Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer MP 41 Gebrauchsanleitung

Beurer MP 41 Gebrauchsanleitung

Maniküre-pediküre-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MP 41:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Maniküre/Pediküre-Set
D
Gebrauchsanleitung
Manicure/Pedicure set
G
Instruction for Use
Instruments de manucure et
F
de pédicure
Mode d´emploi
Set para manicura/pedicura
E
Instrucciones para el uso
Set per manicure/pedicure
I
Instruzioni per l´uso
Manikür/Pedikür-Seti
T
Kullanma Talimatı
Maniküre-Pediküre-Set
MP 41
Набор для маникюра и
r
педикюра
Инструкция по применению
Zestaw do manicure/pedicure
Q
Instrukcja obsługi
Manicure-/pedicureset
O
Gebruiksaanwijzing
Kit de manicura/pedicura
P
Instruções de utilização
Σετ µανικιoύρ/πεντικιoύρ
K
Oδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer MP 41

  • Seite 1 Maniküre-Pediküre-Set MP 41 Набор для маникюра и Maniküre/Pediküre-Set педикюра Gebrauchsanleitung Инструкция по применению Manicure/Pedicure set Instruction for Use Zestaw do manicure/pedicure Instrukcja obsługi Instruments de manucure et Manicure-/pedicureset de pédicure Gebruiksaanwijzing Mode d´emploi Kit de manicura/pedicura Set para manicura/pedicura Instrucciones para el uso Instruções de utilização...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise

    DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 1. Wichtige Hinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der ersten Benutzung gründlich durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf und machen Sie diese auch anderen Benutzern zugänglich. ACHTUNG:...
  • Seite 4 2. Inbetriebnahme 3. Anwendung 3.1 Allgemeines...
  • Seite 5 Wichtig: Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse. Dies gilt besonders für Diabetiker, da Sie an Händen und Füßen weniger sensibel sind. 3.2 Aufsätze 1 – Saphirscheibe, fein...
  • Seite 6 2 – Saphirscheibe, grob 3 – Saphirkegel 4 – Filzkegel 5 – Saphir-Hornhautschleifer 6 – Zylinderfräser 7– Flammenfräser...
  • Seite 7 Arbeiten Sie beim Feilen immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze! 4. Reinigung/Pflege 5. Entsorgung...
  • Seite 8 6. Garantie...
  • Seite 9: Important Notes

    ENGLISH Dear Customer, 1. Important notes Read through these instructions for use carefully before first use. Keep them to hand for later use and ensure that they are accessi- ble to other users. IMPORTANT:...
  • Seite 11 2. Preparation 3. Application 3.1 General...
  • Seite 12 Important: Check the results during treatment. This is particularly important for diabetics, since their hands and feet are less sensitive. 3.2 Attachments 1 – Sapphire disk, fine 2 – Sapphire disk, coarse 3 – Sapphire cone...
  • Seite 13 4 – Felt cone 5 – Sapphire callus rasp 6 – Cylindrical milling cutter 7 – Flame milling cutter When filing, always work from the outside of the nail towards the tip! 4. Cleaning/care...
  • Seite 14 5. Disposal...
  • Seite 15: Remarques Importantes

    FRANçAIS Chère cliente, cher client, 1. Remarques importantes Lisez attentivement tout ce mode d‘emploi avant la première utili- sation, conservez-le pour un usage ultérieur et rendez-le accessi- ble aux autres utilisateurs. ATTENTION:...
  • Seite 17 2. Mise en service 3. Application 3.1 Généralités...
  • Seite 18 Important Au cours du traitement, vérifiez les résultats. Ceci s‘applique en particulier aux personnes diabétiques, car leurs mains et leurs pieds sont moins sensibles. 3.2 Embouts...
  • Seite 19 1 – Disque saphir, fin 2 – Disque saphir, gros grain 3 – Cône saphir 4 – Cône feutre 5 – Ponceuse de la corne en saphir...
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    6 – Fraiseuse cylindrique 7 – Fraiseuse à mèche Quand vous limez, travaillez toujours de la partie externe de l‘ongle en direction de la pointe! 4. Nettoyage et entretien 5. Elimination...
  • Seite 21: Instrucciones Importantes

    ESPAñOL Muy estimada Clienta, muy estimado Cliente: 1. Instrucciones importantes Sírvase leer detenidamente las presentes instrucciones de uso antes del primer uso; guarde el manual para utilizarlo ulte- riormente y póngalo también a disposición de otros usuarios. Atencion:...
  • Seite 23 2. Puesta en operación 3. Aplicación 3.1 Informaciones generales...
  • Seite 24 Importante: Controle usted los resultados durante el tratamiento. Esto vale es- pecialmente para pacientes diabéticos, ya que su sensibilidad en las manos y pies es reducida. 3.2 Adaptadores...
  • Seite 25 1 – Disco de zafiro, fino 2 – Disco de zafiro, grueso 3 – Cono de zafiro 4 – Cono de fieltro 5 – Eliminador de córnea de zafiro...
  • Seite 26 6 – Fresa cilíndrica 7 – Fresa en forma de llama ¡Para limar las uñas comience siempre desde el lado exterior movién- dose hacia la punta! 4. Limpieza/Cuidado...
  • Seite 27: Eliminación De Desechos

    5. Eliminación de desechos...
  • Seite 28: Note Importanti

    ITALIANO Gentile cliente, 1. Note importanti Leggere attentamente le presenti istruzioni d‘uso prima del primo utilizzo. Conservarle per una eventuale consultazione successiva e renderle accessibili anche ad altri utilizzatori. ATTENZIONE:...
  • Seite 30 2. Messa in servizio 3. Uso 3.1 Cenni generali...
  • Seite 31 Importante: Controllare i risultati durante il trattamento. Ciò vale soprattutto per diabetici, poiché i loro piedi e le loro mani sono meno sensibili. 3.2 Accessori intercambiabili 1 – Disco in zaffiro, grana fine...
  • Seite 32 2 – Disco in zaffiro, grana grossa 3 – Cono in zaffiro 4 – Cono in feltro 5 – Levigatore in zaffiro per duroni 6 – Fresa cilindrica...
  • Seite 33 7 – Fresa cilindrica Per limare l‘unghia, procedere sempre dall‘esterno verso la punta. 4. Pulizia/cura 5. Smaltimento...
  • Seite 34: Önemli Açıklamalar

    TÜRKçE Değerli Müşterimiz, 1. Önemli Açıklamalar Aleti kullanmadan önce, bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz, daha sonra tekrar kullanmak üzere saklayınız ve başka kullanıcıların da okuyabilmesini sağlayınız. DİKKAT:...
  • Seite 36 2. çalıştırılması 3. Uygulama 3.1 Genel...
  • Seite 37 Öneli: İşlem sırasında sonuçları kontrol ediniz. Bu özellikle, ellerinin ve ayaklarının duyarsız olmasından dolayı şeker hastaları için, geçerli- dir. 3.2 Başlıklar 1 – Safir çark, ince...
  • Seite 38 2 – Safir çark, kaba 3 – Safir koni 4 – Keçe Koni 5 – Silindir freze bıçağı 6 – Alevli freze bıçağı 7 – Safir freze bıçağı yuvarlak...
  • Seite 39 Törpülerken tırnağın dış kısımlarından uçlarına doğru çalışmalısınız! 4. Temizlik/Bakım 5. Atığın yok edilmesi...
  • Seite 40: Важная Информация

    кровяного давления и веса, диагностики, массажа и обеспечения воздухом. Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по применению и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями коллектив „Beurer“ 1. Важная информация Внимательно изучите эту инструкцию по применению перед первым использованием, сохраните для обращения к ней в будущем и...
  • Seite 41 контролируйте нагрев аппарата. Это особо касается лиц, не чувствительных к высокой температуре. – Прибор предназначен только для индивидуального использования, а не для медицинского или коммерческого применения. – По гигиеническим причинам прибором может пользоваться только один человек. – Производитель не несет ответственности за ущерб, который причинен в результате...
  • Seite 42: Ввод В Эксплуатацию

    – Не тяните за сетевой шнур или аппарат, чтобы извлечь блок питания из розетки. – Блок питания можно использовать только в сети с напряжением, которое указано на нем. – Эксплуатация прибора допускается только с входящим в объем поставки блоком питания. –...
  • Seite 43 против часовой стрелки, светодиод светится красным светом) или вверх (вращение по часовой стрелке, светодиод светится зеленым светом). – Для каждого направления вращения Вы можете выбрать одну из двух скоростей (Hi и Lo). Для этого нажмите соответствующую кнопку на приборе – Все полировальные и шлифовальные насадки имеют покрытие с сапфировыми...
  • Seite 44 К аппарату прилагаются следующие насадки: 1 – Сапфировый диск, мелкозернистый Полирование и обработка ногтей, мелкое зерно сапфирового диска. Особенностью этого сапфирового диска является то, что вращается только внутренний полировальный диск, в то время как внешняя оправа остается неподвижной. Это обеспечивает точное полирование ногтя без опасности...
  • Seite 45: Очистка И Уход

    5 – Цилиндрический бор Стачивание огрубевшей поверхности ногтей на ногах, а также черновое сглаживание этой поверхности. Для этого расположите цилиндрический бор горизонтально на поверхности ногтя и медленными круговыми движениями снимайте слой ногтя нужной толщины. 6 – Бор в форме пламени Для...
  • Seite 46 – Никогда не погружайте аппарат и блок питания в воду или другие жидкости. 5. Утилизация Утилизация прибора должна осуществляться в соответствии с требованиями директивы 2002/96/EC «Старые электроприборы и электрооборудование» (WEEE, Waste Electrical and Elektronik Equipment). Для получения необходимых сведений обращайтесь в соответствующий...
  • Seite 47: Ważne Wskazówki

    POLSKI Szanowny Kliencie! 1. Ważne wskazówki Przed pierwszym użyciem aparatu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, po czym zachować ją do późniejszych konsultacji lub udostępnienia innym użytkownikom. UWAGA:...
  • Seite 49 2. Uruchomienie 3. Zastosowanie 3.1 Informacje ogólne...
  • Seite 50 Ważne: Podczas zabiegu należy regularnie kontrolować jego przebieg. Do- tyczy to szczególnie diabetyków, ponieważ ich dłonie i stopy są mniej wrażliwe. 3.2 Końcówki...
  • Seite 51 1 – krążek szafirowy, drobnoziarnisty 2 – krążek szafirowy, gruboziarnisty 3 – stożek szafirowy 4 – stożek z powłoką filcową 5 – szafirowa szlifierka stwardniałej skóry...
  • Seite 52 6 – frez walcowy 7 – frez półokrągły Zabieg piłowania należy wykonywać zawsze od zewnętrznej strony paznokcia do środka! 4. Czyszczenie/Konserwacja...
  • Seite 53: Belangrijke Aanwijzingen

    5. Utylizacja NEDERLANDS Zeer geachte klant, 1. Belangrijke aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik goed door, bewaar hem voor later gebruik en zorg dat ook anderen de gebru- iksaanwijzing kunnen gebruiken.
  • Seite 54 LET OP:...
  • Seite 56 2. Ingebruikname 3. Gebruik 3.1 Algemeen...
  • Seite 57 Belangrijk: Controleer tijdens de behandeling de resultaten. Dit geldt met name voor diabetici, daar deze aan handen en voeten weinig gevo- elig zijn. 3.2 Opzetstukken 1 – Saffierschijf, fijn 2 – Saffierschijf, grof 3 - Saffierkegel...
  • Seite 58 4 – Viltkegel 5 – Cilinderfrees 6 – Vlamfrees 7 – Saffierfrees, rond Werk bij het vijlen altijd van de buitenzijde van de nagel naar de punt! 4. Reiniging/onderhoud...
  • Seite 59 5. Verwijdering...
  • Seite 60: Informações Importantes

    PORTUGUES Estimado(a) cliente! 1. Informações importantes Antes de usar o seu aparelho pela primeira vez, leia com atenção estas instruções de serviço, guarde-as para consulta posterior e coloque-as também à disposição de outros utilizadores. Atenção:...
  • Seite 62 2. Messa in servizio 3. Uso 3.1 Cenni generali...
  • Seite 63 Importante: Controllare i risultati durante il trattamento. Ciò vale soprattutto per diabetici, poiché i loro piedi e le loro mani sono meno sensibili. 3.2 Accessori intercambiabili 1 – Disco de safira fino...
  • Seite 64 2 – Disco de safira grosso 3 – Cone de safira 4 – Cone de feltro 5 – Fresa cilíndrica 6 – Fresa de chamas 7 – Fresa de safira redonda...
  • Seite 65 Ao limar a unhas, trabalhe sempre do lado exterior da unha em di- recção à ponta! 4. Limpeza 5. Eliminação...
  • Seite 66: Σηµαντικές Υπoδείξεις

    και αναπνoή. Παρακαλείσθε να διαβάσετε µε πρoσoχή αυτές τις oδηγίες χρήσης και να τηρείτε τις υπoδείξεις. Με φιλική σύσταση Η δική σας oµάδα της Beurer 1. Σηµαντικές υπoδείξεις Διαβάστε αυτές τις oδηγίες χρήσης µε πρoσoχή πριν από την πρώτη χρησιµoπoίηση, φυλάξτε τις για µελλoντική χρήση και...
  • Seite 67 θερµoκρασίας της συσκευής. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για άτoµα τα oπoία δεν διαθέτoυν την αίσθηση της θερµότητας. – Η συσκευή έχει κατασκευαστεί για ιδιωτική χρήση και δεν πρoβλέπεται η ιατρική χρήση ή επαγγελµατική της εκµετάλλευση. – Για λόγoυς υγιεινής, η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμoπoιείται μόνo σε ένα...
  • Seite 68 – Κρατάτε τη συσκευή µακριά από πηγές θερµότητας. – Μη χρησιµoπoιείτε τη συσκευή κάτω από κoυβέρτες, µαξιλάρια, κτλ. – Η συσκευή δεν επιτρέπεται να βρίσκεται σε λειτoυργία αδιάκoπα πάνω από 20 λεπτά. Μετά από αυτό τo χρoνικό διάστηµα πρέπει να κάνετε διάλειµµα...
  • Seite 69 3. Εφαρµoγή 3.1 Γενικά – Η συσκευή αυτή πρooρίζεται µόνo για την περιπoίηση χεριών (µανικιoύρ) και πoδιών (πεντικιoύρ). – Επιλέγετε τo επιθυµητό προσάρτηµα και τo τoπoθετείτε µε ελαφρά πίεση επάνω στoν άξoνα της συσκευής. Για την αφαίρεση τραβάτε το πρoσάρτημα από τη συσκευή σε ευθεία κατεύθυνση. –...
  • Seite 70 3.2 Πρoσαρτήματα Επειδή πρόκειται για επαγγελµατικά πρoσαρτήματα, σας παρακαλoύµε να είστε πρoσεκτικoί µε τη χρησιµoπoίησή τoυς, διότι από ακατάλληλη χρήση τους µπoρεί να τραυµατισθείτε. Ιδιαίτερα σε υψηλό αριθµό στρoφών συνιστoύµε ιδιαίτερη πρoσoχή κατά τη χρήση. Τα ακόλoυθα πρoσαρτήματα εµπεριέχoνται στη συσκευή σας: 1 –...
  • Seite 71 5 – Zαφειρένια λίμα κάλων Γρήγορη απομάκρυνση χονδρών κάλων και σκληρύνσεων στα πέλματα και στις πτέρνες. Αυτό το εξάρτημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε μεγάλες επιφάνειες. 6 – κυλινδρικός τρoχός Λείανση των σκληρυµένων επιφανειών των νυχιών των πoδιών, καθώς επίσης χoνδρό γυάλισµα των ίδιων...
  • Seite 72 4. καθαρισµός/φρoντίδα Πριν από τoν καθαρισµό της συσκευής βγάζετε πάντα τo τρoφoδoτικό από την πρίζα. – Καθαρίζετε τη συσκευή µε ένα ελαφρώς υγρό πανί. Αν υπάρχουν δυσκoλότερες ακαθαρσίες, µπoρείτε να εμποτίσετε τo πανί σε ήπιo σαπoυνόνερo. – Τα πρόσθετα εξαρτήµατα, όταν αυτό απαιτείται για λόγoυς υγιεινής, µπoρoύν...

Inhaltsverzeichnis