Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0812-09.1
FDCD-1440LK
05
09
14
18
23
28
32
37
41
46
50
Art.no. CDM1075
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm CDM1075

  • Seite 1 Art.no. CDM1075 FDCD-1440LK USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 0812-09.1 www.ferm.com...
  • Seite 2 Fig. Fig. B Ferm...
  • Seite 3 Fig. C Fig. D Fig. E Ferm...
  • Seite 4 Fig. F Ferm...
  • Seite 5 By doing so you now have an excellent product, 2 Double-sides bits delivered by one of Europe’s leading suppliers. 1 Operating instructions ll products delivered to you by Ferm are 1 Safety instructions manufactured according to the highest standards 1 Warranty card of performance and safety.
  • Seite 6 Priortomountinganaccessoryalways short-circuitwillcauseahighcurrent removethebattery. toflow.Thismayresultinoverheating, thedangeroffireorexplosionofthe Fitting and removing drill cutters batteryblock.Thismaydamagethe Fig. B batteryblockortheusermayriskan In addition to screwdriver bits with a hexagonal accident. shaft, this tool can also accommodate drill bits Therefore: with a hexagonal shaft. •  Donotconnectanycablestothepolesof thebatteryblock. Ferm...
  • Seite 7 • The included battery is delivered in partly running! charged condition. • Only use the battery charger in a temperature range between + 5 °C to + 40 ºC. • Only use the battery charger in dry, ventilated rooms. Ferm...
  • Seite 8 Lithium-Ion battery pack. Using other chargers/adapters will cause irreversible damage to the battery. Faultyand/ordiscardedelectricalor electronicapparatushavetobe collectedattheappropriaterecycling Lithium-Ioncellscanbestoredforalong locations. periodwithoutlosingmuchoftheir charge.Whenthemachineisnotbeing Warranty usedoveralongerperiodoftime,itis The warranty conditions can be found on the besttostorethebatteryincharged separately enclosed warranty card. condition. Ferm...
  • Seite 9: Technische D Ten

    KKU-BOHRSCHR UBER 1. TECHNISCHE D TEN Vielen Dank, dass Sie dieses Ferm Produkt Gerätedaten gekauft haben. Dadurch besitzen Sie nun ein ausgezeichnetes Spannung 14,4 V Produkt von einem der führenden Lieferanten in Spannung kkuladegerät 230 V~ Europa. lle Produkte, die Ihnen von Ferm Frequenz kkuladegerät...
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitshinweise Für Ladegerät Und Kkublock

    Sondermüll entsorgt muß der Netzstecker aus der Kontaktdose werden. Werfen Sie ihn nicht in den gezogen sein. Hausmüll. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am 14. Werfen Sie den kkublock niemals ins Feuer Netzkabel. oder Wasser. Es besteht Explosionsgefahr! Ferm...
  • Seite 11: Bedienung

    • Setzen Sie den Schaft der Bohrschneide in die NiebeilaufendemMotorumschalten! ufnahme des Bohrfutters ein. • Drehen Sie das Bohrfutter fest, so daß die Bohrschneide festgeklemmt ist. • Drehen Sie das Bohrfutter wieder auf, wenn Sie die Bohrschneide wechseln möchten. Ferm...
  • Seite 12: Ein- Und Usschalten

    Motor völlig stillsteht. Legen Sie die Standzeit einzubüßen. Das Ladegerät ist mit Maschine nicht auf einen staubigen Untergrund. einem speziellen Stecker ausgestattet. Dieses Staubteilchen können in den Mechanismus Lithium-Ionen kkupack darf nur mit diesem hineindringen. zweckbestimmten Ladegerät aufgeladen werden. Ferm...
  • Seite 13: W Rtung Und Pflege

    Sollte beispielsweise nach bnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil dieser nleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Ferm...
  • Seite 14: Productinformatie

    CCUBOORM CHINE 1. TECHNISCHE INFORM TIE Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm Machinegegevens product. U heeft een excellent product aangeschaft, Batterij spanning 14,4 V geproduceerd door een van Europa’s leidende Net spanning 230 V~ leveranciers. lle producten van Ferm zijn...
  • Seite 15: Veiligheidsvoorschriften

    15. Gooi de accu nooit in vuur of water. Hierdoor Wanneer u beschadigingen aan snoeren ontstaat gevaar voor ontploffing! constateert, mag de acculader niet meer worden gebruikt. Laat het beschadigde snoer eerst vervangen. Ferm...
  • Seite 16 • Draai de boorkop weer los als u een andere boor wilt plaatsen. • Zet de instelring voor het draaimoment (5) op de gewenste stand. ccu plaatsen en verwijderen fb. C Controleerofhetoppervlakvandeaccu enhetgereedschapschoonendroogis voordatdeacculaderwordtaangesloten. Ferm...
  • Seite 17 De bijgeleverde accu is bij oplevering deels opgeladen. Lithium-Ionaccu‘skunnengedurende • Gebruik de acculader alleen in een eenlangetijdwordenopgeslagen gebruikstemperatuur tussen de + 5 °C en + zonderveelvanhunladingte 40 ºC. verliezen.Wanneerdezemachine • Gebruik de acculader alleen in een droge en gedurendeeenlangeretijdnietwordt geventileerde ruimte. gebruiktishetraadzaam deaccutebewareninopgeladen toestand. Ferm...
  • Seite 18: Service En Onderhoud

    5. SERVICE EN ONDERHOUD PERCEUSE S NS FIL Merci d‘avoir acheté ce produit Ferm. Zorgdatdemachinenietonder Vous venez ainsi d‘acquérir un excellent produit, spanningstaatwanneer issu de l‘un des founisseurs européens leader du onderhoudswerkzaamhedenaanhet marché. mechaniekwordenuitgevoerd. Tous les produits Ferm sont fabriqués conformément aux normes de performance et...
  • Seite 19: Consignes De Securite

    Si vous constatez qu’un ou plusieurs câbles sont endommagés, il est interdit d’utiliser l’appareil. Faites immédiatement remplacer le ou les câbles endommagés. Ferm...
  • Seite 20: Sécurité Électrique

    13. Les blocs batteries endommagés ou impossibles à recharger doivent être jetés Contrôlezquelapartieextérieuredu dans les déchets spéciaux et jamais avec les blocbatterieoudel’appareilsoitpropre ordures ménagères. etsècheavantderaccorderlechargeur. 14. Ne jetez jamais le bloc batterie dans le feu ou dans l’eau! Il risquerait d’exploser! Ferm...
  • Seite 21 à l’aide de chiffres de 1 à 8 et d’un point entre les différents chiffres. Ce point représente une position intermédiaire (ce qui porte le nombre total de couples à 16). • Choisissez de préférence un couple le plus Ferm...
  • Seite 22: Lubrification

    Lithium-Ion. L‘utilisation d‘un électriquedéfectueuxdontvousvous autre chargeur/adaptateur provoquerait seriezdébarrassédoitêtredéposéaux des dommages irréversibles à la batterie. pointsderecyclageappropriés. LespilesLithium-Ionpeuventêtre Garantie stockéestrèslongtempssansperdrede Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de leurniveaudechargeLorsquela garantie joint à part. machinen‘estpasutiliséependantune périodeprolongée,ilestpréfér a blede conserverlabatterierechargée. Ferm...
  • Seite 23 Tensión 14,4 V líderes de Europa. proveedores. Tensión cargador 230 V~ Todos los productos que Ferm le haya entregado, Frecuencia cargador 50 Hz han sido fabricados de conformidad con las Potencia acumulador 1,1 h mayores normas de rendimiento y seguridad.
  • Seite 24: Seguridad Eléctrica

    Los componentes dañados deben repararse. HerramientadetipoII-Doble Trate el acumulador con cuidado, no lo deje aislamiento-Norequiereenchufecon caer ni lo golpee. conexiónatierra. Ferm...
  • Seite 25: Montaje De Los Accesorios

    • Seleccione una posición más alta cuando el • Introduzca el acumulador (3) en el pie de la motor patine. máquina, como se indica en el dibujo. • Presione firmemente el acumulador hasta que encaje. Ferm...
  • Seite 26: Conexión Y Desconexión

    La máquina podrá utilizarse hasta que empiece a notar que la alimentación del taladro se ha acabado. La batería estará descargada y tendrá que recargarla. Ferm...
  • Seite 27 Uso ecológico Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. Cualquieraparatoeléctricooelectrónico desechadoy/odefectuosotieneque depositarseenloslugaresapropiados paraello. Ferm...
  • Seite 28: Instruções De Segurança

    Todos os produtos fornecidos pela carregar 230 V~ Ferm foram fabricados de acordo com os Frequência 50 Hz mais elevados padrões de desempenho e Capacidade da bateria 1,1 h segurança.
  • Seite 29 Quando desligar, não puxe pelo cabo. deentradadpcarregadordabateria. Se o carregador interromper o seu funcionamento ou apresentar quaisquer MáquinaclasseII–Isolamentoduplo– problemas técnicos, leve-o a um Nãonecessitadetomadacomterra. representante autorizado para que seja verificado antes de utilizá-lo novamente. Quaisquer peças danificadas devem ser substituídas. Ferm...
  • Seite 30 ‚±‘ para desaparafusar. • ntes de remover o acumulador, prima os botões de libertação (2) e retire o acumulador Brocar da parte inferior da máquina • Coloque o anel de definição de torção (5) na • posição de brocar. Ferm...
  • Seite 31: Assistência Emanutenção

    O processo de carga de uma pilha totalmente carregada demora aproximadamente 5 horas Limpeza da primeira vez e depois cerca de 3 a 5 horas. Mantenha as ranhuras de ventilação da máquina limpas para impedir o sobreaquecimento do motor. Ferm...
  • Seite 32 álcool, amoníaco, etc. Estes principali d‘Europa. Tutti i prodotti consegnati a solventes podem danificar as peças de plástico. voi da Ferm sono prodotti in base agli standard più elevati di prestazioni e sicurezza. Come parte Lubrificação della nostra filosofia forniamo anche un ottimo máquina não requer qualquer lubrificação...
  • Seite 33 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZ Quando il caricabatterie non viene utilizzato, è consigliabile tenerlo scollegato dalla presa Legenda dei simboli elettrica. Evitare di togliere la spina tirandola per il cavo.  S egnalailrischiodilesionipersonali,di morteodidanniall’apparecchioincaso dinonosservanzadelleistruzionidi questomanuale. Ferm...
  • Seite 34: Sicurezza Elettrica

    • Serrare il mandrino portapunta in modo tale smaltirlo nei modi appropriati. Non gettare da fermare saldamente la punta. pertanto il blocco accumulatori nei rifiuti • Per cambiare la punta da utilizzare, allentare domestici. di nuovo il mandrino portapunta. Ferm...
  • Seite 35 Porre il selettore direzionale (1) nella posizione Noncambiaremaiquandoilmotoreè intermedia per attivare il blocco dell‘utensile acceso! quando questo è spento. Posare l‘utensile solo ad avvenuto e completo arresto del motore. Evitare di posare l‘utensile su superfici polverose: la polvere potrebbe infatti introdursi all‘interno delle parti meccaniche. Ferm...
  • Seite 36: Lubrificazione

    è imballata in un contenitore resistente. caricatore dedicato sono personalizzati per La maggior parte dei componenti dell‘imballaggio questo pacco batteria agli ioni di litio. L‘uso di altri sono riciclabili. Portare tali materiali presso gli caricatori/adattatori causerà danni irreversibili appositi centri di riciclaggio. alla batteria. Ferm...
  • Seite 37: Tekniska Specifikationer

    Garanzia levererad av en av Europas ledande leverantörer. Le condizioni di garanzia sono esposte lla produkter som levereras till dig av Ferm är nell‘apposita scheda allegata a parte. tillverkade enligt högsta standarden av prestanda och säkerhet. Som del av vår filosofi levererar vi också...
  • Seite 38: Produktinformation

    Dra alltid ut kontakten ur laddarens kontaktuttag före laddaren eller batteriblocket Endastförinomhusbruk rengörs eller underhålls. Ladda aldrig batteriblocket om den omgivande temperaturen ligger under 5 °C nvänduppladdningsbarabatterier eller över 40 °C. Batteriblocket får inte kortslutas. Vidkortslutningflyterströmmenmed högreströmstyrka.Följderkanvara överhettning,faraförbrandelleratt batteriblocketbrister.Dettakanledatill attbatteriblocketellerattanvändaren skadas. Ferm...
  • Seite 39 Primadimontareunaccessoriotogliere • Ställ in knappen för val av hastighet (7) i läge ’2’ semprelabatteria. för snabb borrning. Bytaldrigvarvtalnärmotornärigång! Sätta i och ta ur borrskär Fig. B Du kan förutom borrskär även använda maskinen med skruvdragarbits med sexkantigt skaft. Ferm...
  • Seite 40 Laddning av batteri • Det medföljande batteriet levereras i delvis laddat tillstånd. • nvänd enbart batteriladdaren i ett temperaturområde mellan + 5 °C till + 40 ºC. • nvänd batteriladdaren enbart i torra, ventilerade rum. Ferm...
  • Seite 41 5. SERVICE & UNDERHÅLL KKUPOR KONE Onnittelut tämän Ferm-tuotteen hankinnan Närmaskinenunderhållsellerrengörs johdosta. skastickkontaktentasureluttaget. Sinulla on nyt loistava tuote, jonka on toimittanut   nvändaldrigvattenellerlättantändliga yksi Euroopan johtavista laitetoimittajista. vätskorförattrengöramaskinen. Kaikki Fermin toimittamat tuotteet on valmistettu Borstamaskinenrenmedhjälpaven korkeimpien laatu- ja turvallisuusstandardien borste.
  • Seite 42 Symbolien selitykset varalta. Vaurioituneet osat täytyy vaihtaa. Käsittele akkulohkoa varovasti, älä anna sen  O soittaaloukkaantumisvaaran, pudota tai älä iske sitä. hengenvaarantaityökalun Älä milloinkaan itse yritä korjata latauslaitetta vaurioitumisriskin,jostämänoppaan tai akkulohkoa. ohjeitaeinoudateta. Ferm...
  • Seite 43 Paina molemmin käsin sulkunappeja (2) ennen kuin poistat akun, ja vedä akku ulos LuokanIIkone–kaksoiseristetty– koneen jalasta. maadoitettuapistorasiaaeitarvita. • OPER TION 4. KÄYTTÖ Kaapeleiden tai pistokkeiden vaihto Vanhat kaapelit ja pistokkeet on hävitettävä Huomioiainaturvallisuusohjeetja välittömästi sen jälkeen, kun ne on vaihdettu pitäydyasiaankuuluviinmääräyksiin. uusiin. Ferm...
  • Seite 44 ´±´ ruuvien aukiruuvaamista varten. laturista5tunninkuluessa. Poraaminen • Käännä vääntömomentin asetusrengas (5) NiCd- ja NiMH-kennoihin verrattuna porausasentoon. litiumionikennoissa ei ole „muistia“ edellisistä latauksista. NiCd- ja NiMH-akkujen tulee Huolehdi,ettäpyörimissuunnankytkin purkautua täysin ennen latausta, kun taas (1)porauksessaonainaasetettu litiumioniakku ei vaadi täyttä purkautumista. asentoon´´. Ferm...
  • Seite 45: Kunnossapito Ja Korjaukset

    Konetta ei tarvitse voidella. Viat Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat. Ympäristö Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Ferm...
  • Seite 46 Ved å gjøre det har du nå et utmerket produkt, 2 Dobbelte skruebits levert av en av Europas ledende leverandører. 1 Bruksanvisning lle produkter som leveres til deg av Ferm er 1 Sikkerhetsbestemmelser produsert i henhold til de høyeste standarder for 1 Garantikort ytelse og sikkerhet.
  • Seite 47 Løsne chucken (6) ved å dreie den ytterste (stifter,binders,mynterosv.)befinnersegi riflete delen (8). holderenforbatteriblokken. • Sett borstammen inn i chucken. •  Batteriblokkenmåikkeutsettesforvann • Stram chucken, slik at boret sitter fastklemt. ellerregn. • Skru opp chucken igjen når du vil skifte bor. Ferm...
  • Seite 48 Fig. E • Only use the battery charger in dry, ventilated Maskinen har 16 forskjellige rooms. dreiemomentinnstillinger som kan brukes til å regulere den kraften skruene skrus inn eller ut med. • Sett innstillingsringen for dreiemomentet (5) i ønsket posisjon. Ferm...
  • Seite 49: Service Og Vedlikehold

    Emballasjen er i den grad dette forårsake ugjenkallelig skade på batteriet. er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere Litium-ion-cellerkanoppbevaresilang emballasjen. tid,utenåmistemyeavenergiensin. Nårmaskinenikkebrukespålangtid,er Defekteog/ellerkasserteelektriskeeller detbeståoppbevarebatterietioppladet elektroniskeapparatermåavhendes tilstand. vedegnetereturpunkter. Garanti Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte garantikortet. Ferm...
  • Seite 50 KKU-BOREM SKINE 1. M SKIND T Tak, fordi du har valgt dette Ferm produkt. Tekniske specifikationer Du har nu et fremragende produkt, som er fremstillet af en af Europas førende Spænding 14,4 V leverandører. Spænding, batterioplader 230 V~ lle produkter fra Ferm er produceret i...
  • Seite 51: Elektrisk Sikkerhed

    Tag batteriet af. Når elværktøjet ikke Forsøg aldrig selv at reparere opladeren eller anvendes, før vedligeholdelse og ved batteriet. Reparationer skal altid udføres på et udskiftning af værktøjer som f.eks. borepatron godkendt specialværksted. Ellers er der fare og bor. for uheld. Ferm...
  • Seite 52 Slidte bor har en negativ eller mindre hårdt på knappen. indflydelse på maskinens funktionsevne. • Når du slipper startknappen (4), bliver patro nen straks bremset, og der er ikke noget efterløb. Ferm...
  • Seite 53 Genbrug hensyn til det aktuelle strømniveau uden at miste derfor emballagen. meget af sin oprindelige kraft og varighed. OIpladeren er forsynet med et særligt stik. Denne Defekteog/ellerkasseredeelektriske lithium-ion-batteriblok må kun oplades med den ellerelektroniskemaskinerskal medfølgende oplader. afleverespåengenbrugsplads. Ferm...
  • Seite 54 Garanti Læs det separat vedlagte garantikort for garantibetingelserne. Ferm...
  • Seite 55 Quality Manager Ferm Global It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Seite 56 Cuprinsul poate suferi modificări Pidätämme oikeuden muutoksiin Podložno promjenama Rett till endringer forbeholdes Podloæno izmenama Ret til ændringer forbeholdes RUS Технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления. Технічні характеристики можуть вноситися без попереднього повідомлення HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ www.ferm.com...

Diese Anleitung auch für:

Fdcd-1440lk

Inhaltsverzeichnis