Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
HYDRO + DUAL RESISTANCE SMART
MAGNETIC WATER ROWING
English, Page 1~18
Español, Page 19~36
Français, Page 37~54
Deutsche, Seite 55~72
Italiano, Pagina 73~90
MACHINE, BLACK
SF-RW522017BLK
USER MANUAL
IMPORTANT! Please retain owner's manual for maintenance and adjustment instructions. Your
satisfaction is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste.
Su satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS ONTACTADO:
support@sunnyhealthfitness.com ó 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d'entretien.
Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT
DE NOUS AVOIR CONTACTÉ: support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: support@sunnyhealthfitness.com
oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
IMPORTANTE! Conservare il manuale utente per le istruzioni di manutenzione e regolazione. La vostra
soddisfazione è molto importante per noi, VI PREGHIAMO DI NON EFFETTUARE RESI SENZA AVERCI
PRIMA CONTATTATO: support@sunnyhealthfitness.com o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sunny Health & Fitness SF-RW522017BLK

  • Seite 1 HYDRO + DUAL RESISTANCE SMART MAGNETIC WATER ROWING MACHINE, BLACK SF-RW522017BLK USER MANUAL English, Page 1~18 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US: support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
  • Seite 2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained, and used properly.
  • Seite 3 PRE-ASSEMBLY CHECK LIST Before you start to assemble, please make sure all parts are included.
  • Seite 4 Description Spec. Qty. Description Spec. Qty. Main Frame Knob Slide Rail Pumping Siphon Rear Support Funnel Tube Front Stabilizer Manual Limit Cushion Thank You Card 27L/R Pedal 1pr. Hardware Package Seat Battery Water Purification Meter Tablet Upper Tank Cover Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only) Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed: ✓...
  • Seite 5 HARDWARE PACKAGE...
  • Seite 6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877- 907-8669). STEP 1: You may cut the Packing Belt (No. F). Remove 1 Limit Cushion (No. 12) and 2 Screws (No.
  • Seite 7 We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877- 907-8669). STEP 3: Insert the 2 Hex Bolts (No. 28) into the bottom hole in position B of Main Frame (No.
  • Seite 8 We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877- 907-8669). STEP 4: Attach the Coupler 1 (No. 59a) on the Upper Tank Cover (No. 42) to the Coupler 1 (No.
  • Seite 9 HOW TO FILL AND EMPTY THE TANK 1. Remove the Plug (No. 52) from the Upper Tank Cover (No. 42). 2. To fill the tank with water, refer to Fig. A. Insert the Funnel (No. 121) into the tank, then use a cup or a bucket and Pumping Siphon (No.
  • Seite 10 BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT Battery Battery Cover BATTERY INSTALLATION: 1. Take out 2 AA batteries from meter box. 2. Press the buckle of battery cover on the back of the Meter (No. 39), then remove battery cover. 3. Install 2 AA batteries into the battery case on the back of the Meter (No. 39). Pay attention to the battery + and –...
  • Seite 11 ADJUSTMENTS GUIDE MOVING THE ROWER ADJUSTING THE BALANCE To move the rower, lift up the Rear Support Tube (No. 4) until the Adjust the Adjustable Rear End Caps (No. 10) on transportation wheels on the Front Stabilizer (No. 5) touch the the Rear Support Tube (No.
  • Seite 12 ADJUSTING THE RESISTANCE Rotate the Tension Control (No. 33) clockwise to increase the level of resistance. Rotate the Tension Control (No. 33) counter-clockwise to decrease the level of resistance. Tension levels are set at Level 1 being the lowest and Level 16 being the highest.
  • Seite 13 EXERCISE METER Our computerized exercise meter on the Sunny Water Rowing Machine allows the user to tailor a personalized workout by monitoring their progress. During a workout, the display console will alternately and repeatedly display the TIME, TIME/500M, SPM, DISTANCE, STROKES, TOTAL STROKES, CALORIES, WATT, and PULSE.
  • Seite 14 FUNCTIONS TIME: Set target time (1 min ~ 99 min) by pressing UP and DOWN buttons, in 1 minute increment. TIME/500M: Your average 500M time is automatically displayed. SPM: Strokes per minute. DISTANCE: Preset target distance (100 ~ 99900 meters) by pressing UP and DOWN buttons, in 100 meters increments.
  • Seite 15 2. When you enter the SPORT screen, MANUAL and RACE will flash. Press UP or DOWN buttons to select MANUAL or RACE. Press ENTER button to confirm your selection. (1) MANUAL (Fig. 3): A. Enter into the MANUAL mode, press UP button to set the flickering figure of the TIME .Press ENTER button confirm...
  • Seite 16 B. Press START button to start and STOP will disappear. The USER & PC will display in the matrix. (Fig. 5). The meter will stop when one has reached the distance of race which has been set before, then the matrix displays “PC WIN” or “USER WIN” (Fig. 6) . Fig.
  • Seite 17 APP CONNECTION: 1. Scan the QR code below to download the SunnyFit app onto your mobile device. 2. If this is your first time using the SunnyFit app, follow the in-app instructions to register for your free SunnyFit account and log in. 3.
  • Seite 18 PARTS LIST Description Spec. Qty. Description Spec. Qty. Main Frame Meter Support Tube Screw M10x30 Slide Rail Impeller Rear Support Tube Flat Washer D10xD30x2.5 Front Stabilizer Rotating Axle Pull Bar Stainless Steel Pin Meter Plate Tray Sealing Ring U Shape Baffle Lower Tank Cover Supporting Board O Shape Washer...
  • Seite 19 Description Spec. Qty. Description Spec. Qty. Decoration Cover Hex Bolt M5x35 110L/R Belt Cover 1 1 pr. Magnetic Board 111L/R Belt Cover 2 1 pr. Magnetic Board Screw M4x12 Axle Mesh Belt Flat Washer D4xD9x1 Belt 200PJ6 Screw M6x14 Hex Bolt M6x30 PC Board 2 Axle Washer...
  • Seite 20 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene y utiliza correctamente.
  • Seite 21 LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA AL ENSAMBLADO Antes de comenzar a ensamblar, asegúrese de que todas las piezas estén incluidas.
  • Seite 22 n.° Descripción Especific. Cant. n.° Descripción Especific. Cant. Marco Principal Perilla Riel Deslizante Sifón de Bombeo Caño de Soporte Embudo Trasero Estabilizador Manual Delantero Tarjeta de Cojín de Límite Agradecimiento Paquete de 27L/R Pedal 1 pr. Herramientas Asiento Pilas Pastilla de Medidor Purificación de Agua...
  • Seite 23 PAQUETE DE HERRAMIENTAS...
  • Seite 24 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877- 90SUNNY (877-907-8669). PASO 1: Puede cortar la Cinta de Embalaje (n.° Retire 1 Cojín de Límite (n.°...
  • Seite 25 Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877- 90SUNNY (877-907-8669). PASO 3: Inserte los 2 Pernos Hexagonales (n.° 28) en el orificio inferior en la posición B del Marco Principal (n.°...
  • Seite 26 Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877- 90SUNNY (877-907-8669). PASO 4: Fije el Acoplador 1 (n.° 59a) de la Cubierta Superior del Depósito (n.°...
  • Seite 27 CÓMO LLENAR Y VACIAR EL DEPÓSITO 1. Extraiga el Rodamiento (n.° 52) de la Cubierta Superior del Depósito (n.° 42). 2. Para llenar el tanque con agua, consulte la Fig. A. Inserte el Embudo (n.° 121) en el depósito; luego, use una taza o un balde y el Sifón de Bombeo (n.° 120) para llenar el tanque. Utilice el indicador de nivel de agua en la parte delantera del depósito para medir el nivel de agua en este.
  • Seite 28 INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE LAS PILAS Pila Tapa de la Pila INSTALACIÓN DE LAS PILAS: 5. Saque 2 pilas AA de la caja del medidor. 6. Presione el broche de la cubierta de las pilas en la parte posterior del Medidor (n.° 39); luego, retire la cubierta de las pilas.
  • Seite 29 GUÍA DE AJUSTES TRASLADO DE LA REMADORA AJUSTE DEL BALANCE Para trasladar la remadora, levante el Caño de Soporte Trasero Ajuste las Tapas de Extremo Traseras Ajustables (n.° 4) hasta que las ruedas de transporte del Estabilizador (n.° 10) del Caño de Soporte Trasero (n.° 4) de la Delantero (n.°...
  • Seite 30 AJUSTE DE LA RESISTENCIA Gire el Control de Tensión (n.° 33) hacia la derecha para aumentar el nivel de resistencia. Gire el Control de Tensión (n.° 33) hacia la izquierda para reducir el nivel de resistencia. Los niveles de tensión se configuran entre el Nivel 1, que es el más bajo, y el Nivel 16, que es el más alto.
  • Seite 31 MEDIDOR DE EJERCICIO Nuestro medidor de ejercicio computarizado que viene con la máquina de remo de agua de Sunny le permite al usuario personalizar su entrenamiento controlando su progreso. Durante un entrenamiento, la consola de visualización mostrará de forma alterna y repetida su TIME (TIEMPO), TIME/500M (TIEMPO/500M), SPM (GOLPES POR MINUTO), DISTANCE (DISTANCIA), STROKES (GOLPES), TOTAL STROKES (GOLPES TOTALES), CALORIES (CALORÍ...
  • Seite 32 SPM (GOLPES POR MINUTO): Golpes por minuto. DISTANCE (DISTANCIA): Se preconfigura la distancia objetivo (100 ~ 99900 metros) presionando los botones UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) en incrementos de 100 metros. STROKES (GOLPES): Se configuran los golpes objetivo (10 ~ 9990 golpes) presionando los botones UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) en incrementos de 10 golpes.
  • Seite 33 2. Al entrar en la pantalla SPORT (DEPORTE), los modos MANUAL y RACE (CARRERA) parpadearán. Presione UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para seleccionar MANUAL o RACE (CARRERA). Presione ENTER (INGRESAR) para confirmar su selección. (5) MANUAL (Fig. 3): A. Ingrese al modo MANUAL y presione UP (ARRIBA) para configurar la cifra parpadeante de TIME (TIEMPO).
  • Seite 34 Fig. 4 B. Presione el botón START (INICIAR) para iniciar y STOP (DETENER) desaparecerá. USER (USUARIO) y PC se mostrarán en la matriz. (Fig. 5). El medidor se detendrá cuando se haya alcanzado la distancia de carrera que se configuró anteriormente; luego, la matriz mostrará “PC WIN”...
  • Seite 35 (8) H.R.C: Cambie al modo MANUAL y presione el botón ENTER (INGRESAR) hasta que la figura de PULSE (PULSO) esté parpadeando. Presione el botón UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) para configurar el pulso de ejercicio. Los valores de configuración son de 30 a 240 BPM. La alarma del medidor y la figura de PULSE (PULSO) parpadean cuando la frecuencia cardíaca esté...
  • Seite 36 LISTA DE PIEZAS n.° Descripción Especific. Cant n.° Descripción Especific. Cant Marco Principal Perno M8x55 Caño de Soporte del Tapa Redonda Medidor Riel Deslizante Agarre de Espuma Caño de Soporte Tornillo M8x20 Trasero Estabilizador Medidor Delantero Barra de Tracción Cable del Medidor A Placa del Medidor Cable del Medidor B Bafle en Forma de U...
  • Seite 37 n.° Descripción Especific. Cant n.° Descripción Especific. Cant Polea de Cinta Rodillo de Cinta Eje de la Rueda Arandela Plana D6xD12x1.2 de la Cinta Arandela de Cubierta del Resorte Orificio Arandela del Eje Perno Ф19.2x96 Rodamiento 16003 Cubierta del Eje Tuerca Hexagonal Arandela Plana D8xD30x1.5...
  • Seite 38 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé.
  • Seite 39 LISTE DE CONTRÔLE PRÉ-MONTAGE Avant de commencer le montage, veuillez vous assurer que toutes les pièces sont fournies.
  • Seite 40 Description Spéc. Qté Description Spéc. Qté Cadre Principal Bouton Rail Coulissant Siphon de Pompage Tube de Support Entonnoir Arrière Stabilisateur Avant Manuel Coussinet de Carte de Limitation Remerciement 27L/R Pédale 1 paire Paquet de Visserie Selle Piles Tablette de Compteur Purification de l’Eau Couvercle Supérieur du...
  • Seite 41 PAQUET DE VISSERIE...
  • Seite 42 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir l'aide concernant pièces dépannage, veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ÉTAPE 1: Vous pouvez couper la Courroie d’Emballage (N Retirer le Coussinet de Limitation (N 12) et les 2 Vis (N 13) du Rail Coulissant (N...
  • Seite 43 Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir l'aide concernant pièces dépannage, veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ÉTAPE 3: Insérer les 2 Boulons Hexagonaux (N° 28) dans l’orifice inférieur à la position B du Cadre Principal (N°...
  • Seite 44 Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir l'aide concernant pièces dépannage, veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ÉTAPE 4: Fixer le Coupleur 1 (N 59a) du Couvercle Supérieur du Réservoir 42) au Coupleur 1 (N 59b) du Cadre Principal (N Fixer 4 Boutons (N...
  • Seite 45 REMPLIR ET VIDER LE RÉSERVOIR 1. Retirer le Bouchon (N 52) du Couvercle Supérieur du Réservoir (N 42). 2. Pour remplir le réservoir d’eau, se reporter à la Figure A. Insérer l’Entonnoir (N 121) dans le réservoir, puis utiliser une tasse ou un seau et le Siphon de Pompage (N 120) pour remplir le réservoir.
  • Seite 46 INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES Piles Couvercle du Compartiment à Piles INSTALLATION DES PILES: 1. Retirer les 2 piles AA du boîtier du compteur. 2. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière du Compteur (N 39), puis retirer le couvercle.
  • Seite 47 GUIDE DE RÉGLAGE RÉGLER L’ÉQUILIBRE DÉPLACER LE RAMEUR Pour déplacer le rameur, soulever le Tube de Support Arrière (N Si le rameur est déséquilibré pendant l’utilisation, 4) jusqu’à ce que les roulettes de transport du Stabilisateur Avant régler les Embouts d’Extrémité Arrière Réglables 5) touchent le sol.
  • Seite 48 RÉGLER LA RÉSISTANCE Tourner la Commande de Tension (N 33) dans le sens des aiguilles d’une montre (+) pour augmenter le niveau de résistance. Tourner la Commande de Tension (N 33) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le niveau de résistance. Les niveaux de tension vont du niveau 1 (le plus faible) au niveau 16 (le plus élevé).
  • Seite 49 COMPTEUR D’EXERCICE Le compteur d’exercice informatisé sur du rameur à eau Sunny permet à l’utilisateur de créer un entraînement personnalisé et de surveiller ses progrès. Au cours d’une séance d’entraînement, la console affichera de façon alternative et répétée le TIME (TEMPS), le TIME/500M (TEMPS SUR 500M), les SPM (MOUVEMENTS PAR MINUTE), la DISTANCE, les STROKES (MOUVEMENTS), le TOTAL STROKES (NOMBRE TOTAL DE MOUVEMENTS), les CALORIES, le WATT et le PULSE (POULS).
  • Seite 50 FONCTIONS TIME (TEMPS): Régler le temps cible (1 min à 99 min) en appuyant sur les touches UP (HAUT) et DOWN (BAS), par incrément d’une (1) minute. TIME/500M (TEMPS/500M): Le temps moyen sur 500 m s’affiche automatiquement. SPM: Mouvements par minute. DISTANCE: Prédé...
  • Seite 51 Fig. 2 2. Une fois sur l’écran SPORT, MANUAL (MANUEL) et RACE (COURSE) clignoteront. Appuyer sur UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour sélectionner MANUAL (MANUEL) ou RACE (COURSE). Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour confirmer la sélection. (1) MANUEL (Fig. 3): A.
  • Seite 52 Les TIME/500M (TEMPS/500M) des programmes sont les suivants: 8:00 7:30 7:00 6:30 6:00 5:30 5:00 4:30 4:00 3:30 3:00 2:30 2:00 1:30 1:00 Fig. 4 B. Appuyer sur la touche START (MARCHE) pour commencer, STOP (ARRÊT) disparaît. USER (UTILISATEUR) et PC (UNITÉ) s’affichent dans la matrice. (Fig. 5.) Le compteur s’arrête lorsque la distance de course définie a été...
  • Seite 53 pectorale et appuyer sur la touche RECOVERY (RÉCUPÉRATION). L’affichage de toutes les fonctions s’arrête, sauf «TIME» (TEMPS) dont le compte à rebours de 00:60 à 00:00 commence. L’écran affiche votre état de récupération de fréquence cardiaque de F1 à F6. F1 est un résultat exceptionnel.
  • Seite 54 LISTE DES ÉLÉMENTS Description Spéc. Qté Description Spéc. Qté Cadre Principal Poignée en Mousse Tube de Support du M8x20 Compteur Rail Coulissant Compteur Tube de Support Arrière Câble de Compteur A Stabilisateur Avant Câble de Compteur B Barre de Traction Câble de Capteur A Plaque de Compteur Câble de Capteur B...
  • Seite 55 Description Spéc. Qté Description Spéc. Qté Roulement 16003 Couvercle d’Orifice Écrou Hexagonal Boulon Ø19,2x96 Roue de Courroie Manchon d’Axe Roulement Rondelle Plate D8xD30x1,5 Ressort de Ø1,0xØ16xØ10x Rondelle Plate D6xD20x2 Compression M6x18 M5x15 Plaque Fixe de la Axe du Ressort en Volute Barre de Traction Boulon M6x35...
  • Seite 56 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren und in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß...
  • Seite 57 CHECKLISTE VOR DER MONTAGE Vor Zusammenbau gelieferte Teile auf Vollständigkeit prüfen.
  • Seite 58 Bezeichnung Spezif. Menge Bezeichnung Spezif. Menge Hauptrahmen Drehknopf Gleitschiene Pumpheber Hinteres Stützrohr Trichter Vorderer Bedienungsanleitung Stabilisator Begrenzungspuffer Dankeskarte 27L/R Pedal 1 Paar Metallbauteile Sitz Batterie Messgerät Wasserreinigungstablette Obere Tankabdeckung Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden) Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren können: ✓...
  • Seite 59 METALLBAUTEILE...
  • Seite 60 MONTAGEANLEITUNG Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell'utilizzo dei prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci all'indirizzo support@sunnyhealthfitness.com o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 1: Packgurt (Nr. F) kappen. Den Begrenzungspuffer (Nr.
  • Seite 61 Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell'utilizzo dei prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci all'indirizzo support@sunnyhealthfitness.com o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 3: Die 2 Sechskantschrauben (Nr. 28) in das untere Loch in Position B des Hauptrahmen (Nr.
  • Seite 62 Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell'utilizzo dei prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci all'indirizzo support@sunnyhealthfitness.com o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 4: Den Koppler 1 (Nr. 59a) an der Oberen Tankabdeckung (Nr.
  • Seite 63 BEFÜLLEN UND ENTLEEREN DES TANKS 1. Stopfen (Nr. 52) von der Oberen Tankabdeckung (Nr. 42) entfernen. 2. Tankbefüllung mit Wasser wie in Abb. A. Trichter (Nr. 121) in den Tank einsetzen, dann den Tank mit Tasse / Eimer und Pumpheber (Nr. 120) füllen. Der Wasserstand ist an der entsprechenden Anzeige vorne am Tank ersichtlich.
  • Seite 64 EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIE Batterie Batterieabdeckung EINLEGEN DER BATTERIEN: 1. Die 2 AA-Batterien aus der Messgerät-Box nehmen. 2. Klipp der Batterieabdeckung auf der Rückseite von Messgerät (Nr. 39) herunter drücken und dann die Batterieabdeckung entfernen. 3. 2 AA Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite des Messgerät (Nr. 39) einlegen. Vor Einsetzen der Batterie auf die Pole + und –...
  • Seite 65 EINSTELLUNGSANLEITUNG TRANSPORT DES RUDERGERÄTS EINSTELLEN DES GLEICHGEWICHTS Zum Bewegen des Rudergeräts das Hinteren Stützrohr (Nr. 4) Bei ungleichem Lauf des Rudergeräts die heben, bis die Transportrollen am Vorderen Stabilisator (Nr. 5) Verstellbaren Hinteren Endkappen (Nr. 10) am Bodenkontakt haben. Jetzt lässt sich das Rudergerät mühelos an Hinteren Stützrohr (Nr.
  • Seite 66 EINSTELLEN DES WIDERSTANDS Bandzugregelung (Nr. 33) im Uhrzeigersinn drehen, um den Widerstand zu erhöhen. Bandzugregelung (Nr. 33) im Gegenuhrzeigersinn drehen, um den Widerstand zu verringern. Die Zugkraft kann zwischen Level 1 (am niedrigsten) und Level 16 (am höchsten) eingestellt warden.
  • Seite 67 TRAININGSMESSGERÄT Our computerized exercise meter on the Sunny Water Rowing Machine allows the user to tailor a personalized workout by monitoring their progress. During a workout, the display console will alternately and repeatedly display the TIME (ZEIT), TIME/500M (500-METER-ZEIT), SPM (SCHLAGZAHL PRO MINUTE), DISTANCE (DISTANZ), STROKES (SCHLAGZAHL), TOTAL STROKES (GESAMTSCHLAGZAHL), CALORIES (KALORIEN), WATT, and PULSE.
  • Seite 68 FUNKTIONEN TIME (ZEIT): Angestrebte Zeit (1 min ~ 99 min) an den UP (HOCH)- und DOWN (RUNTER)-Tasten minutenweise einstellen. TIME/500M (500-METER-ZEIT): Die durchschnittliche 500-Meter-Zeit wird automatisch angezeigt. SPM: Schlagzahl pro Minute (Strokes per minute). DISTANCE (DISTANZ): Zieldistanz (100 ~ 99.900 Meter) vorab an den UP (HOCH)- und DOWN (RUNTER)-Tasten in 100-Meter-Schritten einstellen.
  • Seite 69 2. Auf dem SPORT-Bildschirm blinken MANUAL und RACE. MANUAL oder RACE mit UP (HOCH)- und DOWN (RUNTER)-Tasten auswählen. Auswahl mit ENTER (EINGABE) bestätigen. (1) MANUAL (Abb. 3): A. Im Modus MANUAL blinkenden TIME (ZEIT) mit der UP (HOCH)-Taste einstellen. Eingabe mit ENTER (EINGABE) bestätigen.
  • Seite 70 B. START-Taste drücken. Die STOP-Anzeige erlischt. Auf der Matrix erscheint USER + PC. (Abb. 5). Der Zähler stoppt, wenn man die zuvor eingestellte Renndistanz erreicht hat, dann zeigt die Matrix PC WIN oder USER WIN (Abb. 6) an. Abb. 5 Abb.
  • Seite 71 BATTERIE Für den Betrieb des Messgeräts sind 2 (enthaltene) AA-Batterien erforderlich. Beim Batterietausch werden alle Werte zurü ckgesetzt. Bei Problemen mit der Anzeige einen Batteriewechsel vornehmen. Bei einem Batteriewechsel sollten beide Batterien ausgetauscht werden. Keine unterschiedlichen Batterietypen verwenden. Alte und neue Batterien nicht kombinieren. Alte Batterien gemäß regionalen Richtlinien entsorgen.
  • Seite 72 TEILELISTE Bezeichnung Spezif. Menge Bezeichnung Spezif. Menge Hauptrahmen Schraube M8 x 20 Stützrohr des Messgerät Messgeräts Gleitschiene Messgerät Kabel A Hinteres Stützrohr Messgerät Kabel B Vorderer Stabilisator Sensorkabel A Zugstange Sensordraht B Montageplatte des Schraube M5 x 10 Messgeräts Obere Prallblech in U-Form Tankabdeckung Auflage...
  • Seite 73 Bezeichnung Spezif. Menge Bezeichnung Spezif. Menge Kugellager 16003 Lochabdeckung Sechskantmutter Bolzen Ф 19,2 x 96 Riemenrad Achshülle D8 x D30 x Kugellager Unterlegscheibe Ф 1,0 x Ф Unterlegscheibe D6 x D20 x 2 Druckfeder 16 x Ф 10 x Schraube M6 x 18 Schraube M5 x 15...
  • Seite 74 IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e la salute dell'utente, si prega di utilizzare questa attrezzatura in modo corretto. È importante leggere questo manuale per intero prima di montare e utilizzare l'attrezzatura. Un utilizzo sicuro ed efficace è possibile solo se l'attrezzatura viene montata, sottoposta a manutenzione e utilizzata correttamente.
  • Seite 75 LISTA DI CONTROLLO PRE-ASSEMBLAGGIO Prima di iniziare l'assemblaggio, accertarsi che tutti i componenti siano inclusi.
  • Seite 76 Descrizione Spec. Qtà. Descrizione Spec. Qtà. Telaio Manopola Principale Guida di Sifone di Scorrimento Pompaggio Tubo di Supporto Imbuto Posteriore Stabilizzatore Manuale Anteriore Tampone di Biglietto di Fine Corsa Ringraziamento Pachetto 27L/R Pedale coppia Hardware Seduta Batteria Compressa per Contatore la Purificazione Dell'acqua Coperchio...
  • Seite 77 PACCHETTO HARDWARE...
  • Seite 78 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell'utilizzo dei prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci all'indirizzo support@sunnyhealthfitness.com o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669). FASE 1: È possibile tagliare la Cinghia di Imballaggio (n.
  • Seite 79 Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell'utilizzo dei prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci all'indirizzo support@sunnyhealthfitness.com o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669). FASE 3: Inserire i 2 Bulloni Esagonali (n. 28) nel foro inferiore della posizione B del Telaio Principale (n.
  • Seite 80 Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell'utilizzo dei prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci all'indirizzo support@sunnyhealthfitness.com o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669). FASE 4: Collegare l' Accoppiatore 1 (n. 59a) sul Coperchio Serbatoio Superiore (n.
  • Seite 81 RIEMPIRE E SVUOTARE IL SERBATOIO 1. Rimuovere il Tappo (n. 52) dal Coperchio Serbatoio Superiore (n. 42). 2. Per riempire il serbatoio d'acqua, fare riferimento alla Fig. A. Inserire l'Imbuto (n. 121) nel serbatoio, quindi utilizzare una coppa o un secchio e il Sifone di Pompaggio (n. 120) per riempire il serbatoio.
  • Seite 82 INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Batteria Copertura Batteria INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE: 1. Estrarre 2 batterie AA dal vano del contatore. 2. Premere il fermaglio del coperchio delle batterie sul retro del Contatore (n. 39), quindi rimuovere il coperchio delle batterie. 3.
  • Seite 83 GUIDA ALLE REGOLAZIONI SPOSTAMENTO DEL VOGATORE BILANCIAMENTO Per spostare il vogatore, sollevare il Tubo di Supporto Posteriore Regolare i Tappi Terminali Posteriori Regolabili (n. 4) finché le ruote di trasporto dello Stabilizzatore Anteriore (n. (n. 10) sul Tubo di Supporto Posteriore (n. 4) 5) non toccano il pavimento.
  • Seite 84 REGOLAZIONE DELLA RESISTENZA Ruotare il Controllo Tensione (n. 33) in senso orario per aumentare il livello di resistenza. Ruotare il Controllo Tensione (n. 33)) in senso antiorario per diminuire il livello di resistenza. I livelli di tensione sono impostati dal livello 1, il più basso, al livello 16, il più alto.
  • Seite 85 CONTATORE Il nostro contatore computerizzato montato sulla Sunny Water Rowing Machine consente all'utente di personalizzare l'allenamento monitorando i progressi. Durante l'allenamento, la console del display visualizza alternativamente e ripetutamente TIME (TEMPO), TIME/500M (TEMPO MEDIO SUI 500M), SPM (VOGATE AL MINUTO), DISTANCE (DISTANZA), STROKES (VOGATE), TOTAL STROKES (VOGATE TOTALI), CALORIES, WATT e PULSE PULSANTI UP▲/DOWN ▼...
  • Seite 86 FUNZIONI TIME (TEMPO): Impostare il tempo desiderato (1 min ~ 99 min) premendo i pulsanti UP e DOWN, con incrementi di 1 minuto. TIME/500M (TEMPO MEDIO SUI 500M): Il tempo medio sui 500M viene visualizzato automaticamente. SPM: Vogate al minuto. DISTANCE (DISTANZA): Preimpostare la distanza desiderata (100 ~ 99900 metri) premendo i pulsanti UP e DOWN, con incrementi di 100 metri.
  • Seite 87 2. Quando si accede alla schermata SPORT, MANUAL e RACE lampeggiano. Premere UP o DOWN per selezionare MANUAL o RACE. Premere ENTER per confermare la selezione. (1) MANUAL (Fig. 3): A. Entrare in modalità MANUAL, premere UP per impostare il valore lampeggiante di TIME (TEMPO). Premere ENTER per confermarlo.
  • Seite 88 B. Premere il pulsante START per avviare e STOP scomparirà. Nella matrice vengono visualizzati USER e PC. (Fig. 5). Il contatore si ferma quando è stata raggiunta la distanza di gara impostata in precedenza, quindi la matrice visualizza "PC WIN" o "USER WIN" (Fig. 6). Fig.
  • Seite 89 BATTERIA Questo contatore utilizza 2 batterie AA, incluse. La sostituzione delle batterie azzera tutti i valori. Se si verifica un problema con il display, provare prima a sostituire le batterie. Quando si sostituiscono le batterie, sostituirle entrambe. Non mischiare i tipi di batteria. Non mischiare batterie vecchie e nuove.
  • Seite 90 ELENCO PARTI Descrizione Spec. Qtà. Descrizione Spec. Qtà. Telaio Principale Controllo Tensione Tubo di Supporto del Tappo Terminale 34L/R Contatore Anteriore coppia Guida di Scorrimento Bullone M8x55 Tubo di Supporto Tappo Rotondo Posteriore Stabilizzatore Impugnatura in Anteriore Gommapiuma Barra di Trazione Vite M8x20 Piastra del Contatore...
  • Seite 91 Descrizione Spec. Qtà. Descrizione Spec. Qtà. Piastra Fissa Asse Ruota Cinghia Piastra di Cuscinetto 6000 Supporto Cuscinetto 6001 Rullo Cinghia Asse Centrale Asse Ruota Cinghia Puleggia Cinghia Coperchio Foro Rondella Piatta D6xD12x1.2 Bullone Ф19.2x96 Rondella Elastica Manicotto Asse Rondella Asse Rondella Piatta D8xD30x1.5 Molla di...
  • Seite 92 EXPLODED DIAGRAM 1...
  • Seite 93 EXPLODED DIAGRAM 2 Version 1.2...