Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Zvlhčovač vzduchu
Zvlhčovač vzduchu
Nawilżacz powietrza
Légpárásító
Gaisa mitrinātājs
CZ
SK
PL
ZV2000
Air humidifier
Luftbefeuchter
Humidificateur d´air
Umidificatore
Humidificador de aire
ZV2000
HU
LV
EN
DE
FR
IT
CZ
ES
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept ZV2000

  • Seite 1 Zvlhčovač vzduchu Air humidifier Zvlhčovač vzduchu Luftbefeuchter Nawilżacz powietrza Humidificateur d´air Légpárásító Umidificatore Gaisa mitrinātājs Humidificador de aire ZV2000 ZV2000...
  • Seite 2 ZV2000...
  • Seite 3: Důležitá Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 4 Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PRO SPOTŘEBITELE Poznámka: Zvlhčovač, jakožto elektrický spotřebič, vyžaduje při provozu pozornost. Poznámka: Tvoří-li se na stěnách či oknech vlhkost, vypněte zvlhčovač. Nadměrná vlhkost v místnosti může způsobit škody. Neblokujte vstup nebo výstup vzduchu. ZV2000...
  • Seite 5: Popis Výrobku

    Voda automaticky začne sama odtékat do základny spotřebiče. 4. Připojte síťový kabel ke zdroji elektrického napětí. POZOR! Držadlo na zadní stěně nádržky slouží pouze k vyjmutí nádržky z přístroje, nikoliv k přemisťování celého přístroje. Při neopatrné manipulaci hrozí převrhnutí přístroje a vylití vody ze základny přístroje. ZV2000...
  • Seite 6: Pokyny K Obsluze

    • Opakujte 3 výše zmíněné body denní údržby. • Do nádržky nalijte cca 200 ml octa a nechte působit 15 minut. Pak vodní kámen v nádržce zejména v měniči (Obr. 1) odstraňte jemným kartáčkem. • Odstraňte vodní kámen a zbytky octa čistým měkkým hadříkem. ZV2000...
  • Seite 7: Uskladnění Spotřebiče

    • Našroubujte novou filtrační patronu do uzávěru a ten potom našroubujte zpět do nádržky na vodu. Poznámka: Filtrační patrona je vyrobena z iontoměničové pryskyřice. USKLADNĚNÍ SPOTŘEBIČE • Vyčistěte a osušte zvlhčovač podle výše uvedených pokynů. • Doporučujeme spotřebič skladovat v originálním balení. • Nevystavujte jej vysokým teplotám. é í Obr. 1 Obr. 2 ZV2000...
  • Seite 8: Řešení Problémů

    Šum v nádržce je způsobený malým Doplňte do nádržky vodu. obsahem vody. Spotřebič nestojí na rovné ploše. Přesuňte spotřebič na stabilní rovnou plochu. Uzávěr nádržky na vodu nelze Uzávěr je příliš utažený. Na těsnění uzávěru naneste tekuté povolit. mýdlo. ZV2000...
  • Seite 9: Ochrana Životního Prostředí

    Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a  vyhrazujeme si právo na jejich změnu. ZV2000...
  • Seite 11: Dôležité Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
  • Seite 12 Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ako záručná. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽOV Poznámka: Zvlhčovač ako elektrický spotrebič vyžaduje počas chodu pozornosť. Poznámka: Ak sa na stenách alebo oknách zráža vlhkosť, zvlhčovač vypnite. Nadmerná vlhkosť v miestnosti môže spôsobiť škody. Neblokujte vstup ani výstup vzduchu. ZV2000...
  • Seite 13: Pred Prvým Použitím

    Voda automaticky začne sama odtekať do základne spotrebiča. 4. Pripojte sieťový kábel k zdroju elektrického napätia. POZOR! Držadlo na zadnej stene nádržky slúži iba na vybratie nádržky z prístroja, nie na premiestňovanie celého prístroja. Pri neopatrnej manipulácii hrozí prevrhnutie prístroja a vyliatie vody zo základne prístroja. ZV2000...
  • Seite 14: Pokyny Na Obsluhu

    • Opakujte 3 vyššie uvedené body dennej údržby. • Do nádržky nalejte cca 200 ml octu a nechajte pôsobiť 15 minút. Potom vodný kameň v nádržke hlavne v meniči (obr. 1) odstráňte jemnou kefkou. • Odstráňte vodný kameň a zvyšky octu čistou mäkkou handričkou. ZV2000...
  • Seite 15 • Novú filtračnú patrónu priskrutkujte do uzávera a ten potom priskrutkujte späť do nádržky na vodu. Poznámka: Filtračná patróna je vyrobená z iónomeničovej živice. USKLADNENIE SPOTREBIČA • Zvlhčovač vyčistite a osušte podľa vyššie uvedených pokynov. • Spotrebič odporúčame skladovať v originálnom balení. • Nevystavujte ho vysokým teplotám. obr. 1 obr. 2 ZV2000...
  • Seite 16: Riešenie Problémov

    Šum v nádržke je spôsobený malým Do nádržky doplňte vodu. obsahom vody. Spotrebič nestojí na rovnej ploche. Spotrebič presuňte na stabilnú rovnú plochu. Uzáver nádržky na vodu sa nedá Uzáver je príliš utiahnutý. Na tesnenie uzávera naneste tekuté povoliť. mydlo. ZV2000...
  • Seite 17: Ochrana Životného Prostredia

    Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo. ZV2000...
  • Seite 19 PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 20 INFORMACJE DLA KONSUMENTA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Pamiętaj: nawilżacz, jako urządzenie elektryczne, wymaga uwagi podczas pracy. Pamiętaj: jeżeli na ścianach lub oknach tworzy się wilgoć, wyłączy nawilżacz. Nadmierna wilgotność w pomieszczeniu może spowodować szkody. Nie blokuj wlotu ani wylotu powietrza. ZV2000...
  • Seite 21: Opis Produktu

    4. Podłącz przewód zasilający do źródła zasilania. UWAGA! Uchwyt na tylnej ścianie pojemnika służy tylko do wyjmowania pojemnika z urządzenia, a nie do przemieszczania całego urządzenia. Nieostrożne obchodzenie się może spowodować przewrócenie urządzenia i wylanie wody z jego podstawy. ZV2000...
  • Seite 22: Instrukcja Obsługi

    • Powtórz powyższe 3 punkty codziennej konserwacji. • Wlej do pojemnika ok. 200 ml octu i pozostaw działać na 15 minut. Następnie usuń kamień w pojemniku, szczególnie w falowniku (Rys. 1), miękką szczoteczką. • Usuń kamień i resztki octu czystą miękką ściereczką. ZV2000...
  • Seite 23: Przechowywanie Urządzenia

    Pamiętaj: wkład filtra wykonany jest z żywicy jonowymiennej. PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA • Wyczyść i osusz nawilżacz zgodnie z powyższymi wskazówkami. • Zaleca się przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu. • Nie narażaj go na działanie wysokich temperatur. Rys. 1 Rys. 2 ZV2000...
  • Seite 24: Rozwiązywanie Problemów

    Szum w pojemniku jest spowodowany Napełnij zbiornik wodą. dźwięk. niską zawartością wody. Urządzenie nie znajduje się na płaskiej Przenieś urządzenie na stabilną i stabilnej powierzchni. równą powierzchnię. Nie można poluzować nakrętki Nakrętka jest zbyt dokręcona. Nasmaruj uszczelkę nakrętki mydłem pojemnika na wodę. w płynie. ZV2000...
  • Seite 25: Ochrona Środowiska

    Produkt ten spełnia wszystkie podstawowe wymagania dotyczących dyrektyw UE. Zmiany tekstu, wyglądu i specyfikacji technicznych mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo. ZV2000...
  • Seite 27: Fontos Figyelmeztetés

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Seite 28 Megjegyzés: A párásító, mint minden elektromos készülék, üzemeltetés közben figyelmet igényel. Megjegyzés: Ha a falon vagy az ablakokon nedvesség jelenik meg, kapcsolja ki a párásítót. A túlzott páratartalom a helyiségben kárt okozhat. Ne torlaszolja el a levegő bemenetét és kimenetét. ZV2000...
  • Seite 29: A Termék Leírása

    A víz automatikusan folyni kezd a készülék alapzatába. 4. Csatlakoztassa a tápkábelt az elektromos hálózathoz. VIGYÁZAT! A fogantyú a tartály hátoldalán csak a tartály kivételére szolgál, az egész készülék áthelyezésére semmiképpen sem. A gondatlan kezelés miatt a készülék felborulhat, és a víz kifolyhat az alapzatból. ZV2000...
  • Seite 30: Kezelési Útmutató

    • A tartályba töltsön kb. 200 ml ecetet, és hagyja 15 percig hatni. Ezután a tartályban, és főleg az átalakítóban (1. ábra) lévő vízkövet távolítsa el egy finom kefével. • A vízkövet és az ecetmaradékot távolítsa el egy tiszta, puha ronggyal. ZV2000...
  • Seite 31: A Készülék Tárolása

    Megjegyzés: A szűrőpatron ioncserélő gyantából készült. A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA • Tisztítsa meg és szárítsa meg a párásítót a fenti utasítások alapján. • Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolásában tárolja. • Ne tegye ki magas hőmérsékletnek. 1. ábra 2. ábra ZV2000...
  • Seite 32 A zajt a túl kevés víz okozza a tartályban. Töltse meg a tartályt vízzel. A készülék nem sima felületen áll. Tegye át a készüléket egy stabil, sima felületre. A tartály fedelét nem lehet A fedél túl erősen van behúzva. A fedél tömítésére vigyen fel kicsavarni. folyékony szappant. ZV2000...
  • Seite 33: A Környezet Védelme

    üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit. A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. ZV2000...
  • Seite 35: Svarīgi Brīdinājumi

    PATEICĪBA Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 36 Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM Piezīme: Līdzīgi kā citu elektroierīču gadījumā, izmantojot mitrinātāju, jāievēro piesardzība. Piezīme: Ja uz sienām un logiem veidojas mitrums, izslēdziet mitrinātāju. Pārmērīgs mitrums telpā var nodarīt kaitējumu. Nebloķējiet gaisa ieplūdi vai izplūdi. ZV2000...
  • Seite 37: Ierīces Apraksts

    Ūdens sāks automātiski tecēt uz ierīces pamatni. 4. Pievienojiet strāvas vadu elektrotīklam. UZMANĪBU! Rokturi uz tvertnes aizmugurējās sienas izmanto tikai tvertnes izņemšanai no ierīces, nevis visas ierīces pārvietošanai. Neuzmanīga ierīces pārvietošana var izraisīt tās apgāšanos un ūdens iztecēšanu no ierīces pamatnes. ZV2000...
  • Seite 38: Lietošanas Instrukcija

    • Atkārtojiet trīs iepriekš minētos ikdienas apkopes norādījumus. • Ielejiet tvertnē apmēram 200 ml etiķa un atstājiet uz 15 minūtēm. Pēc tam ar mīkstu birsti. noņemiet kaļķakmeni no tvertnes un jo īpaši pārveidotāja (sk. 1. att.) • Noņemt kaļķakmeni un etiķa atliekas ar tīru, mīkstu drāniņu. ZV2000...
  • Seite 39: Ierīces Uzglabāšana

    • Pieskrūvējiet jauno filtra kasetni vākam un pēc tam uzskrūvējiet to atpakaļ uz ūdens tvertnes. Piezīme: Filtra kasetne ir izgatavota no jonu apmaiņas sveķiem. IERĪCES UZGLABĀŠANA • Iztīriet un nosusiniet mitrinātāju, kā aprakstīts iepriekš. • Iesakām uzglabāt ierīci tās oriģinālajā iepakojumā. • Nepakļaujiet to augstas temperatūras iedarbībai. 1. att. 2. att ZV2000...
  • Seite 40 Ierīce rada neparastu troksni. Troksni tvertnē izraisa nepietiekams Piepildiet tvertni ar ūdeni. ūdens daudzums. Ierīce nav novietota uz līdzenas virsmas. Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas. Nevar atskrūvēt ūdens tvertnes Vāks ir pārāk stingri pievilkts. Uzklājiet uz vāka blīves šķidrās vāku. ziepes. ZV2000...
  • Seite 41: Vides Aizsardzība

    šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu. Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām. Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas. ZV2000...
  • Seite 43: Important Safety Information

    ACKNOWLEDGEMENT Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satisfied with everything we make every day you use it. Please read the instructions carefully before initial use. You should retain them for future reference. Ensure that anyone using this product is familiar with the instructions.
  • Seite 44: Safety Information

    Note: The humidifier, as an electrical appliance, requires attention during operation. Note: If moisture is formed on the walls or windows, switch off the humidifier. Excessive humidity in the room may cause damage. Do not block the air inlet or outlet. ZV2000...
  • Seite 45: Product Description

    The handle on the rear wall of the container serves only to remove the tank from the device, not for holding the entire device. Careless handling can cause the appliance to tip over and spill water from the base. ZV2000...
  • Seite 46: Cleaning And Maintenance

    • Pour about 200 ml of vinegar into the water tank and leave it for 15 minutes. After that remove a limescale from the water tank and the converter using a fine brush (Fig. 1). • Finally wipe any limescale and vinegar residue with a clean soft cloth. ZV2000...
  • Seite 47 Note: The filter patron is made of an ion-exchange resin. STORAGE • Clean and dry the humidifier according to instructions described above. • It is recommended to store the appliance in its original packaging. • Do not expose it to high temperatures. Fig. 1 Fig. 2 ZV2000...
  • Seite 48: Troubleshooting

    The appliance does not stand on a flat Place the appliance to a stable flat surface. surface. The water tank lid cannot be The lid has been tightened too much. Apply liquid soap to the seal of the unscrewed. lid. ZV2000...
  • Seite 49: Service Centre

    The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product. Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without notice and we reserve the right to change them. ZV2000...
  • Seite 51: Wichtige Hinweise

    DANKSAGUNG Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
  • Seite 52: Sicherheitsinformationen Für Benutzer

    Anmerkung: Der Luftbefeuchter, als ein Elektrogerät, erfordert die Aufmerksamkeit beim Betrieb. Anmerkung: Wenn sich an den Wänden oder Fenstern die Feuchtigkeit bildet, schalten Sie den Luftbefeuchter aus. Die übermäßige Feuchtigkeit im Raum kann Schäden verursachen. Sperren Sie den Eintritt und den Austritt der Luft nicht ab. ZV2000...
  • Seite 53: Produktbeschreibung

    Der Haltegriff an der Rückseite des Behälters dient zur Herausnahme des Behälters aus dem Gerät, nicht zur Beförderung des ganzen Geräts. Bei der unvorsichtigen Manipulierung drohen das Umkippen des Geräts und das Ausgießen des Wassers aus der Basis des Geräts. ZV2000...
  • Seite 54: Reinigung Und Wartung

    • Gießen Sie in den Behälter ca. 200 ml Essig und lassen Sie 15 Minuten einwirken. Beseitigen Sie dann den Wasserstein im Behälter vor allem im Wandler (Abb. 1) mittels einer feinen Bürste. • Beseitigen Sie den Wasserstein und Essigreste mittels eines sauberen weichen Tuchs. ZV2000...
  • Seite 55: Warnung Bei Der Wartung

    Anmerkung: Die Filterpatrone ist aus dem Austauscherharz hergestellt. AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS • Bereinigen Sie und trocknen Sie den Luftbefeuchter nach den obigen Hinweisen. • Wir empfehlen, das Gerät in der Originalverpackung aufzubewahren. • Setzen Sie es den hohen Temperaturen nicht aus. Abb. 1 Abb. 2 ZV2000...
  • Seite 56: Problemlösung

    Das Gerät steht auf keiner ebenen Verschieben Sie das Gerät auf eine Fläche. stabile ebene Fläche. Der Verschluss des Der Verschluss ist zu angezogen. Tragen Sie auf die Dichtung des Wasservorratsbehälters kann Verschlusses die flüssige Seife auf. nicht gelöst werden. ZV2000...
  • Seite 57 Dieses Produkt erfüllt die sämtlichen Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen. Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können sich ohne vorheriges Aufmerksammachen ändern und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor. ZV2000...
  • Seite 59 MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 60 Note : L´humidificateur, en tant que l´appareil électrique, nécessite une surveillance pendant le fonctionnement. Note : Si la condensation sur les murs ou vitres se produit, arrêter l´humidificateur. L´humidité excessive peut être néfaste. Ne pas bloquer l´arrivée ou la sortie de l´air. ZV2000...
  • Seite 61: Description Du Produit

    4. Rebrancher le cordon d´alimentation. ATTENTION ! La poignée située sur le dos du réservoir est à utiliser pour retirer le réservoir d´eau, ne pas l´utiliser pour déplacer l´appareil. Prenez garde à manipuler l´appareil correctement pour éviter un renversement ou une fuite d´eau. ZV2000...
  • Seite 62: Nettoyage Et Entretien

    • Verser environ 200 ml de vinaigre et laisser agir pendant 15 minutes. Éliminer ensuite un tartre dans le réservoir de changeur (Fig. 1) en utilisant une brosse douce. • Éliminer les dépôts de tartre et les résidus de vinaigre à l´aide d´un chiffon doux. ZV2000...
  • Seite 63 Note : La cartouche de filtre est faite en résine échangeuse d’ions. ENTRPOSAGE DE L´APPAREIL • Nettoyer et sécher l´appareil suivant les consignes ci-dessus. • Il est recommandé d´entreposer l´appareil dans son emballage d´origine. • Ne pas exposer à de hautes températures. Fig. 1 Fig. 2 ZV2000...
  • Seite 64: Dépannage Général

    L´appareil n´est pas placé sur une Déplacer l´appareil sur une surface surface plane. plane. Il n´est pas possible de dévisser Le couvercle est trop serré. Mettre un peu de savon liquide sur le le couvercle du réservoir d´eau. couvercle. ZV2000...
  • Seite 65: Protection De L'environnement

    Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable. ZV2000...
  • Seite 67: Avvertimenti Importanti

    RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 68 INFORMAZIONI SULL’USO SICURO DELL’APPARECCHIO Nota: L’umidificatore, essendo un elettrodomestico, richiederà durante il funzionamento una certa attenzione. Nota: Se sulle pareti e/o le finestre appare la condensa, spegnere l’apparecchio. L’eccessiva umidità può causare i danni. Non ostacolare in alcun modo l’entrata e/o l’uscita dell’aria. ZV2000...
  • Seite 69: Descrizione Del Prodotto

    La maniglia sulla parte posteriore del contenitore serve solo per estrarre il contenitore stesso dall’apparecchio, non utilizzarlo per manipolare o spostare l’apparecchio. Nel caso di manipolazione maldestra con l’apparecchio si corre rischio di suo ribaltamento e di uscita dell’acqua dalla sua base. ZV2000...
  • Seite 70: Pulizia E Manutenzione

    • Versare nel contenitore circa 200 ml di accetto e lasciarlo agire per circa 15 minuti. Poi eliminare il calcare nel contenitore, soprattutto nel convertitore (Fig. 1) con una spazzola fine. • Eliminare il calcare e i residui dell’accetto con un panno pulito e morbido. ZV2000...
  • Seite 71: Stoccaggio Dell'apparecchio

    Nota: La cartuccia filtro è prodotta dalla resina a scambio ionico. STOCCAGGIO DELL’APPARECCHIO • Pulire ed asciugare l’apparecchio seguendo le istruzioni di cui sopra. • Si consiglia di stoccare l’apparecchio nell’imballo originale. • Non esporre l’apparecchio alle temperature alte. Fig. 1 Fig. 2 ZV2000...
  • Seite 72: Soluzione Dei Problemi

    L’apparecchio non è posizionato su una Spostare l’apparecchio mettendolo superficie piana. su una superficie piana. Non si riesce a liberare il tappo Il tappo è serrato troppo. Applicare sulla guarnizione del del contenitore per l’acqua. tappo il sapone liquido. ZV2000...
  • Seite 73: Protezione Dell'ambiente

    è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti. Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche tecniche senza preavviso. ZV2000...
  • Seite 75: Advertencias Importantes

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 76: Información De Seguridad Para El Usuario

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO Nota: El humidificador es un artefacto eléctrico que exige precaución al usar. Nota: Apague el humidificador si se forma condensación en paredes o ventanas. La humedad excesiva podría causar daños. No obstruya la entrada y salida de aire. ZV2000...
  • Seite 77: Descripción Del Producto

    ¡ATENCIÓN! El mango en la cara trasera del tanque sirve únicamente para retirar el tanque del artefacto y no para mover el artefacto. La manipulación descuidada podría hacer que el artefacto se vuelque y derrame agua desde la base. ZV2000...
  • Seite 78: Limpieza Y Mantenimiento

    • Llene el tanque con unos 200 ml de vinagre, déjelo actuar por 15 minutos y retire la cal del tanque y el intercambiador (Fig. 1) con un cepillo suave. • Retire la cal y los restos de vinagre con un trapo suave limpio. ZV2000...
  • Seite 79 Nota: El filtro está hecho de una resina de intercambio iónico. ALMACENAMIENTO DEL ARTEFACTO • Limpie y seque el artefacto según las instrucciones anteriores. • Se aconseja guardar el artefacto en su embalaje original. • No lo exponga a temperaturas elevadas. Fig. 1 Fig. 2 ZV2000...
  • Seite 80: Solución De Problemas

    El artefacto no se encuentra en una Mueva el artefacto a una superficie superficie plana. estable y plana. La tapa del tanque de agua no Tapa demasiado ajustada. Ponga jabón líquido en el sello de la puede aflojarse. tapa. ZV2000...
  • Seite 81 El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. ZV2000...
  • Seite 83 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía...
  • Seite 84: Záruční Podmínky

    že se je součástí balení výrobku, případně je uveden na výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
  • Seite 85 řídí reklamačním řádem přepravce. nápravy v  přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: spotřebiteli působilo značné obtíže. Jindřich Valenta – Concept Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve Česká...
  • Seite 86: Záručné Podmienky

    že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
  • Seite 87 Výrobce: spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy. Jindřich Valenta – Concept Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, Česká republika v zložitých prípadoch do troch pracovných dní.
  • Seite 88 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod spowodowanych użytkowaniem. adresem www.my-concept.com. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub Produkt zgłaszany...
  • Seite 89 Producent: dostarczona część produktu lub naprawiony produkt, a także w przypadku kiedy czynności mające na celu Jindřich Valenta – Concept usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň terminie, w celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
  • Seite 90: Garanciális Feltételek

    Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Seite 91 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék reklamációjára szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com ZV2000...
  • Seite 92: Garantijas Talons

    To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
  • Seite 93 Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, Ražotājs: kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660 aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā...
  • Seite 94: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, e.g. removed free of charge. for accumulators, bulbs, etc. ZV2000...
  • Seite 95 Manufacturer or the product repaired unless the situation is remedied within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň the customer.
  • Seite 96: Garantiebedingungen

    Verbraucher in Bezug Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com. Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
  • Seite 97 Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte Hersteller: Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei Jindřich Valenta – Concept Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der Tschechische Republik Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die...
  • Seite 98: Conditions De Garantie

    • certains éléments du produit sont à la fin de vie, défaut est réparable, le consommateur a le droit de exemple : accumulateurs, ampoules etc. demander une réparation à titre gratuit. ZV2000...
  • Seite 99 à l´état est trop Fabricant: compliquée pour le consommateur. Jindřich Valenta – Concept Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň autre personne désignée décide sur la réclamation République tchèque...
  • Seite 100: Condizioni Di Garanzia

    La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte della confezione del prodotto La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del...
  • Seite 101 Produttore: la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato Jindřich Valenta – Concept oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň problemi all’utente stesso.
  • Seite 102: Condiciones De Garantía

    24 meses a partir de su entrega al consumidor. que también puede encontrarse en internet, en la dirección www.my-concept.com. La garantía no cubre el desgaste resultante del uso habitual. El derecho a reclamación no será aplicable Para presentar la reclamación, el producto debe ser...
  • Seite 103 Fabricante razonable o que esto le haya causado al consumidor dificultades considerables. Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por República Checa estos designado decidirá...
  • Seite 104 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Seite 105 043/5522056 ELSPO Spojová 19 974 01 Banská 048/4135535 elspo@slovanet.sk Bystrica 048/4135521 Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail Concept Polska Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 serwis@my-concept.pl sp. z o.o. w. 27 Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail METAKER KFT. Alkotmany utca...
  • Seite 108 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl Metaker Kft 2851 Környe, Alkotmány út 6-10.

Inhaltsverzeichnis