Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
OBJ_BUCH-1848-001.book Page 1 Monday, May 13, 2013 10:56 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 X08 257 (2013.05) T / 81 WEU
WEU
PSA 18 LI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PSA 18 LI

  • Seite 1 OBJ_BUCH-1848-001.book Page 1 Monday, May 13, 2013 10:56 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PSA 18 LI Germany www.bosch-pt.com 1 619 X08 257 (2013.05) T / 81 WEU de Originalbetriebsanleitung sv Bruksanvisning i original en Original instructions...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......... Sayfa 73 1 619 X08 257 | (13.5.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-1848-001.book Page 3 Monday, May 13, 2013 10:57 AM PSA 18 LI Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 4 OBJ_BUCH-1848-001.book Page 4 Monday, May 13, 2013 10:57 AM 1 619 X08 257 | (13.5.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 5: Deutsch

    Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Für Säbelsägen

     Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem einem elektrischen Schlag führen.  Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- licher Überlastung geschützt. Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    OBJ_BUCH-1848-001.book Page 7 Monday, May 13, 2013 10:57 AM Deutsch | 7  Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf Geräusch-/Vibrationsinformation dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebe- Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. nen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nach- Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-...
  • Seite 8: Sägeblatt Einsetzen/Wechseln

     Prüfen Sie den festen Sitz durch Ziehen am Sägeblatt. Akku einsetzen Ein lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie verletzen.  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt 1 auch um 180° der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- gewendet (Zähne zeigen nach oben) und wieder eingesetzt...
  • Seite 9 Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä. und ver- zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. wenden Sie das geeignete Sägeblatt. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 10: Wartung Und Service

    Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- www.bosch-pt.com gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei zugeführt werden. Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und den Hausmüll!
  • Seite 11: English

    A charger that is suitable for one type of battery  Use personal protective equipment. Always wear eye pack may create a risk of fire when used with another bat- protection. Protective equipment such as dust mask, tery pack. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 12: Product Description And Specifications

    Service  Use the battery only in conjunction with your Bosch  Have your power tool serviced by a qualified repair per- power tool. This measure alone protects the battery son using only identical replacement parts. This will en- against dangerous overload.
  • Seite 13 Engineering PT/ETM9 Article number 3 603 CB2 3.. Rated voltage Stroke rate at no load n 0 –2800 Tool holder Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Stroke rate control Leinfelden, 29.04.2013 Stroke Assembly Cutting depth, max. – in wood ...
  • Seite 14: Dust/Chip Extraction

    Check wood, press boards, building materials, etc. for foreign Inserting the battery objects such as nails, screws or similar, and always use the  Use only original Bosch lithium ion batteries with the correct sawblade. voltage listed on the nameplate of your power tool.
  • Seite 15: Maintenance And Service

    Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. As soon as the footplate 2 fully lays on the surface of the work- piece, continue sawing alongside the desired cutting line.
  • Seite 16: Français

    Republic of South Africa Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Customer service Great Britain Hotline: (011) 6519600 Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Gauteng – BSC Service Centre P.O. Box 98 35 Roper Street, New Centre Broadwater Park...
  • Seite 17 Le liquide éjecté des batteries peut causer des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut irritations ou des brûlures. réduire les risques dus aux poussières. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 18: Utilisation Conforme

     Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Nombre de courses à vide n tr/min 0 –2800 Porte-outil  Variateur de vitesse Amplitude de course Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Profondeur de coupe max. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – dans le bois Leinfelden, 29.04.2013 – dans l’acier, non-allié – diamètre de tuyau...
  • Seite 20: Mise En Marche

    1 tournée de 180° (de façon à ce que les dents soient dirigées vers le haut). Montage de l’accu  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch Ejection de la lame de scie dont la tension correspond à celle indiquée sur la ...
  • Seite 21: Entretien Et Service Après-Vente

    Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de scie Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre 1 tournée de 180° et d’utiliser la scie sabre tournée en consé- disposition pour répondre à vos questions concernant nos quence.
  • Seite 22: Elimination Des Déchets

    2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé- Vous êtes un utilisateur, contactez : fectueux doivent être isolés et suivre une Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif voie de recyclage appropriée. Tel. : 0811 360122 Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être (coût d’une communication locale)
  • Seite 23 Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 24: Utilización Reglamentaria

    En caso contra-  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan- tensión indicada en la placa de características de su he- charse el útil en la pieza de trabajo.
  • Seite 25 Engineering PT/ETM9  Regulación del nº de carreras Carrera Profundidad de corte máx. – en madera Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – en acero, sin alear D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.04.2013 – tubo de diámetro Peso según Montaje EPTA-Procedure 01/2003 ...
  • Seite 26: Aspiración De Polvo Y Virutas

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- rra 1 por el frente, detrás de la placa de apriete 10, en el alo- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- jamiento de la hoja de sierra 3. Suelte la palanca SDS 4.
  • Seite 27: Instrucciones Para La Operación

    ¡No procese metales con Aplique un lubricante apropiado al alojamiento de la hoja de el procedimiento de serrado por inmersión! sierra para mantenerlo en buenas condiciones de funciona- miento. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 28: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Tel.: (0212) 2074511 pectivamente. México Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Circuito G. Gonzáles Camarena 333 España Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Servicio Central de Bosch Tel.
  • Seite 29: Português

     Se não for possível evitar o funcionamento da ferra- alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 30  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta eléc- eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- trica e levar a um choque eléctrico. tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Seite 31 OBJ_BUCH-1848-001.book Page 31 Monday, May 13, 2013 10:57 AM Português | 31  Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada Informação sobre ruídos/vibrações na placa de características da sua ferramenta eléctri- Valores de medição para ruídos, averiguados conforme ca. Se forem usados outros acumuladores, p.ex. imita- EN 60745.
  • Seite 32: Tipos De Funcionamento

    Colocar o acumulador Uma lâmina de serra solta pode cair e causar feridas.  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- Para certas tarefas, também poderá virar a lâmina de serra 1 ca.
  • Seite 33 Antes de serrar em madeira, placas de aglomerado de madei- Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. ra, materiais de construção, etc., deverá certificar-se de que Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 34: Manutenção E Serviço

    Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Sob reserva de alterações. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Seite 35 Così facendo, tenere ficarsi seri incidenti. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 36  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- parecchio, causando una scossa elettrica. me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte-  Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa. ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Seite 37 PT/ETM9 Tensione nominale Numero di corse a vuoto n 0 –2800 Mandrino portautensile  Controllo del numero di corse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Corsa D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.04.2013 Max. profondità di taglio – nel legno Montaggio – nell’acciaio, non legato –...
  • Seite 38: Modi Operativi

     Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi-  Controllare la sede fissa tirando sulla lama. Una lama al- nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- lentata può cadere e provocare delle ferite. ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- Per determinati tipi lavori è...
  • Seite 39 Posare il piedino 2 sulla superficie del pezzo in lavorazione Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. ed eseguire il taglio esercitando una pressione regolare sul ma- Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 40: Nederlands

    Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Fax: +39 02 / 48 95 18 93 terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Svizzera accessori.
  • Seite 41  Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con- bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- troleer of bewegende delen van het gereedschap cor- wondingen leiden. rect functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 42 Contact met een onder spanning staande leiding kan  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch ook metalen delen van het gereedschap onder spanning elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen zetten en tot een elektrische schok leiden.
  • Seite 43: Conformiteitsverklaring

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Onbelast aantal zaagbewegingen n 0 –2800 Gereedschapopname  Regeling aantal zaagbewegingen Zaagbeweging Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Max. zaagdiepte D-70745 Leinfelden-Echterdingen – in hout Leinfelden, 29.04.2013 – in ongelegeerd staal – Pijpdiameter Montage Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 ...
  • Seite 44  Controleer of het zaagblad stevig vastzit door eraan te Accu plaatsen trekken. Een los zaagblad kan uit de zaaghouder vallen en  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met kan u verwonden. de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap Voor bepaalde werkzaamheden kan het zaagblad 1 ook 180°...
  • Seite 45: Tips Voor De Werkzaamheden

    Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering van de materialen in acht. in acht. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 46: Onderhoud En Service

    Wijzigingen voorbehouden. len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Dansk gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Sikkerhedsinstrukser len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Seite 47 Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. den og dermed den fare, der er forbundet støv. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 48 Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Vægt svarer til  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- EPTA-Procedure 01/2003 værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Seite 49: Overensstemmelseserklæring

    PT/ETM9 den varme savklinge er forbundet med kvæstelsesfare. Tryk SDS-armen 4 frem og træk savklingen 1 ud. Slip SDS- armen 4. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Støv-/spånudsugning D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ- Leinfelden, 29.04.2013...
  • Seite 50 Ibrugtagning Isæt akku Tips  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal  Gældende lovbestemmelser og anbefalinger fra mate- have den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs rialefabrikanterne skal overholdes, når der saves i let- typeskilt.
  • Seite 51: Vedligeholdelse Og Service

    Säkerhetsanvisningar tegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. ningar och instruktioner. Fel som uppstår El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid...
  • Seite 52 Batterivätskan kan medföra hudirritation  Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står och brännskada. stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon- trollera elverktyget i oväntade situationer. 1 619 X08 257 | (13.5.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 53 OBJ_BUCH-1848-001.book Page 53 Monday, May 13, 2013 10:57 AM Svenska | 53  Använd endast originalbatterier från Bosch med den Service spänning som anges på elverktygets typskylt. Om  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- andra batterier används, t. ex. kopierade batterier, reno- tyget och endast med originalreservdelar.
  • Seite 54: Försäkran Om Överensstämmelse

     Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö- ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per- Leinfelden, 29.04.2013...
  • Seite 55 Insättning av batteri  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Koppla på elverktyget och för det mot arbetsstycket. Sätt fot- plattan 2 mot arbetsstyckets yta och såga genom materialet den spänning som anges på...
  • Seite 56: Underhåll Och Service

    Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. som gäller våra produkter och tillbehör. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det...
  • Seite 57 Med et pas- de ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- under spenning og føre til elektriske støt. gitte effektområdet. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 58: Formålsmessig Bruk

    Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- Vekt tilsvarende drettsorganene. EPTA-Procedure 01/2003  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- Støy-/vibrasjonsinformasjon tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- ning. Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.
  • Seite 59 Støv-/sponavsuging  Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller Robert Bosch GmbH, Power Tools Division innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller D-70745 Leinfelden-Echterdingen åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som Leinfelden, 29.04.2013...
  • Seite 60 Innsetting av batteriet Slå på elektroverktøyet og før det inn mot arbeidsstykket som  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en skal bearbeides. Sett fotplaten 2 på arbeidstykkets overflate spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- og sag med jevnt trykk hhv.
  • Seite 61: Service Og Vedlikehold

    Turvallisuusohjeiden noudattamisen www.bosch-pt.com laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- kavaan loukkaantumiseen. gående våre produkter og deres tilbehør. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Seite 62 Kosketus jännitteiseen johtoon voi säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, sähköiskuun. on vaarallinen ja se täytyy korjata. 1 619 X08 257 | (13.5.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Määräyksenmukainen Käyttö

    EPTA-Procedure 01/2003 si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- tukselta. Melu-/tärinätiedot  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan. vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jänni- Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen tettä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstet- painetaso 85 dB(A);...
  • Seite 64: Sahanterän Asennus/Vaihto

    Paina SDS-vipua 4 eteenpäin ja vedä sahanterä 1 ulos. Päästä SDS-painike 4 vapaaksi. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pölyn ja lastun poistoimu Leinfelden, 29.04.2013  Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla ter-...
  • Seite 65: Käyttöönotto

    Käyttöönotto loukkaantumisvaaran. Akun asennus Vihjeitä  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden  Ota huomioon kevytrakennusaineita sahattaessa laki- jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa sääteiset määräykset ja materiaalin valmistajan suosi- jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- tukset.
  • Seite 66: Hoito Ja Huolto

    σοβαρούς τραυματισμούς. nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες Suomi για κάθε μελλοντική χρήση. Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- Pakkalantie 21 A ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Seite 67  Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 68 τος. Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το τεμάχιο. Σε περίπτωση επαφής με την πριονόλαμα δημιουρ- ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι προστα- γείται κίνδυνος τραυματισμού. τεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερφόρτιση.
  • Seite 69: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    OBJ_BUCH-1848-001.book Page 69 Monday, May 13, 2013 10:57 AM Ελληνικά | 69  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Bosch με Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή. Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά...
  • Seite 70: Λειτουργία

     Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- ασφαλίσει καλά. Όταν η πριονόλαμα είναι χαλαρή μπορεί ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- να βγει και να σας τραυματίσει. νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- Για...
  • Seite 71  Φροντίζετε, οι πριονόλαμες να είναι πάντοτε μακρύτε- κρασία της μπαταρίας να μεταβεί πάλι στην εγκριμένη περιοχή ρες από τη διατομή του υπό κατεργασία τεμαχίου. Υπάρ- της θερμοκρασίας λειτουργίας. χει κίνδυνος τραυματισμού. Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 72: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: ανταλλακτικά: Li-Ion: www.bosch-pt.com Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- σελίδα 72. κτικά τους. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ- γέλνετε...
  • Seite 73: Türkçe

    şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 74: Usulüne Uygun Kullanım

    Panter testereler için güvenlik talimatı  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen  Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına rastla- gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- ma olasılığı bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- izolasyonlu tutamağından tutun.
  • Seite 75: Teknik Veriler

    Head of Product Certification labilirsiniz. Engineering PT/ETM9 Teknik veriler Panter testere PSA 18 LI Ürün kodu 3 603 CB2 3.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Anma gerilimi D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.04.2013 Boştaki strok sayısı n strok/dak 0 –2800 Uç kovanı Montaj ...
  • Seite 76 – İnce veya sert malzemeleri işlemek için, müsaade edilen akü sıcaklığının aşılması durumunda tekrar örneğin sac, çelik. optimal işletim sıcaklığına ulaşılıncaya kadar elektrikli el aleti- Temiz kesme kenarı elde etmek için. nin elektronik sistemi aleti kapatır. 1 619 X08 257 | (13.5.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Bakım Ve Servis

    Malzeme içine dalarak kesme (Bakınız resimler D–E) baş üzerinde kesmeyin.  Ahşap, alçıpan ve benzeri yumuşak malzemeler, malze- Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek me içine dalarak da kesilebilir! Metal malzemeleri hiç- parçaları 7 yıl hazır tutar. bir zaman malzeme içine dalarak işlemeyin! Malzeme içine dalarak kesme işlemlerinde daima kısa testere...
  • Seite 78 İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 1 619 X08 257 | (13.5.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 OBJ_BUCH-1848-001.book Page 79 Monday, May 13, 2013 10:57 AM | 79 Bosch Power Tools 1 619 X08 257 | (13.5.13)
  • Seite 80 2 607 336 039 (1,3 Ah) 1 600 Z00 000 (1,5 Ah) 1 600 Z00 03U (2,0 Ah) AL 2215 CV (14.4 – 18 V) 1 600 Z00 001 (EU) 1 600 Z00 002 (UK) 1 619 X08 257 | (13.5.13) Bosch Power Tools...

Inhaltsverzeichnis