Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer Profi-Set MP 30 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Profi-Set MP 30:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Maniküre/Pediküre-Set
Gebrauchsanleitung
Manicure/Pedicure set
Instruction for Use
Instruments de manucure et
de pédicure
Mode d´emploi
Set para manicura/pedicura
Instrucciones para el uso
Set per manicure/pedicure
Instruzioni per l´uso
Manikür/Pedikür-Seti
Kullanma Talimatı
Profi-Set
MP 30
RUS
Zestaw do manicure/pedicure
Instrukcja obsługi
Manicure-/pedicureset
Gebruiksaanwijzing
Kit de manicura/pedicura
Instruções de utilização

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer Profi-Set MP 30

  • Seite 1 Profi-Set MP 30 Maniküre/Pediküre-Set Gebrauchsanleitung Manicure/Pedicure set Instruction for Use Zestaw do manicure/pedicure Instrukcja obsługi Instruments de manucure et de pédicure Manicure-/pedicureset Gebruiksaanwijzing Mode d´emploi Set para manicura/pedicura Kit de manicura/pedicura Instruções de utilização Instrucciones para el uso Set per manicure/pedicure Instruzioni per l´uso Manikür/Pedikür-Seti Kullanma Talimatı...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise

    DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 1. Wichtige Hinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der ersten Benutzung gründlich durch, bewahren Sie sie für den spä- teren Gebrauch auf und machen Sie diese auch anderen Benutzern zugänglich. ACHTUNG:...
  • Seite 4 2. Inbetriebnahme 2.1 Akkubetrieb 2.2 Netzbetrieb...
  • Seite 5 2.3 Wissenswertes zum Gerät 3. Anwendung 3.1 Allgemeines...
  • Seite 6 Wichtig: Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse. Dies gilt besonders für Diabetiker, da Sie an Händen und Füßen weniger sensibel sind. 3.2 Aufsätze A – Saphirkegel B – Filzkegel C – Saphirscheibe, fein...
  • Seite 7 D – Saphir-Hornhautschleifer E – Zylinderfräser F – Flammenfräser G – Saphirfräser, rund H – Nagelhautschieber Arbeiten Sie beim Feilen immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze! 4. Reinigung/Pflege...
  • Seite 8 5. Technische Daten 6. Entsorgung 7. Garantie...
  • Seite 9: Important Notes

    ENGLISH Dear Customer, 1. Important notes Read through these instructions for use carefully before first use. Keep them to hand for later use and ensure that they are accessible to other users. IMPORTANT:...
  • Seite 11 2. Preparation 2.1 Battery operation 2.2 Mains operation...
  • Seite 12 2.3 What you should know about the appliance 3. Application 3.1 General...
  • Seite 13 Important: Check the results during treatment. This is particularly impor- tant for diabetics, since their hands and feet are less sensitive. 3.2 Attachments A – Sapphire cone B – Felt cone C – Sapphire disk, fine D – Sapphire callus rasp E –...
  • Seite 14 F – Flame milling cutter G – Sapphire milling cutter, round H – cuticle pusher When filing, always work from the outside of the nail towards the tip! 4. Cleaning/care...
  • Seite 15: Remarques Importantes

    5. Technical data 6. Disposal FRANÇAIS Chère cliente, cher client, 1. Remarques importantes Lisez attentivement tout ce mode d‘emploi avant la pre- mière utilisation, conservez-le pour un usage ultérieur et rendez-le accessible aux autres utilisateurs. ATTENTION:...
  • Seite 17 – – 2. Mise en service 2.1 Fonctionnement sur batterie...
  • Seite 18 2.2 Fonctionnement sur le secteur 2.3 A savoir sur l‘appareil 3. Application 3.1 Généralités...
  • Seite 19 Important Au cours du traitement, vérifiez les résultats. Ceci s‘applique en particulier aux personnes diabétiques, car leurs mains et leurs pieds sont moins sensibles. 3.2 Embouts A – Cône saphir...
  • Seite 20 B – Cône feutre C – Disque saphir, fin D – Ponceuse de la corne en saphir E – Fraiseuse cylindrique F – Fraiseuse à mèche G – Fraiseuse saphir ronde...
  • Seite 21 H – Embout pour cuticules Quand vous limez, travaillez toujours de la partie externe de l‘ongle en direction de la pointe! 4. Nettoyage et entretien 5. Donnés techniques 6. Elimination...
  • Seite 22: Instrucciones Importantes

    ESPAÑOL Muy estimada Clienta, muy estimado Cliente: 1. Instrucciones importantes Sírvase leer detenidamente las presentes instrucciones de uso antes del primer uso; guarde el manual para utilizarlo ulteriormente y póngalo también a disposición de otros usuarios. Atencion:...
  • Seite 24 2. Puesta en operación 2.1 Operación con acumulador...
  • Seite 25 2.2 Operación con alimentación por la red 2.3 Indicaciones interesantes sobre el aparato 3. Aplicación 3.1 Informaciones generales...
  • Seite 26 Importante: Controle usted los resultados durante el tratamiento. Esto vale especialmente para pacientes diabéticos, ya que su sensibili- dad en las manos y pies es reducida. 3.2 Adaptadores A – Cono de zafiro B – Cono de fieltro...
  • Seite 27 C – Disco de zafiro, fino D – Eliminador de córnea de zafiro E – Fresa cilíndrica F – Fresa en forma de llama G – Fresa de zafiro redonda H – Empujador de cutícula...
  • Seite 28 ¡Para limar las uñas comience siempre desde el lado exterior moviéndose hacia la punta! 4. Limpieza/Cuidado 5. Especificaciones técnicas 6. Eliminación de desechos...
  • Seite 29: Note Importanti

    ITALIANO Gentile cliente, 1. Note importanti Leggere attentamente le presenti istruzioni d‘uso prima del primo utilizzo. Conservarle per una eventuale consul- tazione successiva e renderle accessibili anche ad altri utilizzatori. ATTENZIONE:...
  • Seite 31 2. Messa in servizio 2.1 Funzionamento a batteria 2.2 Funzionamento a rete 2.3 Informazioni importanti sull‘apparecchio...
  • Seite 32 3. Uso 3.1 Cenni generali...
  • Seite 33 Importante: Controllare i risultati durante il trattamento. Ciò vale soprat- tutto per diabetici, poiché i loro piedi e le loro mani sono meno sensibili. 3.2 Accessori intercambiabili A – Cono in zaffiro B – Cono in feltro C – Disco in zaffiro, grana fine D –...
  • Seite 34 E – Fresa cilindrica F – Fresa a fiamma G – Fresa allo zaffiro rotonda H – Bastoncino per spingere indietro le pellicine e le cuticole dell’unghia Per limare l‘unghia, procedere sempre dall‘esterno verso la punta. 4. Pulizia/cura...
  • Seite 35 5. Dati tecnici 6. Smaltimento...
  • Seite 36 TÜRKÇE Sayın Müflterilerimiz, 1. Önemli Açıklamalar Aleti kullanmadan önce, bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuy- unuz, daha sonra tekrar kullanmak üzere saklayınız ve bașka kullanıcıların da okuyabilmesini sağlayınız. DİKKAT:...
  • Seite 38 2. Çalıștırılması 2.1 Akünün çalıștırılması 2.2 Elektrikle İșlem 2.3 Aletle ilgili Bilinmesi Gerekenler 3. Uygulama 3.1 Genel...
  • Seite 39 Öneli: İșlem sırasında sonuçları kontrol ediniz. Bu özellikle, ellerinin ve ayaklarının duyarsız olmasından dolayı șeker hastaları için, geçerlidir. 3.2 Bașlıklar A – Safir koni...
  • Seite 40 B – Keçe Koni C – Safir çark, ince D – Safir-Nasır törpüsü E – Silindir freze bıçağı F – Alevli freze bıçağı G – Safir freze bıçağı yuvarlak...
  • Seite 41 H – Tırnak derisi iticisi Törpülerken tırnağın dıș kısımlarından uçlarına doğru çalıșmalısınız! 4. Temizlik/Bakım 5. Teknik Veriler 6. Atığın yok edilmesi...
  • Seite 49: Ważne Wskazówki

    POLSKI Szanowny Kliencie! 1. Ważne wskazówki Przed pierwszym użyciem aparatu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, po czym zachować ją do późniejszych konsultacji lub udostępnienia innym użytkownikom.
  • Seite 50 UWAGA:...
  • Seite 52 2. Uruchomienie 2.1 Praca akumulatorowa 2.2 Praca sieciowa 2.3 Ważne informacje o przyrządzie 3. Zastosowanie 3.1 Informacje ogólne...
  • Seite 53 Ważne: Podczas zabiegu należy regularnie kontrolować jego przebieg. Dotyczy to szczególnie diabetyków, ponieważ ich dłonie i stopy są mniej wrażliwe. 3.2 Końcówki A – stożek szafirowy...
  • Seite 54 B – stożek z powłoką filcową C – krążek szafirowy, drobnoziarnisty D – szafirowa szlifierka stwardniałej skóry E – frez walcowy F – frez półokrągły G – frez szafirowy okrągły...
  • Seite 55 H – nakładka do usuwania skóry przy paznokciach Zabieg piłowania należy wykonywać zawsze od zewnętrznej stro- ny paznokcia do środka! 4. Czyszczenie/Konserwacja 5. Dane techniczne 6. Utylizacja...
  • Seite 56: Belangrijke Aanwijzingen

    NEDERLANDS Zeer geachte klant, 1. Belangrijke aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik goed door, bewaar hem voor later gebruik en zorg dat ook anderen de gebruiksaanwijzing kunnen gebruiken. LET OP:...
  • Seite 58 – 2. Ingebruikname 2.1 Gebruik met accu 2.2 Gebruik met lichtnet...
  • Seite 59 2.3 Wetenswaardigheden over het apparaat 3. Gebruik 3.1 Algemeen...
  • Seite 60 Belangrijk: Controleer tijdens de behandeling de resultaten. Dit geldt met name voor diabetici, daar deze aan handen en voeten weinig gevoelig zijn. 3.2 Opzetstukken A – Saffierkegel B – Viltkegel C – Saffierschijf, fijn D – Saffier-eeltslijper...
  • Seite 61 E – Cilinderfrees F – Vlamfrees G – Saffierfrees, rond H – Nagelriemschuiver Werk bij het vijlen altijd van de buitenzijde van de nagel naar de punt! 4. Reiniging/onderhoud...
  • Seite 62: Informações Importantes

    5. Technische Daten 6. Verwijdering PORTUGUES Estimado(a) cliente! 1. Informações importantes Antes de usar o seu aparelho pela primeira vez, leia com atenção estas instruções de serviço, guarde-as para con- sulta posterior e coloque-as também à disposição de outros utilizadores. Atenção:...
  • Seite 64 2. Colocação em serviço 2.1 Funcionamento a bateria...
  • Seite 65 2.2 Funcionamento a partir da rede 2.3 Informações úteis sobre o aparelho 3. Uso 3.1 Generalidades...
  • Seite 66 Importante: durante o tratamento, controle os resultados. Isto vale em especial para diabéticos, sendo que têm as mãos e os pés menos sensíveis. 3.2 Acessórios A – Cone de safira B – Cone de feltro...
  • Seite 67 C – Disco de safira fino D – Lima de calosidades revestida com safira E – Fresa cilíndrica F – Fresa de chamas G – Fresa de safira redonda H – Afastador de cutículas Ao limar a unhas, trabalhe sempre do lado exterior da unha em direcção à...
  • Seite 68 4. Limpeza/Cuidados 5. Dados técnicos 6. Eliminação...

Inhaltsverzeichnis