Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen 4 | DE www.scheppach.com...
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Motorgehäuse 2. Spänebehälter Verehrter Kunde 3.
Fachmann erneuern. • Umrüstungen, sowie Einstell-, Mess- und Rei- • Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig nigungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Motor und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. durchführen. - Netzstecker ziehen – DE | 7 www.scheppach.com...
Seite 8
• Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme gefährlichen Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Staubs geeignet. Gehörschutz tragen. • Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen. • Desweiteren können trotz aller getroffenen Vorkeh- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. 8 | DE www.scheppach.com...
Transportsicherungen (falls vor- handen). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. DE | 9 www.scheppach.com...
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- • Verlängerungskabel müssen einen Mindest- brauchsmaterialien benötigt werden. Kabelquer schnitt von 1,0 Quadratmillimeter auf- Verschleißteile*: Filtersack, Spänesack weisen. • Der Netzanschluss wird 16 A träge abgesichert. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 10 | DE www.scheppach.com...
Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außer- dem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Res- sourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 11 www.scheppach.com...
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Seite 13
Wear a dust protection mask. When machining wood and other materials, harmful dust may be generated. Do not machine material containing asbestos! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol GB | 13 www.scheppach.com...
Seite 14
Safety information ..............16 Technical data ................17 Unpacking ................. 18 Assembly ................... 18 Start up ..................18 Electrical connection ..............18 Cleaning ..................19 Storage ..................19 Maintenance ................19 Disposal and recycling .............. 19 14 | GB www.scheppach.com...
1. Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. scheppach 2. Device description (Fig. 1) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
• Make sure that you have secure footing and always • Pull out the mains plug for any adjustment or repair maintain your balance. tasks. • Check whether the moving parts function faultless- ly and do not jam or whether parts are damaged. 16 | GB www.scheppach.com...
Warning: Noise can have serious effects on your medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operat- health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), ing the power tool. please wear suitable hearing protection. GB | 17 www.scheppach.com...
Electrical connection cables must comply with the (fig. 3) applicable VDE and DIN provisions. Only use con- Press the overhang into the filter cartridge. (fig. nection cables with designation H05VV-F. The printing of the type designation on the cable is mandatory. 18 | GB www.scheppach.com...
Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Data of machine type plate • Data of motor type plate GB | 19 www.scheppach.com...
! Portez une protection auditive. Porter un masque de protection contre les poussières. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits m Attention ! en rapport avec votre sécurité 20 | FR www.scheppach.com...
Seite 21
Consignes de sécurité ............... 23 Caractéristiques techniques ............25 Déballage .................. 25 Montage ..................25 Mise en service ................. 26 Raccordement électrique ............26 Nettoyage .................. 26 Stockage ................... 26 Maintenance ................26 Élimination et recyclage ............27 FR | 21 www.scheppach.com...
Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d’utilisation et les prescriptions par- Fabricant : ticulières en vigueur dans votre pays, respecter éga- scheppach lement les règles techniques générales concernant Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH l’utilisation des machines similaires.
• Maintenez le poste de travail exempt de déchets de triques ! Évitez tout contact corporel avec les bois et d’objets au sol. pièces mises à la terre. • Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents. FR | 23 www.scheppach.com...
Seite 24
émissions sonores. masques anti-poussières P2 p. ex.) peut provoquer • Signaler au responsable de la sécurité tout dys- l’inhalation de poussières. fonctionnement de la machine dès que celui-ci a été détecté. 24 | FR www.scheppach.com...
(Fig. 5) avec les sacs en plastique, films d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’in- gestion et d’étouffement ! • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil. FR | 25 www.scheppach.com...
VDE et DIN en vigueur. • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- N’utilisez que des lignes de raccordement dotées du teur signe H05VV-F. L’indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. 26 | FR www.scheppach.com...
Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossare degli otoprotettori. Indossare una maschera respiratoria antipolvere. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo 28 | IT www.scheppach.com...
Seite 29
Indicazioni di sicurezza ............. 31 Dati tecnici ................. 33 Disimballaggio ................33 Montaggio .................. 33 Messa in funzione ..............33 Allacciamento elettrico ............. 34 Pulizia ..................34 Stoccaggio................. 34 Manutenzione ................34 Smaltimento e riciclaggio ............34 IT | 29 www.scheppach.com...
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le scheppach regole tecniche generalmente riconosciute per l‘uti- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH lizzo di macchine simili.
- Staccare le spine di rete - bambini. • Prima di avviare l‘utensile, accertarsi di aver rimos- • Mantenere gli attrezzi affilati e puliti per lavorare so la chiave relativa e gli strumenti di regolazione. meglio e in modo più sicuro. IT | 31 www.scheppach.com...
Seite 32
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l‘apparecchio. 32 | IT www.scheppach.com...
• Per l’accensione impostare l’interruttore ON/OFF • Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda (3) in posizione “I”. accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. • Per spegnere nuovamente l’apparecchio, imposta- re l’interruttore ON/OFF (3) in posizione “0”. IT | 33 www.scheppach.com...
Chiedere Pulire regolarmente l‘apparecchio con un panno umi- informazioni ad un negozio specializzato o presso do e del sapone molle. Non impiegare detergenti o l‘amministrazione comunale! solventi; questi potrebbero corrodere le parti di plasti- ca dell‘apparecchio. 34 | IT www.scheppach.com...
Seite 35
Le informazioni sui centri di raccolta per di- spositivi usati sono reperibili presso la propria am- ministrazione comunale, l‘azienda municipalizzata per la nettezza urbana, un centro autorizzato allo smaltimento di strumenti elettrici ed elettronici usati o presso il servizio di nettezza urbana. IT | 35 www.scheppach.com...
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Používejte ochranu sluchu. Používejte ochrannou masku proti prachu. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 36 | CZ www.scheppach.com...
Seite 37
Bezpečnostní pokyny ..............39 Technické údaje ................. 40 Rozbalení .................. 41 Montáž ..................41 Uvedení do provozu ..............41 Elektrické připojení ..............41 Čištění ..................42 Skladování ................. 42 Údržba ..................42 Likvidace a recyklace ..............42 CZ | 37 www.scheppach.com...
• Nepoužívejte kabel k účelům, ke kterým není ur- jiného příslušenství pro vás může znamenat ne- čen! bezpečí poranění. • Zaujměte bezpečný postoj a neustále udržuje rov- • Při každém nastavení a údržbě nástroje vytáhněte nováhu. síťovou vidlici ze zásuvky. CZ | 39 www.scheppach.com...
Varování: Hluk může mít závažný vliv na vaše ními implantáty, aby se před obsluhou tohoto elek- zdraví. Jestliže hluk stroje překročí 85 dB (A), použij- trického nástroje obrátily na svého lékaře nebo na te, prosím, vhodnou ochranu sluchu. výrobce zdravotního implantátu. 40 | CZ www.scheppach.com...
že na ná- sledující díly je pohlíženo jako na spotřební materiál. Opotřebitelné díly*: Filtrační vak, vak na piliny * není nutně zahrnuto v obsahu dodávky! 42 | CZ www.scheppach.com...
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranu sluchu. Noste ochrannú masku proti prachu. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou SK | 43 www.scheppach.com...
Seite 44
Bezpečnostné upozornenia ............46 Technické údaje ................. 47 Vybalenie ................... 48 Montáž ..................48 Uvedenie do prevádzky ............. 48 Elektrická prípojka ..............48 Čistenie..................49 Skladovanie ................49 Údržba ..................49 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 49 44 | SK www.scheppach.com...
1. Úvod 2. Popis prístroja (obr. 1) Výrobca: 1. Teleso motora scheppach 2. Nádoba na triesky Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Zapínač/vypínač Günzburger Straße 69 4. Uzatváracia páska D-89335 Ichenhausen 5. Odsávacia hadica 6. Hadicové svorky Vážený zákazník, 7. Hadicová spojka ø 100 mm Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Va-...
• Kábel nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený! stvo poranenia. • Postarajte sa o bezpečný postoj a neustále udržia- • Pri všetkých nastavovacích a údržbových prácach vajte rovnováhu. vytiahnite sieťovú zástrčku. 46 | SK www.scheppach.com...
Ak hluk stroja presiahne 85 dB (A), noste, závažných alebo smrteľných poranení odporúčame prosím, vhodnú ochranu sluchu. osobám s implantátmi prekonzultovať situáciu so svo- jím lekárom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrický prístroj. SK | 47 www.scheppach.com...
• Sieťové napätie musí byť 230 V/50 Hz. na zásobník a zaistite ho uzatváracou páskou. • Predlžovacie káble musia vykazovať minimálny (obr. 5) prierez kábla 1,0 mm². • Sieťová prípojka sa zaisťuje pomocou pomalej 16 A poistky. 48 | SK www.scheppach.com...
Je potrebné dbať na to, že pri tomto produkte pod- liehajú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály. Diely podliehajúce opotrebovaniu*: Vrecko filtra, vrecko na triesky * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! SK | 49 www.scheppach.com...
Seite 50
Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset. Kandke tolmukaitsemaski. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga 50 | EE www.scheppach.com...
Seite 51
Sihtotstarbekohane kasutus ............52 Ohutusjuhised ................53 Tehnilised andmed ..............54 Lahtipakkimine ................54 Montaaž ..................55 Käikuvõtmine ................55 Elektriühendus ................55 Puhastamine ................55 Ladustamine ................56 Hooldus ..................56 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............56 EE | 51 www.scheppach.com...
• Kahjustatud kaitseseadised ja detailid tuleb lasta tüübisildil ühildub esitatud võrgupingega. tunnustatud erialatöökojas asjatundlikult remontida • Kui on vajalik pikenduskaabel, siis veenduge, et või välja vahetada, kui kasutusjuhendis pole maini- selle ristlõige on seadme voolutarbe jaoks piisav. tud teisiti. Miinimumristlõige 1,5 mm EE | 53 www.scheppach.com...
• Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. hendis utiliseerimise kohta esitatud juhiseid (nt tol- • Kontrollige seadet ja tarvikuosi transpordikahjus- mumaskide P2 kasutus), siis võib see põhjustada tuste suhtes. Puuduste korral tuleb kohe kohale- tolmu sissehingamist. toojat teavitada. 54 | EE www.scheppach.com...
• Sisselülitamiseks vajutage sisse-/väljalüliti (3) po- määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid sitsiooni “I”. või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. • Seadme uuesti väljalülitamiseks vajutage sisse-/ Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks sead- väljalüliti (3) positsiooni “0”. me sisemusse. EE | 55 www.scheppach.com...
(2012/19/EL) ning siseriiklike seaduste kohaselt utiliseerida koos olmeprügiga. Kõne- alune toode tuleb selleks ettenähtud kogumispunktis ära anda. See võib toimuda nt tagastamisega sarna- se toote ostmisel või kasutatud elektri- ja elektroo- nikaseadmeid taaskäitlevas pädevas kogumispunktis äraandmisega. 56 | EE www.scheppach.com...
Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos priemonių. Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Naudokite klausos apsaugą. Užsidėkite apsauginę kaukę nuo dulkių. m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu LT | 57 www.scheppach.com...
Seite 58
Saugos nurodymai ..............60 Techniniai duomenys ..............61 Išpakavimas ................61 Montavimas ................62 Eksploatacijos pradžia ............... 62 Elektros prijungimas ..............62 Valymas ..................62 Laikymas ................... 63 Techninė priežiūra ..............63 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........63 58 | LT www.scheppach.com...
• Prieš pradėdami eksploatuoti, patikrinkite, ar speci- eksploatavimas. fikacijų lentelėje nurodyta įtampa sutampa su tinklo • Pažeistus apsauginius įtaisus ir dalis pagal paskirtį įtampa. turi suremontuoti arba pakeisti pripažintos speciali- zuotos dirbtuvės, jei naudojimo instrukcijoje nenu- rodyta kitaip. 60 | LT www.scheppach.com...
• Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite įrenginį. trukcijoje pateiktų utilizavimo nurodymų (pvz., susi- • Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavi- jusių su respiratorių P2 naudojimu), galima įkvėpti mo / transportavimo fiksatorius (jei yra). dulkių. • Patikrinkite, ar komplekte viskas yra. LT | 61 www.scheppach.com...
Jie gali pažeisti plastikines prietaiso dalis. galo sumontuokite! Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatektų vandens. 9.1 Įjungimas / išjungimas, 1 pav. • Norėdami įjungti, įjungimo / išjungimo jungiklį (3) perjunkite į padėtį „I“. 62 | LT www.scheppach.com...
Nemeskite senų prietaisų į buitines atliekas! Šis simbolis rodo, kad pagal Direktyvą dėl elektros elektroninės įrangos atliekų (2012/19/ES) ir nacionalinius įstatymus šio ga- minio negalima mesti į buitines atliekas. Šį ga- minį reikia atiduoti į tam numatytą surinkimo punktą. LT | 63 www.scheppach.com...
Seite 64
Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Valkājiet ausu aizsargus. Lietojiet putekļu aizsargmasku. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi 64 | LV www.scheppach.com...
Seite 65
Drošības norādījumi ..............67 Tehniskie raksturlielumi ............. 68 Izpakošana ................69 Montāža ..................69 Lietošanas sākšana ..............69 Pieslēgšana elektrotīklam ............69 Tīrīšana ..................70 Glabāšana ................. 70 Apkope ..................70 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........70 LV | 65 www.scheppach.com...
• Neizmantojiet mazjaudīgas ierīces smagu darbu • Brīdinājums! Citu darba instrumentu un piederumu veikšanai. lietošana var izraisīt savainošanās risku. • Neizmantojiet vadu mērķiem, kuriem tas nav pare- • Veicot regulēšanas un apkopes darbus, katrreiz at- dzēts! vienojiet tīkla spraudni. LV | 67 www.scheppach.com...
šu savainojumu risku, personām ar medicīniskajiem implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas ietei- m Brīdinājums! Troksnis var radīt smagas sekas cams konsultēties ar ārstu un ražotāju. jūsu veselībai. Ja ierīces troksnis pārsniedz 85 dB (A), lietojiet piemērotus ausu aizsargus. 68 | LV www.scheppach.com...
• Nominālajam spriegumam jābūt 230 V / 50 Hz. korpusa (2). Uzlieciet motora korpusu saliktā • Pagarinātāja vadiem jābūt ar 1,0 kvadrātmilimetru veidā uz tvertnes un nostipriniet ar stiprinājuma minimālo šķērsgriezumu. lenti. (5. att.) • Tīkla pieslēgumam ir 16 A inertais drošinātājs. LV | 69 www.scheppach.com...
• motora datu plāksnītē norādītie dati. Servisa informācija Jāievēro, ka šim ražojumam šādas daļas ir pakļautas lietošanas vai dabiskajam nodilumam, vai šādas da- ļas ir nepieciešamas kā patērējamie materiāli. Nodilstošās detaļas*: filtra maiss, skaidu maiss * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! 70 | LV www.scheppach.com...
Seite 71
és nem helyettesítik a balesetek megelőzése érdekében hozott megfelelő intézkedéseket. Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen hallásvédőt. Viseljen porvédő maszkot. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli HU | 71 www.scheppach.com...
Seite 72
Biztonsági utasítások ..............74 Műszaki adatok ................. 75 Kicsomagolás ................76 Összeszerelés ................76 Üzembe helyezés ..............76 Elektromos csatlakoztatás ............76 Tisztítás ..................77 Tárolás ..................77 Karbantartás ................77 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 77 72 | HU www.scheppach.com...
• Ne használja a kábelt olyan célokra, amelyek nem za ki a hálózati csatlakozódugót. minősülnek rendeltetésszerűnek! • Adja tovább ezeket a biztonsági utasításokat min- • Gondoskodjon a stabil munkavégzési helyzetéről, denkinek, aki a géppel dolgozik. és mindig őrizze meg egyensúlyát. 74 | HU www.scheppach.com...
Figyelmeztetés: A zaj súlyos következmények- használata előtt keressék fel orvosukat és implantá- kel járhat az egészség tekintetében. Ha a gép zaja tumuk gyártóját. meghaladja a 85 dB (A) értéket, akkor kérjük, viseljen megfelelő hallásvédőt. HU | 75 www.scheppach.com...
Ezután illessze a motorházra (2) a szűrőpatront Váltóáramú motor (1). Helyezze a teljes motorházat a tartályra, és • A hálózati feszültség értéke 230 volt/50 Hz legyen. a zárópánttal rögzítse. (5. ábra) • A hosszabbító kábel legyen legalább 1,0 négyzet- milliméter keresztmetszetű. 76 | HU www.scheppach.com...
Vegye figyelembe, hogy ennél a terméknél a követ- kező alkatrészek használati vagy természetes kopás- nak kitett elemek, illetve a következő alkatrészekre használati anyagokként van szükség. Kopásnak kitett alkatrészek*: Szűrőzsák, forgács- gyűjtő zsák * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! HU | 77 www.scheppach.com...
środków ochrony przed wypadkami. Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne. Nosić maskę przeciwpyłową. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m Uwaga! zostały oznaczone następującym znakiem 78 | PL www.scheppach.com...
Seite 79
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........81 Dane techniczne ................ 83 Rozpakowanie ................83 Montaż ..................83 Uruchamianie ................84 Przyłącze elektryczne .............. 84 Czyszczenie ................84 Przechowywanie ............... 84 Konserwacja ................84 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 85 PL | 79 www.scheppach.com...
1. Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie scheppach uznanych zasad technicznych dotyczących eksplo- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH atacji maszyn o tej samej budowie. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani...
• Stanowisko pracy utrzymywać w stanie wolnym od • Należy chronić się przed porażeniem prądem elek- odpadów drzewnych i porozrzucanych części. trycznym! Unikać kontaktu ciała z uziemionymi • Nieporządek w obszarze roboczym może być przy- częściami. czyną wypadków. PL | 81 www.scheppach.com...
Seite 82
Koniecznie nosić indy- wykryciu odpowiedzialnej osobie. widualne wyposażenie ochronne, takie jak nausz- • Niniejsze urządzenie nie nadaje się do zbierania niki ochronne. niebezpiecznych pyłów. • Zagrożenie spowodowane prądem podczas stoso- wania nieprawidłowych, elektrycznych przewodów przyłączeniowych. 82 | PL www.scheppach.com...
• Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie. • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpiecze- nia opakowania/transportowe (jeśli występują). • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. PL | 83 www.scheppach.com...
• Przedłużacze muszą mieć minimalny przekrój zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są przewodu 1,0 milimetra kwadratowego. potrzebne jako materiały zużywalne. • Przyłączenie sieciowe musi być zabezpieczone Części zużywalne*: worek filtracyjny, worek na wióry bezpiecznikiem zwłocznym 16 A. * opcjonalnie w zakresie dostawy! 84 | PL www.scheppach.com...
śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. PL | 85 www.scheppach.com...
Seite 86
Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag gehoorbescherming. Draag een stofmasker. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien 86 | NL www.scheppach.com...
Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen veiligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschrif- Fabrikant: ten van uw land moet u de algemeen erkende tech- scheppach nische voorschriften in acht nemen voor de werking Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH van machines van hetzelfde type.
• Bewaar de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig. • Een rommelige werkomgeving kan ongevallen met • Bescherm uzelf tegen een elektrische schok! Let zich meebrengen. op dat uw lichaam geen contact maakt met geaar- de onderdelen. NL | 89 www.scheppach.com...
Seite 90
• Het bedieningspersoneel moet over de omstandig- zaamheden wordt het toegestane geluidsniveau heden worden geïnformeerd, die van invloed zijn overschreden. Draag altijd persoonlijke bescher- op de geluidsproductie. mingsmiddelen zoals gehoorbescherming. • Gevaar door stroom bij onjuist gebruik van de elek- tra-aansluitingen. 90 | NL www.scheppach.com...
• Controleer of de inhoud van de levering volledig is. • Controleer het apparaat en de hulpstukken op 9.1 In-/uitschakelen, afb. 1 transportschade. Bij klachten moet direct contact • Voor het inschakelen zet u de aan/uit-schakelaar worden opgenomen met de expediteur. (3) in positie “I”. NL | 91 www.scheppach.com...
Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Hierdoor kunnen de kunststofonder- delen van het apparaat worden aangetast. 92 | NL www.scheppach.com...
Seite 93
Informatie inzake inzamelpunten voor verbruikte ap- paratuur kunt u opvragen bij de gemeente, de publie- ke afvalverwerker, een erkend afvalverwerkingssta- tion voor het afvoeren van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur of uw afvalverwerkingssta- tion. NL | 93 www.scheppach.com...
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
Seite 99
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
Seite 100
μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com...