Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

English, Page 14 ~ 26
Español, Page 27 ~ 39
IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage
Français, Page 40 ~ 52
etd'entretien.Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE
RETOURAVANT DE NOUS AVOIR CONTACTÉ: support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877–
90SUNNY (877-907-8669).
Deutsch, Seite 53 ~ 65
MAGNETIC AIR ROWER
SF-RW5940
USER MANUAL
IMPORTANT! Please retain owner's manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction
is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste.
Susatisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS CONTACTADO:
support@sunnyhealthfitness.com ó 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: support@sunnyhealthfitness.com
oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sunny Health & Fitness SF-RW5940

  • Seite 1 MAGNETIC AIR ROWER SF-RW5940 USER MANUAL IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction English, Page 14 ~ 26 is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US: support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
  • Seite 3: Informations De Sécurité Importantes

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé.
  • Seite 4: Exploded Diagram

    EXPLODED DIAGRAM 1...
  • Seite 5 EXPLODED DIAGRAM 2...
  • Seite 12 TEILELISTE Bezeichnung Spezif. Menge Bezeichnung Spezif. Menge Hauptrahmen Rechte Pedal Gleitschiene Pedalriemen Ф8,0 x 106 Stabilisator Vorne Zugbolzen Ф10 x 95 Stabilisator Hinten Bolzen Φ28 x 1,5 Lenkstange Bolzen M6 x 15 Sitz Knopf M12 x 30 Ф8 x Ф16 x Ф24 x Beilagscheibe Beilagscheibe...
  • Seite 13 Bezeichnung Spezif. Menge Bezeichnung Spezif. Menge Schraubenmutter M10 x 1 Schraubenmutter Evolutfeder- M10 x 1,0 x Schraubenmutter Komplettset Ф12 x 1,0 Netzriemen Wellensprengring Riemen 320PJ Inertial-Radwelle Bolzen M6 x 55 Aluminiumplatte Ф10 x 1,0 Wellensprengring Edelstahlhülse Ф10 x 40 Riemenscheibenwelle Lüfterflügel Ф6 x Ф14 x Kugellager...
  • Seite 14 HARDWARE PACKAGE Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only) Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed: ✓ The model number (found on cover of manual) ✓ The product name (found on cover of manual) ✓...
  • Seite 54 MONTAGEANLEITUNG Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 1: Befestigen Sie den Stabilisator Vorne (Nr. 3) mit 4 Federscheiben (Nr.
  • Seite 55 Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 3: Setzen Sie den Sitz (Nr. 6) auf die Gleitschiene (Nr.
  • Seite 56 Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 5: Befestigen Sie die Gleitschiene (Nr. 2) mit 1 Bolzen (Nr.
  • Seite 57: Pedalriemen-Einstellung

    EINSTELLUNGEN UND GEBRAUCHSANWEISUNG VORSICHT! Bewegliche Teile, wie z.B. der Sitz, können zu Schnittverletzungen und Quetschungen führen. Halten Sie während der Benutzung die Hände von der Gleitschiene fern! PEDALRIEMEN-EINSTELLUNG Der Pedalriemen ist verstellbar und kann an die Fußgröße des Benutzers angepasst werden. TRANSPORTIEREN DES RUDERGERÄTES Um das Rudergerät zu transportieren, heben Sie die Stabilisator...
  • Seite 58 FALTFÜHRUNG Abbildung A VORSICHT! Seien vorsichtig, wenn VORSICHT! Der Sitz (Nr. 6) Gleitschiene (Nr. rutscht beim vertical Zusammenklappen zusammenklappe Gleitschiene n, da Ihr Kopf die (Nr. 2) nach unten! Abbildung Stabilisator Hinten (Nr. Bei Nichtgebrauch kö nnen Sie berühren kann. durch Einklappen Gleitschiene (Nr.
  • Seite 59: Entfaltungsführung

    ENTFALTUNGSFÜHRUNG Abbildung A Um die Gleitschiene (Nr. 2) zu entfalten, entfernen Sie zuerst Knopf (Nr. 39), Beilagscheibe (Nr. 40) und den Zugbolzen (Nr. 36) (wie in Abbildung A gezeigt). Legen Sie die Gleitschiene (Nr. 2) leicht hin, schrauben Sie dann den Knopf (Nr.
  • Seite 60: Einlegen Und Austauschen Der Batterien

    EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN Batterie Batterieabdeckung EINLEGEN DER BATTERIEN: 1. Nehmen Sie 2 AA-Batterien aus der Messgerät-Box. 2. Betätigen Sie die Verschlussklappe der Batterieabdeckung auf der Rückseite des Messgerät (Nr. 50) und entfernen Sie dann die Batterieabdeckung. 3. Legen Sie 2 AA-Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite des Messgerät (Nr. 50) ein. Achten Sie vor dem Einsetzen der Batterie auf die Pole + und –.
  • Seite 61 TRAININGSMESSGERÄT Unser computergestütztes Trainingsmessgerät auf der Sunny-Rudermaschine ermöglicht es dem Benutzer, ein individuelles Training zu gestalten, indem er seine Fortschritte überwacht. Während eines Trainings zeigt die Anzeigekonsole abwechselnd und wiederholt die Zeit, Zeit/500M, SPM, Distanz, Ruderschläge, Gesamtruderschlä ge, Kalorienverbrauch und Puls an. TASTEN UP▲/DOWN ▼...
  • Seite 62: Betrieb

    FUNKTIONEN TIME: Einstellen der Zielzeit (1 min ~ 99 min) durch Drücken der Tasten UP und DOWN, in Schritten von 1 Minute. TIME/500M: Ihre durchschnittliche 500-Meter-Zeit wird automatisch angezeigt. SPM: Ruderschlä ge pro Minute (Strokes per minute). DISTANCE: Voreinstellen der Zieldistanz (100 ~ 99.900 Meter) durch Drücken der Tasten UP und DOWN, in Schritten von 100 Metern.
  • Seite 63 Abb. 2 Die Uhr/CLOCK blinkt. Drücken Sie die UP-Taste, um die Stunde einzustellen. Bestätigen Siemit ENTER. Drücken Sie UP, um die Minuten einzustellen. Bestätigen Sie mit ENTER. Drücken Sie weiterhin die UP-Taste, um das Jahr/YEAR (im Fenster STROKES), den Monat/MONTH (im Fenster CALORIES) und den Tag/DAY (im Fenster PULSE) einzustellen.
  • Seite 64 (1) MANUAL (Abb. 4): Im MANUAL-Modus gibt es zwei Möglichkeiten: a. a. Der Zähler kann auf Countdown eingestellt werden. Wenn Sie MANUAL wählen, beginnt der TIME-Wert zu blinken. Drücken Sie UP, um den TIME-Wert auf Countdown einzustellen. Bestätigen Sie dies mit ENTER. Drücken Sie ENTER, um die Einstellung der COUNTDOWN- Zeit zu überspringen und zur nächsten Funktion zu gehen.
  • Seite 65 a. Drücken Sie zum Starten die START-Taste und das STOP-Symbol wird ausgeblendet. USER und PC werden in der Matrix angezeigt (Abb. 6). Der Zähler stoppt, wenn entweder der Benutzer oder der Zä hler die eingestellte Renndistanz erreicht hat. Anschließend zeigt die Matrix “PC WIN”...
  • Seite 66 ALARM Der Alarm funktioniert nur, wenn sich der Zä hler im Ruhemodus befindet. Der Alarm wird während des Trainings nicht ausgelöst. Halten Sie RESET gedrückt, um zum Uhr-Bildschirm zu gelangen und den ALARM einzurichten. RUHEMODUS Das Messgerät wechselt nach ca. 4 Minuten Inaktivität in den Ruhemodus. BATTERIE Dieses Messgerät verwendet 2 AA-Batterien, die im Lieferumfang enthalten sind.

Inhaltsverzeichnis