Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906307901
AusgabeNr.
5906307901_0104
Rev.Nr.
15/05/2024
DC500
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Absauganlage
DE
Originalbetriebsanleitung
Chip extraction system
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur
FR
Traduction des instructions d'origine
Impianto di aspirazione
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Afzuiginstallatie
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sistema de aspiración
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Sistema de aspiração
PT
Tradução do manual de operação original
5
16
25
34
43
52
61
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DC500

  • Seite 1 Art.Nr. 5906307901 AusgabeNr. 5906307901_0104 Rev.Nr. 15/05/2024 DC500 Absauganlage Originalbetriebsanleitung Chip extraction system Translation of original instruction manual Aspirateur Traduction des instructions d’origine Impianto di aspirazione La traduzione dal manuale di istruzioni originale Afzuiginstallatie Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sistema de aspiración Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken ......................11 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................11 In Betrieb nehmen ..................... 11 Elektrischer Anschluss ..................11 Reinigung ......................12 Lagerung ......................12 Transport ......................12 Wartung ......................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Konformitätserklärung ..................71 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- derte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als • Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene, nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende entsprechend gekennzeichnete Verlängerungska- Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür bel. trägt allein der Benutzer. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern. flussen. • An der Maschine tätige Personen dürfen nicht ab- • Fehler in der Maschine sind, sobald sie entdeckt gelenkt werden. werden, der für die Sicherheit verantwortlichen Per- son zu melden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Restrisiken

    85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz. • Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube oder Holzspäne. Unbedingt persönliche Schutzausrüs- Information zur Geräuschentwicklung nach EN ISO tungen wie Augenschutz und Staubmaske tragen. 3744 Geräuschkennwerte Schallleistungspegel L 96 dB Schalldruckpegel L 79 dB 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Auspacken

    • Setzen Sie das Gehäuse kpl. mit Motor (3) auf das ter oder Türspalten geführt werden. Untergestell und fixieren Sie es mit insgesamt acht • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung Linsenkopfschrauben (17) (Abb.6). oder Führung der Anschlussleitung. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Reinigung

    • Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder führt werden. unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 16 Do not machine material containing asbestos! Protection class II The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 Unpacking ......................21 Assembly / Before commissioning ..............22 Start-up ......................22 Electrical connection ..................22 Cleaning ......................23 Storage ......................23 Transport ......................23 Maintenance ...................... 23 Disposal and recycling ..................23 Declaration of conformity .................. 71 www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 19: Proper Use

    • Pass the safety instructions on to all persons who must also be observed. work on the machine. • Before commissioning, check that the voltage on the device type plate corresponds to the mains voltage. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 • If the mains connection cable is damaged, it must intended! be replaced by the manufacturer, their service de- • Make sure that you have secure footing and always partment or a similarly qualified person to avoid maintain your balance. dangers. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Residual Risks

    • When ordering please provide our article number as Pressure difference 900 Pa well as type and year of manufacture for your equip- Filter surface ca. 1 m² ment. Container volume 75 l Weight 14 kg www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Assembly / Before Commissioning

    • To switch the device off again, set the ON/OFF If the mains connection cable of this device is damaged, switch (4) to position “0”. it must be replaced by the manufacturer, their service department or a similarly qualified person to avoid dan- gers. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Cleaning

    Always switch off the electrical tool before trans- port and disconnect it from the power supply. To transport the power tool, lift it by the machine housing (3) and move it using the transport wheels (7). www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    N’usinez pas les matériaux contenant de l'amiante ! Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité m Attention ! par ce signe. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26 Structure/avant mise en service ................ 31 Mise en service ....................31 Raccordement électrique .................. 31 Nettoyage ......................32 Stockage ......................32 Transport ......................32 Maintenance ...................... 32 Élimination et recyclage ..................33 Déclaration de conformité ................. 71 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27: Introduction

    Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d'âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d'utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Seite 28: Utilisation Conforme

    • Cet appareil est uniquement conçu pour collecter • Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les les copeaux (pas la poussière). remplacer en cas de dommage. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 • Ne laissez pas d’autres personnes, en particulier les de poussières dangereuses. enfants, toucher l’outil ou son câble d’alimentation. • L’opérateur doit avoir été informé des conditions Maintenez-les à distance du poste de travail. ayant une influence sur les émissions sonores. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30: Risques Résiduels

    • Danger sanitaire dû aux poussières de bois et aux auditive adaptée. copeaux de bois. Porter impérativement un équipe- ment de protection individuelle comme une protec- Informations sur le développement de bruit selon ISO tion oculaire ou un masque anti-poussières. 3744 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31: Déballage

    • Des points de pression, si les lignes de raccorde- • Montez maintenant la partie intermédiaire (13) au ment passent par des fenêtres ou interstices de moyen de quatre vis à tête bombée (17) au total (fig. portes. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32: Nettoyage

    N’utilisez pas de produits Attention ! de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer Débranchez la fiche de secteur avant toute intervention les composants en plastique de l’appareil. de maintenance. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33: Élimination Et Recyclage

    • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amianto! Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 35 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 40 Messa in funzione ....................40 Collegamento elettrico..................40 Pulizia......................... 41 Stoccaggio ......................41 Trasporto ......................41 Manutenzione ....................41 Smaltimento e riciclaggio .................. 42 Dichiarazione di conformità ................71 www.scheppach.com IT | 35...
  • Seite 36: Introduzione

    Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l'uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l'utiliz- 89335 Ichenhausen, Germania zo di macchine simili.
  • Seite 37: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Non utilizzare attrezzi il cui l’interruttore non possa alla manutenzione del produttore e le misure indica- essere acceso o spento. te nei Dati tecnici devono essere rispettate. • Avviso! L’utilizzo di altri utensili e accessori può im- plicare un pericolo di lesioni. www.scheppach.com IT | 37...
  • Seite 38 • Le disposizioni di sicurezza, lavoro e manutenzione utilizzo a secco. del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici • AVVISO: Questa macchina è concepita solo per l’u- devono essere rispettate. so in locali interni. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39: Rischi Residui

    ”Indicazioni di sicu- staffe di sicurezza per il trasporto e l’imballaggio (se rezza”, l’”Utilizzo conforme” nonché il manuale di presenti). istruzioni. • Controllare se il contenuto della fornitura è comple- Conservare con cura le indicazioni di sicurezza. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40: Allestimento / Prima Della Messa In Funzione

    I cavi per il collegamento elettrico devono essere con- sull’alloggiamento compl. con motore (3) e fissarlo formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare con una fascetta stringitubo (14) (fig. 9). solo linee di allacciamento con il medesimo contras- segno. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41: Pulizia

    Pericolo di lesioni dovuto all’avvio imprevisto della I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso macchina il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice Estrarre la spina elettrica dalla presa. QR che si trova in prima pagina. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42: Smaltimento E Riciclaggio

    • In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest’ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispo- sitivo elettronico usato, su richiesta dell’utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken voor- m Let op! zien. www.scheppach.com NL | 43...
  • Seite 44 Uitpakken ......................49 Montage / Voor ingebruikname ................. 49 In gebruik nemen ....................49 Elektrische aansluiting ..................49 Reiniging ......................50 Opslag ........................ 50 Transport ......................50 Onderhoud ......................50 Afvalverwerking en hergebruik ................51 Conformiteitsverklaring..................71 44 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 45: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden geno- Scheppach GmbH men. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 46: Beoogd Gebruik

    • Houd het gereedschap scherp en schoon om beter • Alleen geschikt voor het verzamelen van spaanders en veiliger te kunnen werken. (geen stof). • Controleer regelmatig de kabel van het gereed- schap en laat het bij beschadiging door een erkende vakman vervangen. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Laat andere personen, met name kinderen, het ge- • Het bedieningspersoneel moet over de omstandig- reedschap of de netsnoer niet aanraken. Houd kin- heden worden geïnformeerd, die van invloed zijn op deren uit de buurt van de werkplek. de geluidsproductie. www.scheppach.com NL | 47...
  • Seite 48: Technische Gegevens

    • Gevaar voor de gezondheid door houtstof of houts- Informatie over geluidsontwikkeling conform ISO 3744 paanders. Draag altijd persoonlijke beschermings- Geluidswaarden middelen zoals oogbescherming en een stofmasker. Geluidsvermogensniveau L 96 dB Geluidsdrukniveau L 79 dB 48 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 49: Uitpakken

    8.2 Spaanzak monteren (afb. 7) schade. Let erop dat bij het controleren het netsnoer • Bevestig de spaanzak (10) aan de onderste luchtuit- niet op het stroomnet is aangesloten. laat met behulp van de klemband (11) (afb. 7). www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50: Reiniging

    • Gegevens van het typeplaatje van de motor • Bewaar de gebruikshandleiding bij het gereedschap. Service-informatie Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. Slijtageonderdelen*: Filterzak, filterpatroon 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51: Afvalverwerking En Hergebruik

    25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een nieuw apparaat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar een ander erkend verzamelpunt in je om- geving worden gebracht. www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 ¡No se autoriza el procesado de material que contenga amianto! Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su m Atención seguridad. 52 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 53 Montaje / antes de la puesta en marcha ............58 Puesta en marcha ....................58 Conexión eléctrica ..................... 58 Limpieza ......................59 Almacenamiento ....................59 Transporte ......................59 Mantenimiento ....................59 Eliminación y reciclaje ..................60 Declaración de conformidad ................71 www.scheppach.com ES | 53...
  • Seite 54: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen (Alemania) varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Seite 55: Uso Previsto

    único responsable ante • Preste atención a lo que hace. Trabaje de manera los posibles riesgos. sensata. No use la herramienta si está cansado. www.scheppach.com ES | 55...
  • Seite 56 • Los reequipamientos, así como los trabajos de ajus- se detecten. te, medición y limpieza solo se deben realizar con el • Este aparato no es adecuado para recoger polvos motor desconectado. - Desenchufar la clavija de la peligrosos. red - 56 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 57: Datos Técnicos

    (p.°ej. el Valores característicos de ruido uso de mascarillas antipolvo P2), la inhalación de Nivel de potencia acústica L 96 dB polvo será posible. Nivel de presión acústica L 79 dB www.scheppach.com ES | 57...
  • Seite 58: Desembalaje

    • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión. bastidor inferior y fíjela con los ochos tornillos alo- • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- mados en total (17) (fig. 6). xión de la caja de enchufe mural. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 59: Limpieza

    • Tipo de corriente del motor alcance de los niños. El rango de temperatura de • Datos de la placa de características de la máquina almacenamiento es de 5 a 30 ˚C. • Datos de la placa de características del motor www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 60: Eliminación Y Reciclaje

    • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales). 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61 à saúde. Não deve ser tratado material com amianto! Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança m Atenção! com este símbolo. www.scheppach.com PT | 61...
  • Seite 62 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........67 Colocação em funcionamento ................67 Ligação elétrica ....................67 Limpeza ......................68 Armazenamento ....................68 Transporte ......................68 Manutenção ....................... 68 Eliminação e reciclagem..................69 Declaração de conformidade ................71 62 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Introdução

    Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- nima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen, Alemanha do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
  • Seite 64: Utilização Correta

    • As instruções de segurança e de manutenção, os • Não utilize ferramentas cujo interruptor não possa ser procedimentos de trabalho do fabricante, bem como ligado e desligado. as dimensões constantes nos Dados Técnicos de- vem ser observados. 64 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 65 (incluindo crianças) com capacidades físicas, sen- de ajuste foram retiradas. soriais ou mentais limitadas ou com falta de expe- • No caso de abandonar o local de trabalho, desligar o riência e conhecimentos. motor e retirar a ficha de rede. www.scheppach.com PT | 65...
  • Seite 66: Dados Técnicos

    As crianças não devem brincar com • Risco advindo da eletricidade em caso de utilização sacos de plástico, películas e peças pequenas! incorreta de cabos de ligação elétricos. Risco de ingestão e asfixia! 66 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 67: Montagem / Antes Da Colocação Em Funcionamento

    à rede elétrica. motor (3) e suspenda o saco de filtro (2) (fig. 7). Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a mesma marcação. www.scheppach.com PT | 67...
  • Seite 68: Limpeza

    Perigo de ferimentos devido a um arranque inesperado da máquina Entre em contacto com o nosso centro de assistência Retire a ficha de rede da tomada. para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. 68 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 69: Eliminação E Reciclagem

    Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante. www.scheppach.com PT | 69...
  • Seite 70 www.scheppach.com...
  • Seite 71: Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 72 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 73 Art.Nr. 5906307901 AusgabeNr. 5906307901_0104 Rev.Nr. 15/05/2024 DC500 Absauganlage Originalbetriebsanleitung Chip extraction system Translation of original instruction manual Aspirateur Traduction des instructions d’origine Impianto di aspirazione La traduzione dal manuale di istruzioni originale Afzuiginstallatie Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sistema de aspiración Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 74 www.scheppach.com...
  • Seite 75 www.scheppach.com...
  • Seite 76 www.scheppach.com...
  • Seite 77: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 78 Auspacken ......................11 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................11 In Betrieb nehmen ..................... 11 Elektrischer Anschluss ..................11 Reinigung ......................12 Lagerung ......................12 Transport ......................12 Wartung ......................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Konformitätserklärung ..................71 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 79: Einleitung

    An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- derte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
  • Seite 80: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als • Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene, nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende entsprechend gekennzeichnete Verlängerungska- Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür bel. trägt allein der Benutzer. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 81 Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern. flussen. • An der Maschine tätige Personen dürfen nicht ab- • Fehler in der Maschine sind, sobald sie entdeckt gelenkt werden. werden, der für die Sicherheit verantwortlichen Per- son zu melden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 82: Technische Daten

    85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz. • Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube oder Holzspäne. Unbedingt persönliche Schutzausrüs- Information zur Geräuschentwicklung nach EN ISO tungen wie Augenschutz und Staubmaske tragen. 3744 Geräuschkennwerte Schallleistungspegel L 96 dB Schalldruckpegel L 79 dB 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 83: Auspacken

    • Setzen Sie das Gehäuse kpl. mit Motor (3) auf das ter oder Türspalten geführt werden. Untergestell und fixieren Sie es mit insgesamt acht • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung Linsenkopfschrauben (17) (Abb.6). oder Führung der Anschlussleitung. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 84: Reinigung

    • Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder führt werden. unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 85: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 86: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 87 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 88 Do not machine material containing asbestos! Protection class II The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 89 Unpacking ......................21 Assembly / Before commissioning ..............22 Start-up ......................22 Electrical connection ..................22 Cleaning ......................23 Storage ......................23 Transport ......................23 Maintenance ...................... 23 Disposal and recycling ..................23 Declaration of conformity .................. 71 www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 90: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 91: Proper Use

    • Pass the safety instructions on to all persons who must also be observed. work on the machine. • Before commissioning, check that the voltage on the device type plate corresponds to the mains voltage. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 92 • If the mains connection cable is damaged, it must intended! be replaced by the manufacturer, their service de- • Make sure that you have secure footing and always partment or a similarly qualified person to avoid maintain your balance. dangers. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 93: Technical Data

    • When ordering please provide our article number as Pressure difference 900 Pa well as type and year of manufacture for your equip- Filter surface ca. 1 m² ment. Container volume 75 l Weight 14 kg www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 94: Assembly / Before Commissioning

    • To switch the device off again, set the ON/OFF If the mains connection cable of this device is damaged, switch (4) to position “0”. it must be replaced by the manufacturer, their service department or a similarly qualified person to avoid dan- gers. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 95: Cleaning

    Always switch off the electrical tool before trans- port and disconnect it from the power supply. To transport the power tool, lift it by the machine housing (3) and move it using the transport wheels (7). www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 96 European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 97: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    N’usinez pas les matériaux contenant de l'amiante ! Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité m Attention ! par ce signe. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 98 Structure/avant mise en service ................ 31 Mise en service ....................31 Raccordement électrique .................. 31 Nettoyage ......................32 Stockage ......................32 Transport ......................32 Maintenance ...................... 32 Élimination et recyclage ..................33 Déclaration de conformité ................. 71 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 99: Introduction

    Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d'âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d'utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Seite 100: Utilisation Conforme

    • Cet appareil est uniquement conçu pour collecter • Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les les copeaux (pas la poussière). remplacer en cas de dommage. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 101 • Ne laissez pas d’autres personnes, en particulier les de poussières dangereuses. enfants, toucher l’outil ou son câble d’alimentation. • L’opérateur doit avoir été informé des conditions Maintenez-les à distance du poste de travail. ayant une influence sur les émissions sonores. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 102: Caractéristiques Techniques

    • Danger sanitaire dû aux poussières de bois et aux auditive adaptée. copeaux de bois. Porter impérativement un équipe- ment de protection individuelle comme une protec- Informations sur le développement de bruit selon ISO tion oculaire ou un masque anti-poussières. 3744 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 103: Déballage

    • Des points de pression, si les lignes de raccorde- • Montez maintenant la partie intermédiaire (13) au ment passent par des fenêtres ou interstices de moyen de quatre vis à tête bombée (17) au total (fig. portes. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 104: Nettoyage

    N’utilisez pas de produits Attention ! de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer Débranchez la fiche de secteur avant toute intervention les composants en plastique de l’appareil. de maintenance. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 105: Élimination Et Recyclage

    • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 106: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amianto! Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 107 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 40 Messa in funzione ....................40 Collegamento elettrico..................40 Pulizia......................... 41 Stoccaggio ......................41 Trasporto ......................41 Manutenzione ....................41 Smaltimento e riciclaggio .................. 42 Dichiarazione di conformità ................71 www.scheppach.com IT | 35...
  • Seite 108: Introduzione

    Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l'uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l'utiliz- 89335 Ichenhausen, Germania zo di macchine simili.
  • Seite 109: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Non utilizzare attrezzi il cui l’interruttore non possa alla manutenzione del produttore e le misure indica- essere acceso o spento. te nei Dati tecnici devono essere rispettate. • Avviso! L’utilizzo di altri utensili e accessori può im- plicare un pericolo di lesioni. www.scheppach.com IT | 37...
  • Seite 110 • Le disposizioni di sicurezza, lavoro e manutenzione utilizzo a secco. del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici • AVVISO: Questa macchina è concepita solo per l’u- devono essere rispettate. so in locali interni. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 111: Dati Tecnici

    ”Indicazioni di sicu- staffe di sicurezza per il trasporto e l’imballaggio (se rezza”, l’”Utilizzo conforme” nonché il manuale di presenti). istruzioni. • Controllare se il contenuto della fornitura è comple- Conservare con cura le indicazioni di sicurezza. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 112: Allestimento / Prima Della Messa In Funzione

    I cavi per il collegamento elettrico devono essere con- sull’alloggiamento compl. con motore (3) e fissarlo formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare con una fascetta stringitubo (14) (fig. 9). solo linee di allacciamento con il medesimo contras- segno. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 113: Pulizia

    Pericolo di lesioni dovuto all’avvio imprevisto della I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso macchina il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice Estrarre la spina elettrica dalla presa. QR che si trova in prima pagina. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 114: Smaltimento E Riciclaggio

    • In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest’ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispo- sitivo elettronico usato, su richiesta dell’utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 115 Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken voor- m Let op! zien. www.scheppach.com NL | 43...
  • Seite 116 Uitpakken ......................49 Montage / Voor ingebruikname ................. 49 In gebruik nemen ....................49 Elektrische aansluiting ..................49 Reiniging ......................50 Opslag ........................ 50 Transport ......................50 Onderhoud ......................50 Afvalverwerking en hergebruik ................51 Conformiteitsverklaring..................71 44 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 117: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden geno- Scheppach GmbH men. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 118: Beoogd Gebruik

    • Houd het gereedschap scherp en schoon om beter • Alleen geschikt voor het verzamelen van spaanders en veiliger te kunnen werken. (geen stof). • Controleer regelmatig de kabel van het gereed- schap en laat het bij beschadiging door een erkende vakman vervangen. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 119 • Laat andere personen, met name kinderen, het ge- • Het bedieningspersoneel moet over de omstandig- reedschap of de netsnoer niet aanraken. Houd kin- heden worden geïnformeerd, die van invloed zijn op deren uit de buurt van de werkplek. de geluidsproductie. www.scheppach.com NL | 47...
  • Seite 120: Technische Gegevens

    • Gevaar voor de gezondheid door houtstof of houts- Informatie over geluidsontwikkeling conform ISO 3744 paanders. Draag altijd persoonlijke beschermings- Geluidswaarden middelen zoals oogbescherming en een stofmasker. Geluidsvermogensniveau L 96 dB Geluidsdrukniveau L 79 dB 48 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 121: Uitpakken

    8.2 Spaanzak monteren (afb. 7) schade. Let erop dat bij het controleren het netsnoer • Bevestig de spaanzak (10) aan de onderste luchtuit- niet op het stroomnet is aangesloten. laat met behulp van de klemband (11) (afb. 7). www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 122: Reiniging

    • Gegevens van het typeplaatje van de motor • Bewaar de gebruikshandleiding bij het gereedschap. Service-informatie Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. Slijtageonderdelen*: Filterzak, filterpatroon 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 123: Afvalverwerking En Hergebruik

    25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een nieuw apparaat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar een ander erkend verzamelpunt in je om- geving worden gebracht. www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 124 ¡No se autoriza el procesado de material que contenga amianto! Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su m Atención seguridad. 52 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 125 Montaje / antes de la puesta en marcha ............58 Puesta en marcha ....................58 Conexión eléctrica ..................... 58 Limpieza ......................59 Almacenamiento ....................59 Transporte ......................59 Mantenimiento ....................59 Eliminación y reciclaje ..................60 Declaración de conformidad ................71 www.scheppach.com ES | 53...
  • Seite 126: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen (Alemania) varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Seite 127: Uso Previsto

    único responsable ante • Preste atención a lo que hace. Trabaje de manera los posibles riesgos. sensata. No use la herramienta si está cansado. www.scheppach.com ES | 55...
  • Seite 128 • Los reequipamientos, así como los trabajos de ajus- se detecten. te, medición y limpieza solo se deben realizar con el • Este aparato no es adecuado para recoger polvos motor desconectado. - Desenchufar la clavija de la peligrosos. red - 56 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 129: Datos Técnicos

    (p.°ej. el Valores característicos de ruido uso de mascarillas antipolvo P2), la inhalación de Nivel de potencia acústica L 96 dB polvo será posible. Nivel de presión acústica L 79 dB www.scheppach.com ES | 57...
  • Seite 130: Desembalaje

    • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión. bastidor inferior y fíjela con los ochos tornillos alo- • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- mados en total (17) (fig. 6). xión de la caja de enchufe mural. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 131: Limpieza

    • Tipo de corriente del motor alcance de los niños. El rango de temperatura de • Datos de la placa de características de la máquina almacenamiento es de 5 a 30 ˚C. • Datos de la placa de características del motor www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 132: Eliminación Y Reciclaje

    • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales). 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 133 à saúde. Não deve ser tratado material com amianto! Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança m Atenção! com este símbolo. www.scheppach.com PT | 61...
  • Seite 134 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........67 Colocação em funcionamento ................67 Ligação elétrica ....................67 Limpeza ......................68 Armazenamento ....................68 Transporte ......................68 Manutenção ....................... 68 Eliminação e reciclagem..................69 Declaração de conformidade ................71 62 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 135: Introdução

    Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- nima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen, Alemanha do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
  • Seite 136: Utilização Correta

    • As instruções de segurança e de manutenção, os • Não utilize ferramentas cujo interruptor não possa ser procedimentos de trabalho do fabricante, bem como ligado e desligado. as dimensões constantes nos Dados Técnicos de- vem ser observados. 64 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 137 (incluindo crianças) com capacidades físicas, sen- de ajuste foram retiradas. soriais ou mentais limitadas ou com falta de expe- • No caso de abandonar o local de trabalho, desligar o riência e conhecimentos. motor e retirar a ficha de rede. www.scheppach.com PT | 65...
  • Seite 138: Dados Técnicos

    As crianças não devem brincar com • Risco advindo da eletricidade em caso de utilização sacos de plástico, películas e peças pequenas! incorreta de cabos de ligação elétricos. Risco de ingestão e asfixia! 66 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 139: Montagem / Antes Da Colocação Em Funcionamento

    à rede elétrica. motor (3) e suspenda o saco de filtro (2) (fig. 7). Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a mesma marcação. www.scheppach.com PT | 67...
  • Seite 140: Limpeza

    Perigo de ferimentos devido a um arranque inesperado da máquina Entre em contacto com o nosso centro de assistência Retire a ficha de rede da tomada. para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. 68 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 141: Eliminação E Reciclagem

    Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante. www.scheppach.com PT | 69...
  • Seite 142 www.scheppach.com...
  • Seite 143: Dichiarazione Di Conformità

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 144 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 145 Art.Nr. 5906307901 AusgabeNr. 5906307850 Rev.Nr. 16/06/2021 DC500 Absauganlage imusüsteem Originalbedienungsanleitung Originaalkäsitsusjuhendi tõlge Suction system Išsiurbimo įrenginys Translation of the original operating manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Installation d’aspiration Nosūkšanas iekārta Traduction du mode d’emploi original Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Impianto di aspirazione Instalacja wyciągowa...
  • Seite 146 16 17 18 www.scheppach.com...
  • Seite 147 18 19 15 16 www.scheppach.com...
  • Seite 148 www.scheppach.com...
  • Seite 149 Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht be- arbeitet werden! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 5 www.scheppach.com...
  • Seite 150 Technische Daten ..............10 Auspacken ................. 10 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 10 In Betrieb nehmen ..............11 Elektrischer Anschluss .............. 11 Reinigung .................. 11 Lagerung ................... 11 Wartung ..................12 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 151: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Halterungsstab 2. Filtersack Verehrter Kunde 3. Gehäuse kpl. mit Motor Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-...
  • Seite 152: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Haftung des Herstellers für daraus den. resultierende Schäden aus. • Überprüfen Sie die Netzanschlussleitung. Verwen- • Die Maschine darf nur mit Originalzubehör des den Sie keine fehlerhaften oder beschädigten An- Herstellers genutzt werden. schlussleitungen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 153 Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen. Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultie- • Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen ren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 154: Technische Daten

    Luftausgang unter Verwendung des Klemmbandes Gehörschutz. (11) (Abb. 7). 8.3 Montage Filtersack (Abb. 8) • Stecken Sie den Halterungsstab (13) in das Gehäu- se kpl. mit Motor (3) und hängen den Filtersack (11) ein (Abb. 7). 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 155: In Betrieb Nehmen

    Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher Kennzeichnung. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 156: Wartung

    Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, ne- gative Auswirkungen auf die Umwelt und die mensch- liche Gesundheit haben. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 157 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 158 Wear a dust protection mask. When machining wood and other materials, harmful dust may be generated. Do not machine material containing asbestos! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol 14 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 159 Safety information ..............17 Technical data ................19 Unpacking ................. 19 Assembly / Before commissioning ..........19 Start up ..................19 Electrical connection ..............19 Cleaning ..................20 Storage ..................20 Maintenance ................20 Disposal and recycling .............. 20 GB | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 160: Introduction

    1. Introduction 2. Device description Manufacturer: 1. Retaining rod scheppach 2. Filter bag Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Housing cpl. with engine Günzburger Straße 69 4. On/off switch D-89335 Ichenhausen 5a. Side panel right 5b. Side panel left Dear Customer 6.
  • Seite 161: Safety Information

    • Warning: When power tools are used, basic safety persons away from the workplace. precautions must be followed to eliminate the risks • Personnel working on the machine must not be of fire, electric shock and injury to persons. distracted. GB | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 162 Children should not be left unattended, to ensure they do not play with the device. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 163: Technical Data

    The customer‘s mains connection as well as equipment. the extension cable used must also comply with these regulations. Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is often damaged. GB | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 164: Cleaning

    30 ˚C. electrical and electronic equipment. • Store the power tool in its original packaging. • Cover the power tool to protect it from dust or moisture. • Store the operating manual with the power tool. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 165 You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. GB | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 166 Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives. N’usinez pas les matériaux contenant de l’amiante ! Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits m Attention ! en rapport avec votre sécurité 22 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 167 Caractéristiques techniques ............27 Déballage .................. 27 Structure/avant mise en service ..........27 Mise en service ................. 28 Raccordement électrique ............28 Nettoyage .................. 28 Stockage ................... 28 Maintenance ................28 Élimination et recyclage ............29 FR | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 168: Introduction

    1. Introduction Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison Fabricant : d’un non-respect de cette notice et des consignes de scheppach sécurité. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Description de l’appareil Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
  • Seite 169: Utilisation Conforme

    • N’utiliser les tambours de câbles que lorsqu’ils sont fabricant pour les dommages en résultant. déroulés. • La machine ne doit être utilisée qu’avec des • Contrôlez le câble de raccordement secteur. accessoires d’origine du fabricant. N’utilisez aucun câble de raccordement défectueux ou endommagé. FR | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 170 Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d’utiliser l’outil électrique. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 171: Caractéristiques Techniques

    8.3 Montage du sac de filtre (fig. 8) • Branchez la tige de support (13) dans le boîtier cpl. avec le moteur (3) et accrochez le sac de filtre (11) (fig. 7). FR | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 172: Mise En Service

    VDE et DIN en • Données figurant sur la plaque signalétique du vigueur. N’utilisez que les câbles de raccordement moteur dotés du même signe. L’indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 173: Élimination Et Recyclage

    à éliminer les appareils électriques et électroniques usés ainsi qu’auprès de votre service de collecte des déchets. FR | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 174 Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amianto! Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo 30 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 175 Dati tecnici ................. 35 Disimballaggio ................35 Allestimento / Prima della messa in funzione ......35 Messa in funzione ..............36 Allacciamento elettrico .............. 36 Pulizia ..................36 Stoccaggio................. 36 Manutenzione ................36 Smaltimento e riciclaggio ............37 IT | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 176: Introduzione

    1. Introduzione Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti Produttore: istruzioni per l‘uso e delle indicazioni di sicurezza. scheppach 2. Descrizione dell’apparecchio Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania 1.
  • Seite 177: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti. • Non esporre la macchina alla pioggia e non utilizzare la macchina in ambienti bagnati o umidi. • Fare in modo che il luogo sia ben illuminato. IT | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 178 • Il presente utensile è conforme alle disposizioni di e maschera antipolvere. sicurezza pertinenti. Le riparazioni devono essere effettuate solo da un elettricista esperto utilizzando pezzi di ricambio originali, altrimenti si rischiano infortuni dell‘utilizzatore. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 179: Dati Tecnici

    (3) e fissarlo con una fascetta stringitubo (14) (fig. 9). • Aprire l‘imballaggio ed estrarre con cautela • Fissare il raccordo del flessibile (8) all’altra l‘apparecchio. estremità del flessibile (6) utilizzando una fascetta stringitubo (14) (fig. 10). IT | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 180: Messa In Funzione

    Pezzi soggetti a usura*: sacco filtrante, cartuccia avviamento (a partire da 3000 Watt), di impiegare filtrante una protezione di tipo C da 16A o di tipo K da 16A! * non necessariamente compreso nell‘ambito della fornitura! 36 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 181: Smaltimento E Riciclaggio

    IT | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 182: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Používejte ochrannou masku proti prachu. Při zpracovávání dřeva a dalších materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Nesmí být zpracováván materiál obsahující azbest! m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 183 Technické údaje ................. 43 Rozbalení .................. 43 Montáž / Před uvedením do provozu ........43 Uvedení do provozu ..............43 Elektrické připojení ..............43 Čištění ..................44 Skladování ................. 44 Údržba ..................44 Likvidace a recyklace ..............44 CZ | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 184: Úvod

    1. Úvod 2. Popis zařízení Výrobce: 1. Přidržovací tyč scheppach 2. Filtrační vak Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Opláštění kompletní s motorem Günzburger Straße 69 4. Spínač/vypínač D-89335 Ichenhausen 5a. Boční kryt vpravo 5b. Boční kryt vlevo Vážený zákazníku, 6. Odsávací hadice přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s...
  • Seite 185: Bezpečnostní Pokyny

    • Varování: Při používání elektrických nástrojů je nehody. třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření, • Nenechte jiné osoby, zvláště děti, dotýkat se aby se vyloučilo nebezpečí požáru, zasažení nástroje nebo síťového kabelu. Zakažte jim přístup elektrickým proudem a zranění osob. na pracoviště. CZ | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 186 Je třeba dohlížet na děti, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 187: Technické Údaje

    Přípojka musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN. Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka zákazníka i použité prodlužovací kabely. Vadný elektrický přívodní kabel U elektrických přívodních kabelů často dochází k poškození izolace. CZ | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 188: Čištění

    • Nástroj uchovávejte v originálním balení. zařízeních často obsažené, negativní dopad na • Nástroj zakryjte, aby byl chráněn před prachem životní prostředí a lidské zdraví. nebo vlhkostí. • Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti nástroje. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 189 Správnou likvidací tohoto výrobku přispíváte také k efektivnímu využívání přírodních zdrojů. Informace o sběrných střediscích pro odpadní zařízení můžete získat u svého magistrátu, veřejnoprávní instituce pro nakládání s odpady, autorizovaného orgánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu. CZ | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 190: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochrannú masku proti prachu. Pri opracovávaní dreva a iných materiálov môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opracovávať! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 191 Technické údaje ................. 51 Vybalenie ................... 51 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ........51 Uvedenie do prevádzky ............. 51 Elektrická prípojka ..............51 Čistenie..................52 Skladovanie ................52 Údržba ..................52 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 52 SK | 47 www.scheppach.com...
  • Seite 192: Úvod

    1. Úvod 2. Popis prístroja Výrobca: 1. Tyč držiaka scheppach 2. Vrecko filtra Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Teleso kompl. s motorom Günzburger Straße 69 4. Zapínač/vypínač D-89335 Ichenhausen 5a. Bočný kryt vpravo 5b. Bočný kryt vľavo Vážený zákazník, 6. Odsávacia hadica Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci...
  • Seite 193: Bezpečnostné Upozornenia

    • Iným osobám, hlavne deťom, zabráňte kontaktu elektrickým prúdom a poraneniam osôb. s nástrojom alebo sieťovým káblom. Zamedzte ich • Pred a počas práce so strojom rešpektujte všetky prístupu na pracovisko. tieto upozornenia. SK | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 194 • Zostatkové riziká je možné minimalizovať, ak sa dodržiavajú bezpečnostné upozornenia, použitie v súlade s určením, ako aj návod na obsluhu. Bezpečnostné upozornenia si dobre uschovajte. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 195: Technické Údaje

    • Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez okno alebo medzeru medzi dverami. m POZOR! • Zalomené miesta dôsledku neodborného Prístroj pred uvedením prevádzky upevnenia alebo vedenia prípojného vedenia. bezpodmienečne kompletne zmontujte! • Rozrezané miesta vzniknuté prejazde cez prípojné vedenie. SK | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 196: Čistenie

    Pozor! verejnoprávnej inštitúcie zaoberajúcej sa likvidáciou Pred všetkými údržbovými prácami vytiahnite sieťovú odpadu, autorizovaného úradu pre likvidáciu odpadu zástrčku. z elektrických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 197 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Kandke tolmukaitsemaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida tervistkahjustav tolm. Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga EE | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 198 Ohutusjuhised ................56 Tehnilised andmed ..............58 Lahtipakkimine ................58 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..........58 Käikuvõtmine ................58 Elektriühendus ................58 Puhastamine ................59 Ladustamine ................59 Hooldus ..................59 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............59 54 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 199: Sissejuhatus

    1. Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus Tootja: 1. Hoidevarras scheppach 2. filterkott Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Mootoriga kmpl korpus Günzburger Straße 69 4. Sisse-/ väljalüliti D-89335 Ichenhausen 5a. Parem külgpaneel 5b. Vasak külgpaneel Austatud klient! 6. imuvoolik Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat 7.
  • Seite 200: Ohutusjuhised

    • Masinal tegutsevate isikute tähelepanu ei tohi • Järgige enne masina kallal töötamist ja selle vältel kõrvale juhtida. kõiki neid juhiseid. • Hoidke neid ohutusjuhiseid korralikult alal. 56 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 201 (kaasa arvatud lapsed), kui nad just ei viibi nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all ega saa temalt seadme kasutamise kohta korraldusi. Laste järele tuleb vaadata tegemaks kindlaks, et nad seadmega ei mängi. • HOIATUS: Operaatoreid tuleb antud masinate kasutamises küllaldaselt instrueerida. EE | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 202: Tehnilised Andmed

    • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. splindiga (16) (joon. 3). • Kinnitage parem küljekate (5a) ja vasak küljekate Selliselt kahjustunud elektriühendusjuhtmeid ei tohi (5b) vastavalt kahe läätspeakruvi (18) ning kahe kasutada ja need on isolatsioonikahjustuste tõttu kuuskantmutriga (19) (joon. 4). eluohtlikud. 58 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 203: Puhastamine

    Tähelepanu! Tõmmake enne kõiki hooldustöid võrgupistik välja. Ühendused ja remont Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: • mootori vooluliik • masina tüübisildi andmed • mootori tüübisildi andmed EE | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 204: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. Užsidėkite apsauginę kaukę nuo dulkių. Apdirbant medieną ir kitas medžiagas, gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 60 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 205 Techniniai duomenys ..............64 Išpakavimas ................65 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ......... 65 Paleidimas ................. 65 Elektros prijungimas ..............65 Valymas ..................66 Laikymas ................... 66 Techninė priežiūra ..............66 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........66 LT | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 206: Įvadas

    1. Įvadas 2. Įrenginio aprašymas Gamintojas: 1. Laikantysis strypas scheppach 2. Filtravimo maišas Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Korpusas su varikliu Günzburger Straße 69 4. Įjungimo / išjungimo jungiklis D-89335 Ichenhausen 5a. Dešinysis šoninis gaubtas 5b. Kairysis šoninis gaubtas Gerbiamas kliente, 6.
  • Seite 207: Saugos Nurodymai

    • Apsisaugokite nuo elektros smūgio! Stenkitės raktai ir nustatymo įrankiai. nesiliesti prie įžemintų dalių. • Prieš pasišalindami iš darbo vietos, išjunkite variklį • Nenaudojamus įrenginius reikėtų laikyti sausoje, ir ištraukite tinklo kištuką. užrakintoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. LT | 63 www.scheppach.com...
  • Seite 208: Techniniai Duomenys

    • ĮSPĖJIMAS: šią mašiną leidžiama laikyti tik vidaus patalpose. m Įspėjimas: triukšmas gali turėti didelės įtakos • ĮSPĖJIMAS: neleiskite, kad prijungimo prie tinklo Jūsų sveikatai. Jei mašinos skleidžiamas triukšmas laidas liestųsi prie besisukančių šepečių. viršija 85 dB (A), naudokite klausos apsaugą. 64 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 209: Išpakavimas

    C 16 A arba K 16 A saugiklį! ir užkabinkite filtravimo maišą (11) (7 pav.). 8.4 Išsiurbimo žarnos montavimas (9 + 10 pav.) • Pritvirtinkite išsiurbimo žarną (6) prie tūtos korpuse su varikliu (3) ir užfiksuokite ją žarnos apkaba (14) (9 pav.). LT | 65 www.scheppach.com...
  • Seite 210: Valymas

    Techninės priežiūros informacija Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurodytos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau nurodytų dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. Greitai susidėvinčios dalys*: filtravimo maišas, filtro kasetė * į komplektaciją privalomai neįeina! 66 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 211 Valkājiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstrādājot kokmateriālu un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi LV | 67 www.scheppach.com...
  • Seite 212: Satura Rādītājs

    Tehniskie raksturlielumi ............. 72 Izpakošana ................72 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ......... 72 Darba sākšana ................72 Pieslēgšana elektrotīklam ............72 Tīrīšana ..................73 Glabāšana ................. 73 Apkope ..................73 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........73 68 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 213: Ievads

    1. Ievads 2. Ierīces apraksts Ražotājs: 1. Turētāja stienis scheppach 2. Filtra maiss Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Korpuss nokomplektēts ar motoru Günzburger Straße 69 4. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis D-89335 Ichenhausen, Vācija 5a. Labās puses sānu pārsegs 5b. Kreisās puses sānu pārsegs Godātais klient!
  • Seite 214: Drošības Norādījumi

    • Neļaujiet citām personām, īpaši bērniem, personu savainojumu riskus. pieskarties instrumentam vai tīkla barošanas • Ievērojiet visus šos norādījumus, pirms darba ar vadam. Nelaidiet viņus darba vietā. ierīci un darba laikā. 70 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 215 Bērnus vajadzētu uzraudzīt, lai pārliecinātos, vai viņi nerotaļājas ar ierīci. LV | 71 www.scheppach.com...
  • Seite 216: Tehniskie Raksturlielumi

    VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinātājam 8. Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas jāatbilst šiem noteikumiem. m IEVĒRĪBAI! Bojāts elektropieslēguma vads Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas uzstādiet ierīci! bojājumi. 72 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 217: Tīrīšana

    Informāciju par • Uzglabājiet lietošanas instrukciju kopā nolietoto iekārtu savākšanas vietām jūs saņemsiet instrumentu. savā pašvaldībā, atkritumu utilizācijas sabiedriskajā organizācijā, pilnvarotajā iestādē, kas atbildīga par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. LV | 73 www.scheppach.com...
  • Seite 218: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Nosić maskę przeciwpyłową. Podczas obróbki drewna oraz innych materiałów może powstawać pył szkodliwy dla zdrowia. Nie wolno poddawać obróbce materiałów zawierających azbest! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m Uwaga! zostały oznaczone następującym znakiem 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 219 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........77 Dane techniczne ................ 79 Rozpakowanie ................79 Montaż / Przed uruchomieniem ..........79 Uruchomienie ................80 Przyłącze elektryczne ............... 80 Czyszczenie ................80 Przechowywanie ............... 80 Konserwacja ................80 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 81 PL | 75 www.scheppach.com...
  • Seite 220: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie ponosimy odpowiedzialności wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania Producent: niniejszej instrukcji oraz wskazówek dotyczących scheppach bezpieczeństwa. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Opis urządzenia Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Pręt mocujący Szanowny Kliencie, 2. worek filtra Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas 3.
  • Seite 221: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Samowolne modyfikacje maszyny jego przekrój jest wystarczający dla poboru prądu wykluczają odpowiedzialność producenta urządzenia. Przekrój minimalny 1,5 mm2. wynikające stąd szkody. • Bęben kablowy stosować wyłącznie w rozwiniętym • Maszynę wolno użytkować wyłącznie z oryginalnym stanie. wyposażeniem producenta. PL | 77 www.scheppach.com...
  • Seite 222 W celu zmniejszenia ryzyka poważnych zagwarantować prawidłową pracę narzędzia. lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producentem. 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 223: Dane Techniczne

    8.3 Montaż worka filtra (rys. 8) na zdrowie. Jeżeli hałas wytwarzany przez maszynę • Włożyć pręt mocujący (13) do obudowy kompl. z przekracza 85 dB (A), nosić odpowiednie nauszniki silnikiem (3) i zawiesić worek filtra (11) (rys. 7). ochronne. PL | 79 www.scheppach.com...
  • Seite 224: Uruchomienie

    • Rodzaj prądu silnika oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny elektryczne tym samym oznaczeniem. • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika Przestrzegać informacji znajdującej się na oznaczeniu typu umieszczonym na przewodzie. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 225: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Informacje dotyczące punktów zbiórki zużytego sprzętu można otrzymać w urzędzie miasta, od podmiotu publiczno-prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowanej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. PL | 81 www.scheppach.com...
  • Seite 226 Viseljen hallásvédőt. A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. Viseljen porvédő maszkot. Fa és más anyagok megmunkálásakor egészségre káros por keletkezhet. Azbeszttartalmú anyag megmunkálása tilos! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli 82 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 227 Műszaki adatok ................. 87 Kicsomagolás ................87 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ........87 Üzembe helyezés ..............87 Elektromos csatlakoztatás ............87 Tisztítás ..................88 Tárolás ..................88 Karbantartás ................88 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 88 HU | 83 www.scheppach.com...
  • Seite 228: Bevezetés

    1. Bevezetés 2. A készülék leírása Gyártó: 1. Tartórúd scheppach 2. Szűrőzsák Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Ház kompletten, motorral Günzburger Straße 69 4. Be-/kikapcsoló gomb D-89335 Ichenhausen 5a. Jobb oldali burkolat 5b. Bal oldali burkolat Kedves Ügyfelünk! 6. Elszívó tömlő...
  • Seite 229: Biztonsági Utasítások

    összes útmutatóját és tartsa rendellenes testtartást be a biztonsági utasításokat. • A gépet csak 18. életévét betöltött személy kezelheti, a 16. évüket betöltött ipari tanulók dolgozhatnak a gépen, de csak felügyelet mellett. • Tartsa távol gyermekeket hálózatra csatlakoztatott készüléktől. HU | 85 www.scheppach.com...
  • Seite 230 • Minimálisra csökkenthetők azonban a „Biztonsági • Ez a készülék veszélyes porok felszívására nem utasítások”, a „Rendeltetésszerű használat” és a alkalmas. kezelési útmutató együttes betartásával. 86 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 231: Műszaki Adatok

    • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a van csatlakoztatva. A csatlakoztatás megfelel gép típusát és gyártási évét. a vonatkozó VDE és DIN előírásoknak. Az ügyfél által biztosított hálózati csatlakozásnak, valamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen előírásoknak. HU | 87 www.scheppach.com...
  • Seite 232: Tisztítás

    • Sötét, száraz és fagymentes, valamint gyermekek elektromos és elektronikus berendezések számára nem hozzáférhető helyen tárolja a hulladékait újrahasznosító hivatalos gyűjtőhelyen készüléket és tartozékait. történő leadással. • Az optimális tárolási hőmérséklet 5 ˚C és 30 ˚C között van. 88 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 233 és az emberek egészségére. Ezen termék szakszerű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrások hatékony használatához is hozzájárul. A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál érdeklődhet. HU | 89 www.scheppach.com...
  • Seite 234 www.scheppach.com...
  • Seite 235: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Seite 236 észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906307901

Inhaltsverzeichnis