Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Carel compactSteam Benutzerhandbuch

Carel compactSteam Benutzerhandbuch

Dampfbefeuchter für wohnräume
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für compactSteam:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

compactSteam
Umidifi cateur à vapeur pour milieux résidentiels
Dampfbefeuchter für Wohnräume
Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carel compactSteam

  • Seite 1 Umidifi cateur à vapeur pour milieux résidentiels Dampfbefeuchter für Wohnräume Manuel d’utilisation Benutzerhandbuch...
  • Seite 2 +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 3 Manuel d’utilisation compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 4 Attention Enlever les éléments suivants, s’ils sont présents: DieFermer le collier du cylindre Enlever avant l’installation Enlever avant l’installation Enlever avant l’installation Enlever avant l’installation Enlever avant l’installation compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 5: Consignes Importantes

    • Ouvrir les boîtes en carton et contrôler la présence éventuelle de dommages à l’intérieur. Indiquer les réserves éventuelles sur le bon d’expédition. • Vérifier la liste d’emballage afin de s’assurer d’avoir reçu tous les articles prévus. Signaler à CAREL SPA les pièces manquantes et les pièces endommagés. La notification des pièces manquantes à...
  • Seite 6 +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    .3 Activation décharge manuelle ......................1 . Remise à zéro du compteur d’heures .....................1 . Alarmes .............................. 6. DIAGNOSTIQUE 7. MAINTENANCE 7.1 Maintenance programmée ........................ 7. Entretien du cylindre .......................... 7.3 Pièces de rechange .......................... 8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 8 +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 9 Le filtre (1) présent à l’intérieur du cylindre contribue à empêcher que d’éventuels fragments de minéraux ne bouchent la vanne de décharge (13). Si le compactSteam reste sous tension, mais fonctionne à vide, c’est-à-dire sans produire de vapeur pendant plus de 7 heures (3 jours), le cylindre se vide et restera sans eau stagnante.
  • Seite 10 = version Exemples: CH00V1000: compactSteam pour injection en gaine (m = 0), débit nominal de vapeur , livres/heure / , kg/h (ss = 0), 110 Vca monophasé (v = 1), non personnalisé, (xx = 00), version 0 (r = 0) CHF0V000: compactSteam pour émission directe dans l’air ambiant (m = F), débit nominal...
  • Seite 11: Installation

    Injection en gaine 3.1 Positionnement Le compactSteam a été spécialement conçu pour être installé au mur et, s’agissant d’un humidificateur de vapeur atmosphérique, il devrait être placé à proximité du point d’utilisation de la vapeur afin de réduire au minimum la longueur du tuyau de la vapeur (et la quantité de condensation). Veiller à...
  • Seite 12: Fixation Au Mur

    3.2.2 Fixation au mur Percer le mur en se servant du gabarit fourni, puis fixer fermement le compactSteam au mur à l’aide des vis et des dispositifs d’ancrage fournis. [2 1/8] [3/8] [10 1/8] [2 1/2] [1 7/8] [2 3/4]...
  • Seite 13: Caractéristiques De L'eau D'alimentation

    . d’ajouter des substances désinfectantes ou de composés anticorrosifs à l’eau car elles sont potentiel lement irritantes. 3.4 Installation hydraulique 3.4.1Alimentation en eau Le compactSteam doit être alimenté en eau potable FROIDE (non adoucie ni déminéralisée) présentant les caractéristiques suivantes: Débit flux instantané 1,1 L/min / 0,9 gpm Nous recommandons de brancher la vanne de remplissage à...
  • Seite 14 3.4.2 Évacuation de l’eau Le compactSteam a en outre besoin d’un branchement à une ligne d’évacuation. Cette ligne peut sortir par la partie arrière ou inférieure de l’appareil à l’aide du raccord angulaire fourni. Les caractéristiques de Flux de décharge par heure ,6 L/h / 0,7 gph l’eau de décharge sont les suivantes.
  • Seite 15: Distribution De La Vapeur

    3.5 Distribution de la vapeur 3.5.1 Injection de vapeur en gaine La pression statique maximale autorisée en gaine est de 90 Pa (3,7 en WC). Les modèles compactSteam avec injection en gaine sont équipés d’une buse en plastique pour l’injection en gaine. Millimètres Pouces 31. mm...
  • Seite 16 (CHF*) ou 900 mm 36 “ bien le compactSteam en gaine (CH0*) raccordé à un distributeur distant. Le schéma suivant indique 600 mm  “ les distances minimum à respecter par rapport au distributeur de vapeur afin d’éviter les brûlures et la Tableau 3.i...
  • Seite 17: Câblage De Puissance

    Tableau 3.l 3.7 Câblage de commande Le compactSteam permet de connecter n’importe quel type d’humidostat (simple ou automatique) et divers types de dispositifs de sécurité (limiteur d’humidostat, interrupteurs de contrôle du débit d’air et interrupteurs On/Off distants. L’humidificateur est actionné par la fermeture d’un humidostat mécanique H ou bien par la fermeture d’un contact distant sans tension CR ou encore par une combinaison des deux.
  • Seite 18 Brancher l’alimentation électrique au CLIMA à l’aide des bornes GND et V sur le compactSteam et G-G0 sur le CLIMA. Brancher un signal externe au CLIMA à l’aide de la borne IN du compactSteam et AOUT sur le CLIMA. Voir le schéma suivant.
  • Seite 19: Raccordements Des Câbles

    INSTALLED (NOT SUPPLIED) RESPECT LOCAL CODES KEY: POWER SUPPLY EVF = FILL VALVE (110 VAC 1-PHASE 50-60 HZ DT = DRAIN TEMPERING VALVE HL = HIGH-LEVEL SENSOR 230 VAC 1-PHASE 50-60 HZ) Fig. 3.y compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 20: Mise En Marche

    Le compactSteam est désormais prêt à fonctionner. • Si l’humidité est requise, le compactSteam ferme ses relais et envoie l’énergie électrique aux électrodes dans le générateur en plastique de la vapeur. Le LED de Marche vert s’allume afin d’indiquer que l’appareil a commencé...
  • Seite 21: Actionnement Du Compactsteam

    1. Mettre le compactSteam hors tension. . Tenir appuyés les deux boutons “Reset/Sel” et “Décharger” puis remettre le compactSteam en marche et attendre que l’afficheur indique 00 et que le symbole de la clé à molette clignote; relâcher ensuite les deux boutons.
  • Seite 22: Alarmes

    Cylindre épuisé (performances critiques détectées) Le signal est automatiquement remis à zéro Remplacer le cylindre (urgent) si le compactSteam est en mesure de satisfaire la demande, sinon éteindre puis rallumer l’appareil. Présence de mousse détectée Appuyer sur la touche “Reset/Sel”...
  • Seite 23: Diagnostique

    . L’eau forme excessivement de mousse . Vérifier le cylindre et le remplacer s’il est épuisé. Si l’eau d’alimentation contient de la silice ou des nitrates, installer un filtre pour l’eau de 1 micron Tableau 6.b compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 24: Maintenance

    Remettre l’humidificateur en marche et effectuer plusieurs cycles de nettoyage (de  à , voir le paragraphe “Mise en marche avec un nouveau cylindre”), puis vérifier qu’il n’y ait pas de fuites d’eau. compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 25: Pièces De Rechange

    VIS DE FIXATION DU CAPOT CHKCON1000 CONNECTEUR POUR ÉLECTROVANNE DE DÉCHARGE 110 V CHKCON000 CONNECTEUR POUR ÉLECTROVANNE DE DÉCHARGE 30 V CHKBT00000 COLLECTEUR INFÉRIEUR CHKCAB1000 KIT CÂBLAGE 110 V CHKCAB000 KIT CÂBLAGE 30 V Tableau 7.a compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 26: Configuration

    3. kg/h faible 1-30 De série dans compactSteam CY0S1C0000 1 Pfd./h . kg/h normale 30-10 CY0S1D0000 1 Pfd./h . kg/h faible 1-30 KITCY0FG00 Filtre interne et joint valables pour tous les cylindres Tableau 7.c compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    été installé et utilisé conformément aux manuels d’utilisation et schémas électriques fournis et qu’il ait été mis en service par un technicien qualifié de CAREL SPA. Tout produit ou composant défectueux sera remplacé ou réparé, à discrétion de CAREL SPA. CAREL SPA se réserve le droit de contrôler les éventuels composants et installations avant de procéder au remplacement ou...
  • Seite 28 +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 29 Benutzerhandbuch compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 30 Hinweis Die folgenden Elemente, falls vorhanden, entfernen: Die Dampfzylinderklemme schließen Vor der Installation entfernen Vor der Installation entfernen Vor der Installation entfernen Vor der Installation entfernen Vor der Installation entfernen compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 31: Wichtige Hinweise

    ACHTUNG: VOR JEDER ÖFFNUNG ODER WARTUNG DES BEFEUCHTERS MUSS DIE STROMVERSORGUNG UNTERBROCHEN WERDEN. compactSteam erzeugt drucklosen Dampf mittels Elektroden, die in das Wasser des Dampfzylinders eingetaucht sind. Elektrische Energie fließt von den Elektroden durch das Wasser, das sich hierdurch bis zur Verdampfung erhitzt und für die Befeuchtung der Luft verwendet wird.
  • Seite 32 +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 33 . Änderung der Höchstproduktion .......................1 .3 Aktivierung der manuellen Abschlämmung..................1 . Reset des Stundenzählers ........................1 . Alarme .............................. 6. PROBLEMLÖSUNG 7. WARTUNG 7.1 Periodische Kontrollen .......................... 7. Wartung des Dampfzylinders ...................... 7.3 Ersatzteile .............................. 8. TECHNISCHE DATEN compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 34 +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 35: Funktionsweise Des Compactsteam-Befeuchters

    Die Dampferzeugung ist direkt proportional zur Leitfähigkeit des Wassers und zur Menge der ins Wasser getauchten Elektroden. Bei Feuchteanforderung öffnet die compactSteam -Steuerung zur Einspeisung von Wasser das Zulaufventil (1). Ein Durchflussbegrenzer () verhindert, dass sich der Befeuchter zu schnell und mit zu hohem Druck mit Wasser füllt. Das Wasser fließt durch die Zulaufleitung (3) nach oben über die Zulaufwanne (7) hinaus und bildet dabei eine Luftschicht von...
  • Seite 36 Kapazitäten und Spannungen verfügbar: CH m ss c v xx r CH bedeutet compactSteam Humidifier ( compactSteam -Befeuchter) und ist in jedem Modellcode enthalten m = Modell: 0: Luftkanalbefeuchtung, F: Raumbefeuchtung ss = Nenndampffluss in kg/h (siehe S. 7 für die komplette Nenndampfflussauflistung)
  • Seite 37: Installation

    Luftkanalbefeuchtung 3.1 Positionierung compactSteam wurde für die Wandmontage entwickelt; da es sich um einen Dampfluftbefeuchter handelt, sollte er in der Nähe des Dampfverteilungspunktes installiert werden, um die Länge des Dampfschlauchs (und die Kondensatmenge) auf ein Minimum zu reduzieren. Um den Befeuchter herum sind aus Sicherheits- und Wartungsgründen bestimmte Abstände einzuhalten.
  • Seite 38: Wandmontage

    3.2.2 Wandmontage In die Wand gemäß der im Lieferumfang enthaltenen Bohrschablone Bohrungen bohren und den compactSteam -Befeuchter mit den Schrauben und den Verankerungen darin befestigen. [2 1/8] [3/8] [10 1/8] [2 1/2] [1 7/8] [2 3/4] [2 3/4] [2 3/8]...
  • Seite 39: Beschaffenheit Des Speisewassers

    . Wasser, das Desinfektionsmittel oder korrosionsverhütende Verbindungen enthält. 3.4 Wasseranschlüsse 3.4.1 Speisewasser compactSteam muss mit KALTEM Trinkwasser (weder enthärtet noch entmineralisiert) gespeist werden. Es wird empfohlen, das Zulaufventil an die Speisewasserleitung mit einem weichen Polypropylen-Schlauch Ist-Durchsatz 1,1 L/min / 0,9 gpm anzuschließen, der den Widderstoß...
  • Seite 40 Wird eine 3 mm-Leitung (1-1/”) Plan 0 in PVC oder CPVC verwendet, sollte eine Kupplung zwischen der Abschlämmleitung und dem Ablauf des Befeuchters vorgesehen werden. compactSteam ist mit einem Mischventil ausgerüstet, das sich bei der Öffnung des Abschlämmventils öffnet und kaltes Wasser einspeist, damit die Abschlämmwassertemperatur nie über 60 °C / 10 °F steigt.
  • Seite 41: Dampfverteilung

    3.5 Dampfverteilung 3.5.1 Luftkanalbefeuchtung Der maximal zulässige statische Luftkanaldruck beträgt 90 Pa (3,7 in WC). Die compactSteam -Modelle für die Luftkanalbefeuchtung sind mit einer Kunststoffdüse für die Dampfverteilung im Luftkanal ausgestattet. Millimeter Inches 31. mm 1.” 0 mm 1.96” 6 mm .0”...
  • Seite 42: Direkte Dampfbefeuchtung: Dampfgebläse

    Das Dampfgebläse verteilt den Dampf direkt im zu befeuchtenden Raum. Es können dazu das 10 mm 6 “ compactSteam -Modell für Raumbefeuchtung inklusive Dampfgebläse (CHF*) oder das compactSteam - 900 mm 36 “ Modell für Luftkanalbefeuchtung (CH0*), das an ein externes Verteilerrohr angeschlossen ist, verwendet 600 mm  “...
  • Seite 43: Leistungskabel

    AWG10 Tab. 3.l 3.7 Steuerkabel compactSteam ermöglicht den Anschluss jedes einfachen oder automatischen Feuchtereglers sowie von Sicherheitsvorrichtungen wie Feuchtebegrenzer, Luftstromschalter und Remote-Ein/Aus-Schalter. Der Befeuchter wird durch den Schließkontakt eines mechanischen Feuchtereglers H oder eines potenzialfreien Remote-Kontaktes CR oder alternativ durch eine Kombination der beiden angesteuert. Die in der Abbildung dargestellten Diagramme bilden die Anschlüsse auf der Klemmleiste in den folgenden Fällen ab:...
  • Seite 44: Modulierender Betrieb

    3.7.3 Anschluss des Feuchtereglers CLIMA für den modulierenden Betrieb: Für die Wahl der Signalmodulation siehe Absatz .1.1. Die Stromversorgung an CLIMA mittels Klemme GND und  V von compactSteam und G-G0 in CLIMA anschließen. Ein externes Signal an CLIMA mittels Klemme IN von compactSteam und AOUT in CLIMA anschließen.
  • Seite 45: Kabelanschlüsse

    INSTALLED (NOT SUPPLIED) RESPECT LOCAL CODES KEY: POWER SUPPLY EVF = FILL VALVE (110 VAC 1-PHASE 50-60 HZ DT = DRAIN TEMPERING VALVE HL = HIGH-LEVEL SENSOR 230 VAC 1-PHASE 50-60 HZ) Fig. 3.y compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 46: Start

    • die Kondensatschläuche ohne Drosselstellen oder Biegungen und gemäß Anleitungen des Handbuches mit korrekter Neigung installiert wurden. 4.2 Die Steuerung des compactSteam-Befeuchters Die Steuerung des compactSteam -Befeuchters verfügt über ein komplettes Display, das den Betriebszustand des Befeuchtungssystems übersichtlich anzeigt. Anzeige der Nennkapazität in % Anzeige des Alarmcodes Anzeige der Stromstärke (Default)
  • Seite 47: Betrieb Des Compactsteam-Befeuchters

    N.B.: Vor dem Anschlus der Steuerkabel den korrekten Steuersignaltyp über die Tasten wählen. Dazu: 1. compactSteam ausschalten. . Die Reset/Sel- und Abschlämm-Taste gleichzeitig gedrückt halten und compactSteam wieder einschalten, bis das Display 00 anzeigt und das Symbol des Schraubenschlüssels blinkt; die beiden Tasten wieder loslassen.
  • Seite 48: Alarme

    Hohe Temperatur der Steuerung Das Signal wird automatisch resettiert, Die Raumtemperatur überprüfen, die Steuerung (über 80 °C / 176 °F) sobald die Temperatur unter 80 °C / 176 °F austauschen sinkt Tab. 5.a compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 49: Problemlösung

    . Die Verwendung einer Mischung aus entmineralisiertem Wasser und nicht . Übermäßige Schaumbildung aufbereitetem Wasser in Betracht ziehen . Den Dampfzylinder überprüfen und austauschen, falls verbraucht. Enthält das Speisewasser Silica oder Nitrate, einen 1 Mikron-Wasserfilter installieren Tab. 6.b compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 50: Wartung

    Bauteile mit den geeigneten Dichtungen korrekt montiert wurden. Den Befeuchter starten und einige Reinigungszyklen ausführen ( bis , siehe Kapitel “Start mit einem neuen Dampfzylinder”); überprüfen, dass keine Wasserverluste gegeben sind. compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 51: Ersatzteile

    CHKTD00000 KIT FÜR LUFTKANALLEITUNGEN CHKSCREW00 BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN FÜR DECKEL CHKCON1000 STECKER FÜR ABSCHLÄMMVENTIL 110 V CHKCON000 STECKER FÜR ABSCHLÄMMVENTIL 30 V CHKBT00000 UNTERE WANNE CHKCAB1000 KABEL-KIT 110 V CHKCAB000 KABEL-KIT 30 V Tab. 7.a compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 52: Konfiguration

    7 Pfd./h 3. kg/h niedrig 1-30 Default in compactSteam CY0S1C0000 1 Pfd./h . kg/h normal 30-10 CY0S1D0000 1 Pfd./h . kg/h niedrig 1-30 KITCY0FG00 Innenfilter und Dichtung gültig für alle Dampfzylinder Tab. 7.c compactSteam +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 53: Technische Daten

    CAREL SPA-Techniker in Betrieb genommen wurde. Jedes fehlerhaft resultierende Produkt und Bauteil wird nach Ermessen von CAREL SPA ausgetauscht oder repariert. CAREL SPA behält sich das Recht vor, eventuelle Bauteile oder Anlagen vor dem Austausch oder der Reparatur der defekten Bauteile zu überprüfen.
  • Seite 54 +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 55 +0301906 - rel. .0 - 07.0.007...
  • Seite 56 CAREL S.p.A. Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy) Tel. (+39) 049.9716611 - Fax (+39) 049.9716600 e-mail: carel@carel.com - www.carel.com...

Inhaltsverzeichnis