside of the appliance with a soft cloth. • Clean the ultrasonic disk only with a soft brush. Clean it at least once a week. You can add 2-5 drops of vinegar to the ultrasonic disk - leave it for about 5 minutes.
  • Seite 84 Hard water can deposit a certain amount of white powder on the ultrasonic disk. The white powder If the problem persists, use distilled water. White dust is formed on is decomposed by ultrasonic Do not forget to clean the ultrasonic disk the furniture.
  • Seite 85 Download and installation of the app 1. Scan the QR code below (Fig. 1) or find and download the “Concept Home” application on Google Play or App Store. 2. If you already have Concept Home, open the app, sign in and follow the pairing instructions.
  • Seite 86 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 1 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 ZV2021...
  • Seite 87 WIRELESS CONNECTION AND COMPATIBILITY • Jindřich Valenta – CONCEPT shall in no way be liable for any incidental, indirect or consequential damages, or for any loss of data or loss due to information leakage during communication via wireless technologies.
  • Seite 88: Environmental Concerns

    SERVICE Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by a qualified service centre. ENVIRONMENTAL CONCERNS • Packaging materials and old appliances should be recycled. • Packaging materials may be disposed of as sorted waste. •...
  • Seite 89: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKSAGUNG Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
  • Seite 90 • Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen anvertrauten Person nutzen. • Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern. •...
  • Seite 91 • Vor der Montage oder Demontage des Geräts ist das Zuleitungskabel von der Steckdose zu trennen. • Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch ist das Gerät auszuschalten und von der Steckdose zu trennen. • Halten Sie das Gerät sauber und gestatten Sie nicht, dass fremde Gegenstände in die Gitteröffnungen eindringen.
  • Seite 92: Sicherheitsinformationen Für Benutzer

    • Verwenden Sie jeweils ätherische Öle von hoher Qualität, die rein, 100%- ig vom natürlichen Ursprung und zur Diffusion bestimmt sind. Genießen Sie diese in Maßen und vorsichtig. Befolgen Sie die auf der Verpackung der ätherischen Öle angeführten Anweisungen und Hinweise. •...
  • Seite 93: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG 1 Dampfaustritt 2 Deckel des Wasservorratsbehälters 3 Filter 4 Griff 5 Wasservorratsbehälter 6 Bedienanzeiger 7 Basis 8 Ständer der Basis 9 Sensor 10 Anschlusskabel 11 Hintergrundbeleuchtung DISPLAY UND BEDIENTAFEL A Einstellung der Dampfintensität B Anzeige der Feuchtigkeit in Prozent C Raumtemperaturanzeige D Zeitschalter E Wassermangel im Behälter...
  • Seite 94: Vor Dem Ersten Einsatz

    BENUTZUNG VOR DEM ERSTEN EINSATZ 1. Überzeugen Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. 2. Stellen Sie den Luftbefeuchter auf eine ebene Oberfläche, im minimalen Abstand von 60 cm vom Fußboden und 10 cm von der Wand. Wir empfehlen Ihnen, den Luftbefeuchter auf keine teuren Möbelstücke anzubringen. 3.
  • Seite 95 Durch Berühren einer beliebigen Anzeige wird das Display wieder aktiviert. AUTO Modus – Nach Einschaltung des Luftbefeuchters wird der Auto-Modus automatisch aktiviert, und das Symbol wird auf dem Display angezeigt. Der Luftbefeuchter prüft jede Minute die optimale Luftfeuchtigkeit , wenn die Luftfeuchtigkeit die optimale Feuchtigkeit unterschreitet, beginnt der Luftbefeuchter auf die höchste Leistung zu arbeiten, wenn hingegen die Luftfeuchtigkeit im Raum ausreichend ist, arbeitet der Luftbefeuchter auf eine niedrigere Leistung.
  • Seite 96 Luftbefeuchter stellt die siebte Befeuchtungsstufe ein. Bei der Überschreitung des eingestellten Feuchtigkeitswerts schaltet das Gerät ab. Bei der Senkung der Luftfeuchtigkeit unter den eingestellten Wert schaltet es wieder ein. Durch langes Drücken der Taste werden die eingestellten Werte aufgehoben, und der Luftbefeuchter kehrt automatisch in den AUTO Modus zurück. 7.
  • Seite 97: Reinigung Und Wartung

    Ideale relative Luftfeuchtigkeit: • Ideale relative Feuchtigkeit für den Menschen: 45-65 % • Ideale relative Feuchtigkeit für die Heilzwecke: 40-55 % • Ideale relative Feuchtigkeit für Bibliotheken, Galerien, Möbel, Musikinstrumente, usw.: 45-60 % Der Luftbefeuchter benutzt einen Ultraschall-Hochfrequenzoszillator, um Wasser auf kleine Wasserpartikel vom Durchmesser ca.
  • Seite 98: Problemlösung

    TÄGLICHE WARTUNG • Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz. • Decken Sie den Wasserbehälter und den Oberteil des Luftbefeuchters ab. • Spülen Sie den Behälter gründlich aus und reinigen Sie ihn, um die Ablagerungen und Verunreinigungen zu entfernen.
  • Seite 99 Wasserspiegel im Behälter ist zu Füllen Sie Wasser in den Behälter nach. niedrig. Wasser tritt aus dem Behälter Überprüfen Sie, ob sich der Behälter in der heraus. richtigen Position befindet. Kein Nebel Vor dem Einsatz ist die Anlage eine Die Temperatur der Anlage ist zu halbe Stunde bei der Raumtemperatur niedrig.
  • Seite 100 Das Geräusch im Füllen Sie das Wasser in den Wasservorratsbehälter ist durch Wasservorratsbehälter nach. Außergewöhnliches geringen Wassergehalt verursacht. Geräusch aus dem Gerät Das Gerät steht auf keiner ebenen Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche. Fläche um. Die Luft ist schon ausreichend befeuchtet.
  • Seite 101: Bedienung Mit Hilfe Der App

    Der Wasserdetektor (PCB) und die Setzen Sie sich mit Ihrem Verkäufer in Elektronik (PCB) sind abgeschaltet. Verbindung. Auf dem Display wird der Fehlercode E0 angezeigt. Der Wasserdetektor (PCB) ist Setzen Sie sich mit Ihrem Verkäufer in beschädigt. Verbindung. Gehen Sie nach den nachstehenden Punkten vor, um das Gerät zu resetten.
  • Seite 102 Herunterladen und Installation der App 1. Scannen Sie den QR-Code unten (Abb. 1) oder suchen Sie die App „Concept Home“ auf Google Play oder App Store und laden Sie die App in das Mobiltelefon herunter. 2. Wenn Sie schon über Concept Home verfügen, öffnen Sie die App, melden Sie sich an und verfolgen Sie die Anweisungen zum Paaren.
  • Seite 103: Drahtlose Verbindung Und Kompatibilität

    (in der Regel Firmen-WiFi-Netze). DRAHTLOSE VERBINDUNG UND KOMPATIBILITÄT • Die Gesellschaft Jindřich Valenta - CONCEPT kann keinesfalls für eventuelle zufällige, indirekte oder Folgeschäden, für Datenverluste oder Verluste durch Informationsleck bei der Kommunikation mittels der drahtlosen Technologien verantwortlich sein.
  • Seite 104 INSTANDHALTUNG Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine spezialisierte Reparaturwerkstatt durchzuführen. UMWELTSCHUTZ • Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten. • Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden. •...
  • Seite 105 MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 106 • Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité d’enfants. • Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet. • Ne jamais introduire des doigts, des crayons ou autres objets à travers des orifices de l´appareil. •...
  • Seite 107 • Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimiques agressifs. • Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé. • Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé...
  • Seite 108: Description Du Produit

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Note : L´humidificateur, en tant que l´appareil électrique, nécessite une surveillance pendant le fonctionnement. Note : Si la condensation sur les murs ou vitres se produit, arrêter l´humidificateur. L´humidité excessive peut être néfaste. Ne pas bloquer l´arrivée ou la sortie de l´air. DESCRIPTION DU PRODUIT 1 Sortie de vapeur 2 Couvercle du réservoir d´eau...
  • Seite 109: Avant La Première Utilisation

    USAGE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. S´assurer que l´appareil est arrêté et débranché de la prise murale. 2. Placer l´humidificateur sur une surface plane à environ 60 cm du sol et 10 cm du mur. Il est déconseillé de placer l´humidificateur sur des meubles de grande valeur.
  • Seite 110 Mode AUTO – Lorsque l'humidificateur est mis en marche, le mode automatique est activé et le symbole apparaît à l'écran . L'humidificateur vérifie l'humidité optimale chaque minute, si l'humidité de l'air est inférieure à  l'humidité optimale, l'humidificateur commence à fonctionner à la puissance la plus élevée, et au contraire, si l'humidité...
  • Seite 111 7. Appuyer sur le bouton pour démarrer la fonction plasma et l'écran affiche .Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction plasma. Appuyer sur le bouton pour démarrer / arrêter le rétroéclairage de l'appareil. La haute tension de l'appareil génère des ions positifs et négatifs. La quantité des ions négatifs est beaucoup plus importante que celle des ions positifs.
  • Seite 112: Nettoyage Et Entretien

    Description de la commande à distance 1. ON / OFF 2. Mode NIGHT 3. Mode AUTO 4. Mode BABY 5. Mode HEALTHY 6. Degré d'humidité 7. Rétroéclairage de l'humidificateur 8. Minuterie 9. Chauffage de la vapeur 10. UV 11. Plasma 12.
  • Seite 113: Guide De Résolution Des Problèmes

    MISE EN GARDE POUR L´ENTRETIEN • NE JAMAIS plonger à l´eau l´unité principale de l´appareil. • Ne pas utiliser de solvant corrosif ou autres produits agressifs pour le nettoyage. • Nettoyer les parties intérieures de l´appareil à l´aide d´un chiffon doux. •...
  • Seite 114 L'eau dure peut déposer une certaine quantité de poudre blanche sur le disque à ultrasons. Si cela devient désagréable, utiliser de l´eau De la poussière blanche se La poudre blanche se décompose distillée. N'oubliez pas de nettoyer le disque forme sur les meubles. par vibrations ultrasoniques et se à...
  • Seite 115 Attendre quelques minutes pour L'humidificateur n'est pas assez mettre l'appareil en chauffe à la bonne chaud. température. La fonction vapeur chaude ne fonctionne pas. La vapeur est trop fine. Augmenter le niveau de sortie de vapeur. La pièce est trop froide et la vapeur Augmenter le niveau de sortie de vapeur et se refroidit rapidement.
  • Seite 116 Téléchargement et installation de l’application 1. Scanner le code QR ci-dessous (fig. 1) ou rechercher «Concept Home» sur Google Play ou l'App Store et le télécharger sur votre smartphone. 2. Si vous avez déjà un Concept Home, ouvrez l'application, connectez-vous et continuez en suivant les instructions pour appairer votre smartphone.
  • Seite 117 être un motif de faire une réclamation de l'appareil. • L'application est détenue et exploitée par un tiers (ci-après « le Sujet ») différent de Jindřich Valenta - CONCEPT (ci- après « le Vendeur »). Aucune donnée personnelle n'est transférée au Sujet par le Vendeur. Lors de son inscription à...
  • Seite 118: Entretien

    ENTRETIEN Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie. •...
  • Seite 119: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 120 • Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito. • Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei bambini.
  • Seite 121 • L’eccessiva umidità nella stanza può provocare la condensazione dell’acqua sulle finestre e sui mobili. Se il ciò si verifica, spegnere l’apparecchio. • Prima di montare o smontare l’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. • Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla rete.
  • Seite 122 • Utilizzare sempre gli oli essenziali di massima qualità, puliti, naturali al 100% e destinati alla diffusione. Utilizzarli con moderatezza e dovuta prudenza. Seguire le istruzioni e gli avvertimenti riportati sull’etichetta del prodotto. • E’ sconsigliato l’uso degli oli eterici alle donne incinte e alle persone sofferenti di epilessia, di asma, di allergie o di gravi problemi del cuore o di altre malattie.
  • Seite 123: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 Uscita del vapore 2 Coperchio del contenitore dell’acqua 3 Filtro 4 Maniglia 5 Contenitore per l’acqua 6 Indicatori di comando 7 Base 8 Basamento 9 Sensore 10 Cavo di alimentazione 11 Retroilluminazione DISPLAY E PANNELLO DI COMANDO A Impostazione dell’intensità...
  • Seite 124 UTILIZZO COME PROCEDERE PRIMA DEL PRIMO USO 1. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e staccato dalla rete. 2. Collocare l’apparecchio su una superficie piana, in altezza di almeno 60 cm dal pavimento e 10 cm dalla parete. Si sconsiglia di non posizionare l’apparecchio sui mobili costosi. 3.
  • Seite 125 Regime AUTO – Quando si accende l’umidificatore, si attiva automaticamente il regime auto e sul display appare il simbolo . L’umidificatore controlla ogni minuto l’umidità ottimale dell’aria, se l’umidità dell’aria risulta inferiore rispetto a quella ottimale, l’umidificatore comincia a lavorare a massima potenza, e al contrario, se l’umidità nella stanza è...
  • Seite 126 nel regime AUTO. 7. Premendo il pulsante si attiva la funzione plasma e sul display appare l’indicatore .Ripremendo il pulsante la funzione plasma si spegne. Premendo a lungo il pulsante si controlla lo spegnimento / l’accensione della retroilluminazione dell’apparecchio. Mediante l’alta tensione l’apparecchio genera gli ioni positivi e negativi. I ioni negativi sono generati in maggiore quantità...
  • Seite 127: Pulizia E Manutenzione

    L’umidificatore utilizza l’oscillatore ad ultrasuoni ad alta frequenza per rompere la struttura dell’acqua per ottenere le particelle di diametro circa 1–5 μm. Il sistema di ventilazione soffia quest’acqua nell’aria secca dove essa evapora e così l’aria raggiunge l’umidità desiderata. Descrizione del telecomando 1.
  • Seite 128: Manutenzione Settimanale

    MANUTENZIONE SETTIMANALE • Ripetere i 3 summenzionati punti di manutenzione giornaliera. • Versare nel contenitore circa 200 ml di accetto e lasciarlo agire per circa 15 minuti. Con una spazzola fine eliminare il calcare nel contenitore e in particolare nel disco ad ultrasuoni. •...
  • Seite 129 Svuotare il contenitore / eventualmente Troppa/poca acqua nel contenitore aggiungere l’acqua Deposito sul disco ad ultrasuoni Pulire il disco ad ultrasuoni. Esce poco vapore Utilizzare l’acqua a temperatura L’acqua è troppo fredda. dell’ambiente. Pulire il contenitore e versare dentro l’acqua L’acqua non è...
  • Seite 130 Spostare l’umidificatore in una stanza più La stanza è troppo grande. piccola. Spegnere l’umidificatore e lasciarlo Sul display appare il livello asciugare bene in un luogo asciutto prima scorretto di umidità. Il vapore è entrato nel sensore. di utilizzarlo di nuovo. Se comunque il sensore non torna a funzionare, rivolgersi all’assistenza autorizzata.
  • Seite 131 Scarico e installazione dell’applicazione 1. Fare lo scan del codice QR di cui sotto (fig. 1) oppure cercare l’applicazione „Concept Home“ su Google Play oppure nell’App Store e scaricarla nel proprio cellulare. 2. Se si ha già l’applicazione Concept Home, aprirla, effettuare login e seguire le istruzioni per l’accoppiamento.
  • Seite 132 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 1 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 ZV2021...
  • Seite 133 • L’applicazione è posseduta ed esercitata da un terzo soggetto (di cui in poi per brevità solo „Soggetto") diverso dalla società Jindřich Valenta– CONCEPT (di cui in poi per brevità solo „Venditore"). Il Venditore non passa al Soggetto alcuni dati personali. Al momento della registrazione all’applicazione il cliente passa i dati direttamente al Soggetto che diventa il Titolare del trattamento dati.
  • Seite 134: Protezione Dell'ambiente

    ASSISTENZA La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita. • La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato. •...
  • Seite 135: Advertencias Importantes De Seguridad

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 136 • Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños. • No permita que el artefacto sea usado como juguete. • No inserte dedos, lápices u otros objetos en los orificios del artefacto. • No use el artefacto sin la rejilla. •...
  • Seite 137 • No utilice el artefacto al aire libre. • El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial. • No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas. • No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido. •...
  • Seite 138: Información De Seguridad Para El Usuario

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO Nota: El humidificador es un artefacto eléctrico que exige precaución al usar. Nota: Apague el humidificador si se forma condensación en paredes o ventanas. La humedad excesiva podría causar daños. No obstruya la entrada y salida de aire. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 Salida de vapor 2 Tapa del tanque de agua...
  • Seite 139: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO 1. Asegúrese de que el artefacto esté apagado y desenchufado. 2. Coloque el artefacto sombre una superficie plana a al menos 60 cm de altura y 10 cm de la pared. No se aconseja colocar el humidificador sobre muebles caros. 3.
  • Seite 140 Modo AUTO: se activa automáticamente cuando se enciende el humidificador y el símbolo aparece en la pantalla. El humidificador controla la humedad óptima del aire cada minuto, si es inferior a la óptima, empieza a trabajar a la máxima potencia, y si es suficiente, trabaja a menor potencia. Las funciones warm mist, UV, plasma y temporizador están disponibles.
  • Seite 141 iones están rodeados de moléculas de agua que aseguran su longevidad. Los grupos de iones rodean a los virus que flotan en el aire, rompiendo su membrana y matándolos de inmediato. 8. Presione el botón para activar la función UV y el indicador aparece en la pantalla.
  • Seite 142: Limpieza Y Mantenimiento

    Descripción del control remoto 1. ON/OFF 2. Modo NIGHT 3. Modo AUTO 4. Modo BABY 5. Modo HEALTHY 6. Nivel de humedad 7. Iluminación del humidificador 8. Temporizador 9. Calentar vapor 10. UV 11. Plasma 12. Intensidad del vapor Retire la tapa de plástico de la pila antes de utilizar el control remoto por primera vez.
  • Seite 143: Solución De Problemas

    PRECAUCIONES DURANTE EL MANTENIMIENTO • No sumerja la unidad principal del artefacto. • No utilice disolventes o sustancias agresivas. • Limpie el interior del artefacto con un trapo suave. • Use solamente un cepillo suave para limpiar el disco ultrasónico. Límpielo una vez por semana. Puede poner 2 a 5 gotas de vinagre, dejar actuar unos 5 minutos y limpiar con el cepillo incluido.
  • Seite 144 El agua dura puede depositar una cierta cantidad de polvo blanco en el disco ultrasónico que las Si esto resulta desagradable, use agua Polvo blanco en los vibraciones descomponen y se destilada. No olvide limpiar el filtro y el muebles. expulsa al aire junto con el rocío.
  • Seite 145 El humidificador no está lo Espere unos minutos hasta que alcance la suficientemente caliente. temperatura correcta. La función de vapor El vapor es demasiado suave. Aumente el nivel de producción de vapor. caliente no funciona. Hace mucho frío en la habitación Aumente el nivel de producción de vapor y el vapor se enfría rápidamente.
  • Seite 146 Descargar e instalar la aplicación 1. Escanee el código QR (Fig. 1) o busque la aplicación “Concept Home” en Google Play o App Store y descárguela al teléfono. 2. Si ya tiene Concept Home, abra la aplicación, inicie sesión y sigas las instrucciones de sincronización.
  • Seite 147 • La aplicación es propiedad y es operada por una entidad ajena (en adelante “Entidad”) a la empresa Jindřich Valenta - CONCEPT (en adelante, el “Vendedor). El Vendedor no transfiere ningún dato personal a la Entidad. Al registrarse en la aplicación, el cliente proporciona sus datos personales a la Entidad, que pasa a ser su administrador. La aplicación y la protección de datos personales de esta derivada se rigen por las normas de la Entidad.
  • Seite 148 SERVICIO El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional. PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE • Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos. •...
  • Seite 149 MULȚUMIRE Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
  • Seite 150 • Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor. • Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie. • A nu se introduce niciodată degetele, creioanele și nici alte obiecte în orificiile aparatului. • A nu se folosi niciodată aparatul fără grilaje de protecție. •...
  • Seite 151 • Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecărul deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service autorizat. • Nu utilizați aparatul dacă acesta nu funcționează corespunzător, dacă a căzut, dacă este deteriorat sau a fost expus vreunui lichid. Predați-l pentru testare și reparare la un service autorizat.
  • Seite 152: Descrierea Produsului

    INFORMAȚII DE SECURITATE PENTRU CONSUMATOR Notă: Umidificatorul, ca și aparat electric, necesită ca la exploatare să-i fie acordată atenție. Notă: În cazul în care se formează pe pereți și pe geamuri umiditate, opriți umidificatorul. Umiditatea prea mare din încăpere poate să provoace daune. A nu se bloca intrarea sau ieșirea aerului. DESCRIEREA PRODUSULUI 1 Ieșirea aburului 2 Capacul rezervorului de apă...
  • Seite 153: Înainte De Prima Utilizare

    UTILIZARE ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Asigurați-vă că aparatul este oprit și deconectat de la rețeaua electrică. 2. Amplasați umidificatorul pe o suprafață dreaptă, la cel puțin 60 cm față de podea și 10 cm de perete. Recomandăm a nu se amplasa umidificatorul pe mobilier scump. 3.
  • Seite 154 Modul AUTO – La pornirea umidificatorului este activat automat modul auto, iar pe display este afișat simbolul . Umidificatorul controlează umiditatea optimă a aerului în fiecare minut, dacă umiditatea este mai mică decât umiditatea optimă, umidificatorul începe să funcționeze la cea mai mare putere, dimpotrivă, dacă umiditatea din cameră...
  • Seite 155 dezactivarea iluminării aparatului. Aparatul generează ioni pozitivi și negativi folosind tensiune înaltă. Ioni negativi în cantități mult mai mari decât ioni pozitivi. Acești ioni sunt înconjurați de molecule de apă, care le asigură o durată lungă de viață. Conglomerațiile de ioni înconjoară...
  • Seite 156: Curățare Și Întreținere

    Descrierea telecomenzii 1. ON/OFF 2. Modul NIGHT 3. Modul AUTO 4. Modul BABY 5. Modul HEALTHY 6. Gradul de umiditate 7. Iluminarea umidificatorului 8. Temporizator 9. Încălzirea aburului 10. UV 11. Plasmă 12. Intensitatea aburului Înainte de prima utilizare a telecomenzii, scoateți protecția din plastic a bateriei.
  • Seite 157: Depozitarea Aparatului

    AVERTIZARE LA ÎNTREȚINERE • Nu cufundați NICIODATĂ unitatea principală a aparatului în apă. • A nu se folosi pentru curățarea umidificatorului solvenți sau alte substanțe agresive. • Părțile interioare ale aparatului a se curăța cu ajutorul unei cârpe moi. • Discul cu ultrasunete a se curăța doar cu o perie moale. Curățați-l o dată pe săptămână. În discul cu ultrasunete puteți adăuga 2-5 picături de oțet - lăsați să...
  • Seite 158 Apa dură poate să depună pe discul cu ultrasunete o anumită cantitate de praf alb. Praful alb se Dacă acest fapt devine neplăcut, folosiți apă Pe mobilier se formează descompune datorită vibrațiilor distilată. Nu uitați ca după o scurtă folosire praf alb.
  • Seite 159 Umidificatorul nu este încălzit Așteptați câteva minute pentru ca aparatul suficient. să se încălzească la temperatura corectă. Funcția de abur cald nu Aburul este prea fin. Măriți nivelul de degajare a aburului. funcționează. În cameră este prea frig și aburul se Măriți nivelul de degajare a aburului și răcește rapid.
  • Seite 160 Descărcarea și instalarea aplicației 1. Scanați codul QR de mai jos (fig. 1) sau căutați aplicația „Concept Home“ pe Google Play sau App Store și descărcați aplicați în telefonul dumneavoastră. 2. Dacă aveți deja Concept Home, lansați aplicația, logați-vă și continuați la instrucțiunile pentru împerechere.
  • Seite 161 CONEXIUNE FĂRĂ FIR ȘI COMPATIBILITATE • Compania Jindřich Valenta – CONCEPT nu poate fi răspunzătoare în nici un mod de orice daună accidentală, indirectă sau ulterioară, nici de pierderea datelor sau pierderile cauzate de scurgeri de informații pe timpul comunicării prin intermediul tehnologiilor fără...
  • Seite 162: Protecția Mediului

    SERVICE Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie făcute de un service de specialitate. PROTECȚIA MEDIULUI • Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi. • Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate. •...
  • Seite 163 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Seite 164: Záruční Podmínky

    že se je součástí balení výrobku, případně je uveden na výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
  • Seite 165 řídí reklamačním řádem přepravce. nápravy v  přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: spotřebiteli působilo značné obtíže. Jindřich Valenta – Concept Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve Česká...
  • Seite 166: Záručné Podmienky

    že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
  • Seite 167 Distribútor: alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej CONCEPT Slovensko s. r. o. lehote. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466 email: info@my-concept.sk...
  • Seite 168 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod spowodowanych użytkowaniem. adresem www.my-concept.com. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub Produkt zgłaszany...
  • Seite 169 Importer: ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez CONCEPT POLSKA sp. z o. o. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14...
  • Seite 170: Garanciális Feltételek

    Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Seite 171 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék reklamációjára szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com ZV2021...
  • Seite 172: Garantijas Talons

    To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
  • Seite 173 Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660 aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā...
  • Seite 174: Warranty Terms

    The quality warranty term is 24 months from product While filing a product complaint, the product must be takeover by the customer.
  • Seite 175 Manufacturer or the product repaired unless the situation is remedied within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň the customer.
  • Seite 176: Garantiebedingungen

    Verbraucher in Bezug Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com. Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
  • Seite 177 Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte Hersteller: Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei Jindřich Valenta – Concept Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der Tschechische Republik Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die...
  • Seite 178: Conditions De Garantie

    La durée de garantie en terme de qualité du produit est concept.com. de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit par le consommateur.
  • Seite 179 à l´état est trop Fabricant: compliquée pour le consommateur. Jindřich Valenta – Concept Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň autre personne désignée décide sur la réclamation République tchèque...
  • Seite 180: Condizioni Di Garanzia

    La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte della confezione del prodotto La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del...
  • Seite 181 Produttore: la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato Jindřich Valenta – Concept oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň problemi all’utente stesso.
  • Seite 182: Condiciones De Garantía

    24 meses a partir de su entrega al consumidor. que también puede encontrarse en internet, en la dirección www.my-concept.com. La garantía no cubre el desgaste resultante del uso habitual. El derecho a reclamación no será aplicable Para presentar la reclamación, el producto debe ser...
  • Seite 183 Fabricante razonable o que esto le haya causado al consumidor dificultades considerables. Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por República Checa estos designado decidirá...
  • Seite 184: Condiții De Garanție

    Termenul de garanție pentru calitatea produsului la adresa www.my-concept.com. este de 24 luni de la preluarea produsului de către consumator. În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță,...
  • Seite 185 înlocuită componenta sau produsul reparat, precum și în cazul în care nu se ajunge Producător la remediere într-un timp adecvat sau remedierea ar cauza consumatorului probleme semnificative. Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Vânzătorul, service-ul autorizat muncitorul Republica Cehă...
  • Seite 187: Eu Prohlášení O Shodě

    Zvlhčovač vzduchu ZV2021 Typ: SPS-103W Jméno a adresa výrobce: Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce. Předmět prohlášení: Výrobek je určen pro domácnost. Výrobek je určen ke zvlhčování vzduchu.
  • Seite 189 Product / model Air Humidifier ZV2021 Type: SPS-103W Name and address of Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800 manufacturer: 565 01 Choceň This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Subject of the declaration: The product is intended for household. The product is designed for humidification.
  • Seite 190 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis uslužnih mjesta Lista unităților service...
  • Seite 191 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Seite 192 CONCEPT Slovensko s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.

Inhaltsverzeichnis