Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Briggs & Stratton 400000 Bedienungsanleitung
Briggs & Stratton 400000 Bedienungsanleitung

Briggs & Stratton 400000 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 400000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο χρήσ
Manual del operador
Käyttäjän käsikirja
400000, 440000, 490000
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Manuel d'utilisation
Manuale dell'Operatore
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Operador
Instruktionsbok
80107655
Revision A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton 400000

  • Seite 1 Operator's Manual Manuel d'utilisation Betjeningsvejledning Manuale dell’Operatore Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο χρήσ Brukerhåndbok Manual del operador Manual do Operador Käyttäjän käsikirja Instruktionsbok 400000, 440000, 490000 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80107655 Revision A...
  • Seite 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 4 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 5: General Information

    General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Seite 6 When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
  • Seite 7: Operation

    • If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make Fuel Level - Maximum sure that the warning light (if installed) does not come on. Do Not Overfill • If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer to correct the oil problem.
  • Seite 8: Stop The Engine

    Rewind Start, if installed: Turn the key switch (D, Figure 7) to the ON / START position. WARNING  Rewind Start, if installed: Tightly hold the starter cord handle (E, Figure 7). Pull Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull quickly.
  • Seite 9 We recommend that you see a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all NOTICE Make sure to obey the steps that follow or damage to the EFI system could maintenance and servicing of the engine and engine parts. occur. NOTICE  •...
  • Seite 10: Change Engine Oil

    Push the new filter (D, Figure 18) onto the oil cap (B) until you hear a click. Add oil directly into the oil housing (G, Figure 19). WARNING  Check the oil level. Make sure that the oil is at the correct level. Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Examine the fuel lines (D, Figure 22) for cracks or leaks. Replace if necessary. Specifications and Service Parts Replace the fuel filter (A, Figure 22) with an original equipment replacement filter. MODEL: 400000 Attach the fuel lines (D, Figure 22) with clamps (C). Displacement 40.03 ci ( 656 cc)
  • Seite 12: Warranty

    15°. Refer to the equipment Operator's Manual for safe permitted Commercial Use - 24 months operating limits on slopes. All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve MODELS: 400000, 440000, 490000 Consumer Use - 24 months Service Part Part Number...
  • Seite 13 Briggs & Stratton Emissions Warranty Length of Coverage Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty - purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty Your Warranty Rights and Obligations statement, whichever is greater.
  • Seite 14 Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80106344 (Revision A)
  • Seite 15: Generel Information

    Generel information Fare fra varm overflade Støjfare - Høreværn anbefales ved brug i Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom længere tid. på farer og risici i forbindelse med denne motor, og hvordan du forhindrer dem. Den indeholder også instruktioner til korrekt brug og vedligeholdelse af motoren. Eftersom Briggs &...
  • Seite 16 • Udskift ikke regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele for at øge motorens medmindre udstødningssystemet er forsynet med en korrekt vedligeholdt gnistfanger hastighed. som beskrevet i afsnit 4442. Andre stater eller statsretskredse har eventuelt lignende love, se statsforskrift 36 CFR, afsnit 261.52. Kontakt en autoriseret fabrikant eller •...
  • Seite 17 Beskyttelsessystem for lav oliestand (hvis Brændstofdæksel Brændstofhane LUKKET Brændstofhane ÅBEN installeret) Der er monteret en sensor for lav oliestand på nogle motorer. Hvis oliestanden er lav, viser sensoren enten et advarselslys eller den standser motoren. Stop motoren, og følg disse trin, før du starter motoren. Brændstofniveau - Maks.
  • Seite 18: Start Motoren

    Start motoren Sæt gasregulatoren (B, figur 6), hvis installeret, i stillingen HURTIG. Betjen motoren i positionen HURTIG. Drej den elektriske startkontakt (D, figur 6) til stillingen TIL eller START. ADVARSEL  BEMÆRK Starterens levetid kan forlænges ved at bruge korte startcyklusser (maks. Tilfældige gnister fra motoren kan forårsage elektrisk stød eller brand og kan fem sekunder).
  • Seite 19 Sæt gasregulatoren (B, figur 9), hvis installeret, i positionen LANGSOM. Årligt Drej tændingskontakten (D, figur 9) i positionen FRA eller STOP. Tag nøglen ud, og Udskift forfilteret (hvis ● ● ● opbevar den på et sikkert sted uden for børns rækkevidde installeret).
  • Seite 20 Eftersyn af udstødningssystemet Fjern oliepinden (A, figur 16). Brug en ren klud til at fjerne olie fra oliepinden. Hæld langsomt olie i motorpåfyldningen (C, figur 16). Hæld ikke for meget olie i oliepåfyldningen.   Vent i et minut, og kontrollér oliestanden. ADVARSEL ...
  • Seite 21 Kontrollér brændstofslangerne (D, figur 22) for revner eller utætheder. Udskift efter behov. Specifikationer Udskift brændstoffilteret (A, figur 22) med et originalt udskiftningsfilter. Specifikationer og reservedele Fastgør brændstofslangerne (D, figur 22) med klemmer (C). MODEL: 400000 Vedligeholdelse af kølesystemet Forskydning 40.03 ci (656 cc) Boring 2.970 tommer (75,43 mm) ADVARSEL ...
  • Seite 22 15°. Yderligere oplysninger om sikre Alle andre motorer med Dura-Bore™ støbejernsboring grænseværdier for drift på hældninger findes i udstyrets betjeningsvejledning. MODELLER: 400000, 440000, 490000 Forbrugeranvendelse - 24 måneder Erhvervsmæssig anvendelse - 12 måneder...
  • Seite 23 om garantiservice, vil produktets produktionsdato blive brugt som grundlag for garantien. Om garantien Denne garanti dækker alene motor-relaterede materiale- og/eller fremstillingsfejl og ikke udskiftning eller tilbagebetaling for det redskab, hvorpå motoren måtte være monteret. Rutinemæssig vedligeholdelse, optuninger, justeringer eller normal slitage dækkes ikke under denne garanti.
  • Seite 24: Allgemeine Information

    Allgemeine Information Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum Verständnis der Gefahren und Risiken beim Betrieb dieses Motors und zu deren Vermeidung. Es enthält außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung und Wartung des Motors. Da Briggs & Stratton nicht wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anleitungen lesen und verstehen.
  • Seite 25: Funktionen Und Bedienungselemente Bedienelemente Am Motor

    Bei Wartungen • Wenn Sie das Öl über das oben befindliche Ölfüllrohr ablassen, muss der Kraftstofftank leer sein. Wenn er nicht leer ist, könnte Kraftstoff auslaufen und WARNUNG  ein Feuer oder eine Explosion verursachen. Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder Schmuck verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder schweren •...
  • Seite 26: Kontrolle Des Ölstands

    Öl-Schnellablass (falls vorhanden) ® Vanguard  Synthetisch 15W-50 M. Ölkühler (falls vorhanden) Kontrolle des Ölstands N. Elektrische Steuereinheit (falls vorhanden) O. Fernölfilter (mit Oil Xtend, falls vorhanden) Bevor Sie den Ölstand überprüfen oder Öl nachfüllen Öldeckel-Einsatz (mit Oil Xtend, falls vorhanden) •...
  • Seite 27: Kraftstoff Nachfüllen

    Kraftstoff nachfüllen HINWEIS  Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler können dem Motor Öl hinzugefügt haben. Bevor Sie den Motor zum ersten Mal starten, stellen Sie sicher, dass der Ölstand korrekt ist. Fügen Sie gemäß den Anleitungen in WARNUNG ...
  • Seite 28 Überprüfen Sie den Ölstand des Motors. Siehe Abschnitt Ölstand prüfen und nachfüllen. WARNUNG  Vergewissern Sie sich, dass die Antriebssteuerungen der Geräte, sofern Eine versehentliche Zündung des Motors kann elektrische Stromschläge oder vorhanden, ausgeschaltet sind. Brände verursachen und könnte zu Verfangen, Amputationen von Gliedmaßen Bringen Sie den Kraftstoffabsperrhahn (A, Abbildung 8), falls vorhanden, in die oder Schnittverletzungen führen.
  • Seite 29: Elektronisches Kraftstoffeinspritzungs(Efi)-System

    Elektronisches Kraftstoffeinspritzungs(EFI)-System Wenn Sie den Motor in der Nähe von wald-, busch- oder grasbedeckten Flächen verwenden, verstoßen Sie gegen Abschnitt 4442 des Öffentliche Vorschrift zur Das EFI-System überwacht Motortemperatur, Motordrehzahl und Batteriespannung für Verwendung von Rohstoffen von Kalifornien (California Public Resource Code), Start und Warmlauf des Motors.
  • Seite 30 Zyklon-Luftfilter mit Vorfilter Setzen Sie den Ölmessstab (A, Abbildung 16) ein, und ziehen Sie diesen fest. Ziehen Sie den Messstab heraus und kontrollieren Sie den Ölstand. Bei korrektem Ölstand steht das Öl bis zur Voll-Markierung (B, Abbildung 16) des Ölmessstabs. WARNUNG  Setzen Sie den Ölmessstab (A, Abbildung 16) ein, und ziehen Sie diesen fest.
  • Seite 31: Fehlersuche Und -Behebung Unterstützung

    Behälter abgelassen werden. Lassen Sie den Motor laufen, bis er keinen Hang. Kraftstoff mehr hat. MODELLE: 400000, 440000, 490000 HINWEIS: Lassen Sie einen Motor mit elektronischer Kraftstoffeinspritzung NICHT ohne Kraftstoff laufen! Die Kraftstoffpumpe kann beschädigt werden. Füllen Sie die richtige...
  • Seite 32: Garantie

    Nennleistungen vor Juli 2017: 24 Monate bei privater Verwendung, 24 Monate bei gewerblicher Verwendung. Die Bruttonennleistung für die einzelnen Modelle mit gasbetriebenem Motor wird In Australien werden unsere Waren mit Garantien geliefert, die nach dem in Übereinstimmung mit SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power &...
  • Seite 33: Γενικές Πληροφορίες

    Γενικές πληροφορίες Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών αερίων Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτόν τον κινητήρα και πώς να τους αποτρέψετε. Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση του κινητήρα. Καθώς η Briggs &...
  • Seite 34 • Μην ξεκινάτε εν ψυχρώ το καρμπιρατέρ (εφόσον υπάρχει) για να σταματήσετε τον κινητήρα. • Μην ξεκινάτε ούτε να θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα όταν έχει αφαιρεθεί ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  καθαριστήρας αέρα (εφόσον υπάρχει) ή το φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχει). Η γρήγορη επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και...
  • Seite 35 Μπουζί C. Φίλτρο αέρα D. Δείκτης στάθμης Τάπα αποστράγγισης λαδιού, εάν υπάρχει Σχάρα αναρρόφησης αέρα G. Φίλτρο λαδιού H. Ηλεκτρικός εκκινητής Καρμπιρατέρ Φίλτρο καυσίμου (εάν υπάρχει) Αντλία καυσίμου (εάν υπάρχει) Ταχεία αποστράγγιση λαδιού (εάν υπάρχει) M. Ψύκτης λαδιού (εάν υπάρχει) SAE 30 - Σε...
  • Seite 36 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  Μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένη βενζίνη, όπως E15 και E85. Μην αναμειγνύετε λάδι στη βενζίνη ούτε να τροποποιείτε τον κινητήρα για να μπορεί να λειτουργήσει με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  εναλλακτικά καύσιμα. Η χρήση μη εγκεκριμένων καυσίμων μπορεί να προκαλέσει ζημιά Η γρήγορη επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι στα...
  • Seite 37: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μίζας, χρησιμοποιείτε μικρούς σε διάρκεια κύκλους εκκίνησης (όχι πάνω από πέντε δευτερόλεπτα). Περιμένετε ένα λεπτό μεταξύ των κύκλων εκκίνησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη  Εάν...
  • Seite 38 • Γυρίστε το κλειδί στη θέση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ή αφαιρέστε τον διακόπτη Αλλάξτε το λάδι. ● ● εκκίνησης πριν αποσυνδέσετε, αφαιρέσετε ή/και τοποθετήσετε την μπαταρία. Αντικαταστήστε το φίλτρο λαδιού ● • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε φορτιστή μπαταρίας για να θέσετε σε λειτουργία τον (εάν...
  • Seite 39 Αλλαγή λιπαντικού κινητήρα Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 3/4" ή 19 χλστ. για να χαλαρώσετε το παξιμάδι (A, Εικόνα 17) στο επάνω μέρος του πώματος λαδιού (Β).  ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ MHN χτυπάτε το κλειδί με ματσόλα ή άλλο αντικείμενο για να λασκάρετε το περικόχλιο πάνω από το πώμα λαδιού. Χρησιμοποιήστε μια προέκταση κλειδιού, εάν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ...
  • Seite 40: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    περιμένετε δύο (2) λεπτά. Βεβαιωθείτε ότι είναι ασφαλές να αγγίξετε τον κινητήρα και τον σιγαστήρα. Προδιαγραφές και Ανταλλακτικά • Απομακρύνετε τα απόβλητα από τον σιγαστήρα και τον κινητήρα. ΜΟΝΤΕΛΟ: 400000 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  Μην καθαρίζετε τον κινητήρα με νερό. Το νερό μπορεί να ρυπάνει το σύστημα καυσίμου. Κυβισμός 40.03 ci (656 cm3) Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 41 όρια ασφαλούς λειτουργίας σε επικλινές έδαφος, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χειριστή του παρούσα εγγύηση σας παρέχει ειδικά νομικά δικαιώματα και, ενδεχομένως, και άλλα εξοπλισμού. δικαιώματα που διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία και από χώρα σε χώρα ΜΟΝΤΕΛΑ: 400000, 440000, 490000 1, 2, 3 Βασικοί όροι εγγύησης Ανταλλακτικό εξάρτημα...
  • Seite 42 σας, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα BRIGGSandSTRATTON.COM ή επικοινωνήστε με τον 80004537 (Αναθεώρηση G) τοπικό Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Stratton. Δεν υπάρχει εγγύηση για κινητήρες σε εξοπλισμό που χρησιμοποιείται για κύρια παροχή ρεύματος αντικαθιστώντας οργανισμό κοινής ωφελείας ή για εφεδρικές γεννήτριες που χρησιμοποιούνται για εμπορικούς σκοπούς, οχήματα γενικής χρήσης άνω...
  • Seite 43: Información General

    Información general Riesgo de superficies Riesgo acústico - calientes Recomendado el uso de Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y protección acústica para un riesgos asociados con el motor y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para uso prolongado.
  • Seite 44 • Si, durante las tareas de mantenimiento es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el depósito de combustible, si va montado en el motor, esté vacío y de que la bujía esté boca arriba. De lo contrario, podría haber una fuga ADVERTENCIA ...
  • Seite 45: Recomendaciones Sobre Combustible

    Símbolos de control del motor y su significado AVISO  Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de equipo o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el motor Velocidad del motor - Velocidad del motor - por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto.
  • Seite 46: Adición De Combustible

    Adición de combustible AVISO  Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de equipo o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto. Añada aceite ADVERTENCIA ...
  • Seite 47: Información De Mantenimiento

    Ponga la válvula de cierre de combustible (A, Figura 8), si está instalada, en posición ABIERTA. ADVERTENCIA  Mueva el control de aceleración (B, Figura 8), si está instalado, a la posición Una chispa accidental del motor puede provocar una descarga eléctrica o un RÁPIDO.
  • Seite 48 Sistema de inyección electrónica de combustible en la Sección 4442, que además se mantenga en un buen estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares; consulte la (EFI) Normativa federal CFR, título 36, Parte 261.52. Para obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor, acuda al fabricante El sistema EFI monitoriza la temperatura y la velocidad del motor y el voltaje de la original del aparato o a un distribuidor.
  • Seite 49: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    Filtro de aire ciclónico con prefiltro Coloque y apriete la varilla medidora de aceite (A, Figura 16). Conecte el o los cables de bujía a la(s) bujía(s). Consulte la sección Extracción del aceite. ADVERTENCIA  Cambiar el filtro de aceite (Oil Xtend) Los vapores gaseosos son extremadamente inflamables y explosivos.
  • Seite 50: Especificaciones

    Pueden producirse daños en la bomba de combustible. Asegúrese de MODELOS: 400000, 440000, 490000 agregar la cantidad correcta de estabilizador de combustible al depósito de combustible y haga funcionar el motor durante 30 minutos.
  • Seite 51 no desarrolle la potencia bruta nominal cuando se utiliza en un equipo motorizado en la tabla anterior. “Uso del consumidor” significa uso doméstico residencial personal determinado. Esta diferencia se debe, entre otros factores, a: accesorios (filtro de aire, por un consumidor minorista. “Uso comercial” significa todos los demás usos, como escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones el uso para fines comerciales, de producción de renta o de alquiler.
  • Seite 52: Yleistä Tietoa

    Yleistä tietoa Kuumien pintojen vaara Meluvaara – kuulosuojainten Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa tähän käyttö suositeltavaa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä keinoista ehkäistä niitä ennalta. Käsikirja pitkäaikaisessa käytössä. sisältää myös ohjeet moottorin oikeanlaista käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs &...
  • Seite 53 • Tarkista usein, ettei polttoaineputkissa, polttoainesäiliössä, säiliön korkissa tai liittimissä ole murtumia eikä vuotoja. Vaihda vaurioituneet osat. • Säätimen jousta, vivustoa tai muita osia ei saa muuttaa moottorin VAROITUS  käyntinopeuden lisäämiseksi. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. •...
  • Seite 54 Poista mittatikku ja tarkasta öljytaso. Varmista, että öljymäärä ulottuu mittatikussa Moottorin käyntinopeus – PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ olevaan täyttä säiliötä osoittavan merkin (B, kuva 4) yläreunaan. SEIS Jos öljymäärä on vähäinen, lisää öljyä hitaasti moottorin täyttöaukkoon (C, kuva 4). Älä lisää liikaa öljyä. Odota minuutin verran ja tarkista öljymäärä...
  • Seite 55: Moottorin Käynnistys

    Moottorin käynnistys Jos laitteessa on kaasuvipu (B, kuva 6), siirrä se NOPEA-asentoon. Käytä moottoria NOPEA-asennossa. Käännä sähkökäynnistimen kytkin (D, kuva 6) PÄÄLLÄ- tai START-asentoon. VAROITUS  HUOMAA Voit pidentää käynnistimen käyttöikää käynnistämällä moottoria vain lyhyitä Tahaton moottorin kipinä voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon, ja se saattaa jaksoja (korkeintaan viisi sekuntia kerrallaan).
  • Seite 56 Moottorin sammuttaminen Vaihda öljynsuodatin (mikäli ● asennettuna). 250 tuntia tai kerran vuodessa VAROITUS  Vaihda sytytystulppa. ● ● ● ● Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä ja räjähdysherkkiä. Tulipalo Vaihda ilmansuodin. ● ● ● ● tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman. •...
  • Seite 57 HUOMAA  Kun öljysäiliö on tyhjentynyt, asenna öljyntäyttöaukon tulppa (F, kuva 13) paikalleen Laitevalmistaja ilmoittaa laitteeseen asennetun moottorin enimmäiskäyntinopeuden. ja kiristä se. Tätä nopeutta ei saa ylittää. Jos et tiedä varmasti moottorin enimmäiskäyntinopeutta tai tehdasasetteista käyntinopeutta, ota yhteys johonkin valtuutettuun Briggs & Stratton - Pikatyhjennystulppa, mikäli asennettuna huoltoliikkeeseen.
  • Seite 58 Ilmanpuhdistimen huolto Jäähdytysjärjestelmän huolto VAROITUS  VAROITUS  Polttoainehöyryt syttyvät helposti ja voivat räjähtää. Tulipalo tai räjähdys voi Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin aiheuttaa palovammoja tai kuoleman. koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. Syttymisherkät roskat, kuten lehdet, ruoho tai pensaat, voivat syttyä tuleen. •...
  • Seite 59 Tekniset tiedot MALLIT: 400000, 440000, 490000 Tekniset tiedot ja huolto-osat Sytytystulppa-avain 19576S Kipinätesteri 84003327 MALLI: 400000 Suosittelemme ottamaan yhteyttä valtuutettuun Briggs & Stratton -huoltoliikkeeseen Iskutilavuus 40.03 ci (656 cc) kaikissa moottorien huoltoon, korjaukseen ja varaosiin liittyvissä kysymyksissä. Männän halkaisija 2.970 in (75,43 mm)
  • Seite 60 25 mph kulkeville ajoneuvoille tai kilpa-ajoissa tai kaupallisilla tai vuokraradoilla käytettäville moottoreille. ® Varageneraattoreihin asennettu Vanguard : 24 kuukautta kuluttajakäytössä, ei takuuta kaupallisessa ja ammattikäytössä. Commercial-sarja, jos valmistuspäivä on ennen heinäkuuta 2017: 24 kuukautta kuluttajakäytössä, 24 kuukautta kaupallisessa ja ammattikäytössä. Australia – Briggs & Stratton -tuotteilla on takuu, jota ei voi sivuuttaa Australian kuluttajansuojalain nojalla.
  • Seite 61: Informations Générales

    Informations Générales Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux dangers et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une utilisation et un entretien appropriés de ce moteur. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur sera monté, il est important de lire, de comprendre et de suivre ces instructions.
  • Seite 62: Fonctions Et Commandes

    • Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur sans le préfiltre à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant). AVERTISSEMENT  Lors de l’entretien L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet •...
  • Seite 63 Bougie C. Filtre à air D. jauge Bouchon de vidange d’huile, si installé Grille d’admission d’air G. Filtre à huile H. Démarreur électrique Carburateur Filtre à carburant (si installé) Pompe à carburant (si installée) Vidange d’huile rapide (si installée) M. Refroidisseur d’huile (si installé) SAE 30 - À...
  • Seite 64: Mise En Marche Du Moteur

    Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM AVERTISSEMENT  (Modifications du moteur).
  • Seite 65: Arrêter Le Moteur

    Amener le robinet d’arrêt de carburant (A, Figure 7), s’il est installé, en position Après l’arrêt du moteur, amener le robinet d’arrêt de carburant (A, Figure 9), s’il est OUVERT. installé, en position FERMÉ. Amener la commande des gaz (B, Figure 7), si elle est installée, en position Entretien RAPIDE.
  • Seite 66 bougie et la serrer au couple approprié. Pour les spécifications concernant l’écartement Entretenir le circuit de ● ● ● ● et le couple de serrage, se reporter à la section Spécifications. refroidissement REMARQUE : Dans certaines régions, la loi locale oblige à utiliser une bougie à Vérifier et régler le jeu des ●...
  • Seite 67: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air Débrancher le tuyau de vidange d’huile (H, Figure 14) du côté du moteur. Dévisser et retirer le bouchon de vidange d’huile (I, Figure 14). Faire descendre prudemment le tuyau de vidange d’huile rapide (H) dans un récipient approuvé (J). AVERTISSEMENT ...
  • Seite 68: Spécifications

    à un angle allant jusqu’à 15°. Consulter le manuel de tourner le moteur pendant 30 minutes. l’utilisateur de l’équipement pour une utilisation sûre en pente. MODÈLES : 400000, 440000, 490000 Huile de moteur Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur. Se référer à la Pièce de rechange...
  • Seite 69: Garantie

    1, 2, 3 MODÈLES : 400000, 440000, 490000 Période de garantie standard Filtre à air, pré-dépoussiéreur 593217 Tous les autres moteurs à chemise en fonte à alésage Dura-Bore™ Huile - SAE 30 100028 Utilisation par le consommateur : 24 mois Filtre à huile standard, noir 492932S Utilisation commerciale : 12 mois...
  • Seite 70 une vibration excessive provoquée par un surrégime, un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, des lames ou des turbines desserrées ou mal équilibrées, un mauvais raccordement des composants de l’équipement au vilebrequin ; un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention ou l’entreposage de l’équipement ou une mauvaise installation du moteur.
  • Seite 71: Sicurezza Dell'operatore

    Informazioni generale Pericolo superfici Pericolo acustico - estremamente calde Protezione auricolare Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di conoscere raccomandata in caso di i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli. Contiene inoltre uso prolungato.
  • Seite 72 • Durante la manutenzione, se è necessario inclinare l’unità, assicurarsi che il serbatoio carburante, se montato sul motore, sia vuoto e che il lato candela sia rivolto verso l’alto. Se il serbatoio carburante non è vuoto, il carburante può AVVERTENZA  versarsi con rischio di incendio o esplosione.
  • Seite 73: Funzionamento

    Simboli dei comandi del motore e relativi significati NOTA  Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. I produttori o i rivenditori dell’apparecchiatura potrebbero aver aggiunto dell’olio al motore. Prima di avviare il Velocità motore - VELOCE  Velocità motore - LENTO motore per la prima volta, assicurarsi che l’olio sia al livello corretto.
  • Seite 74: Rifornimento Di Carburante

    Rifornimento di carburante NOTA  Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. I produttori o i rivenditori dell’apparecchiatura potrebbero aver aggiunto dell’olio al motore. Prima di avviare il motore per la prima volta, assicurarsi che l’olio sia al livello corretto. Rabboccare l’olio AVVERTENZA ...
  • Seite 75: Arrestare Il Motore

    Se installati, accertarsi che i comandi di trasmissione dell’unità siano disinnestati. Se installata, spostare la valvola di chiusura del carburante (A, Figura 8) in AVVERTENZA  posizione APERTO. Scintille del motore accidentali possono causare scosse elettriche o incendi e Se installata, spostare il comando della valvola a farfalla (B, Figura 8) in posizione provocare impigliamenti, amputazioni o lacerazioni.
  • Seite 76 Sistema di iniezione elettronica del carburante (EFI) un rivenditore autorizzato per avere un apposito parascintille per il sistema di scarico installato su questo motore. Il sistema EFI sottopone a monitoraggio la temperatura e il regime del motore e la tensione della batteria per l’avviamento e il riscaldamento del motore. Il sistema non Rimuovere i detriti dall’area della marmitta e del cilindro.
  • Seite 77: Manutenzione Del Filtro Dell'aria

    Installare e serrare l’astina (A, Figura 16). NOTA  Non usare aria pressurizzata né solventi per pulire il filtro. L’aria compressa può Collegare il/i cavo/i alla/e candela/e. Consultare la sezione Rimozione dell’olio. danneggiare il filtro, mentre i solventi possono corroderlo. Allentare i fermi (A, Figura 21) e rimuovere il coperchio (B). Cambio del filtro dell’olio (Oil Xtend) Aprire il coperchio (C, Figura 21) e rimuovere il filtro (D).
  • Seite 78 NOTA: NON avviare l’iniezione elettronica del carburante senza carburante. Possono verificarsi danni alla pompa del carburante. Assicurarsi di aggiungere la quantità corretta MODELLI: 400000, 440000, 490000 di stabilizzatore di carburante nel serbatoio, quindi avviare il motore per 30 minuti. Pezzo di ricambio...
  • Seite 79: Garanzia

    Garanzia iniziale nel momento della richiesta di assistenza, il periodo di garanzia verrà determinato utilizzando la data di produzione. ® Garanzia per il motore Briggs & Stratton Informazioni sulla garanzia La presente garanzia copre esclusivamente i difetti del motore dovuti a difetti di Decorrenza agosto 2021 materiale e/o lavorazione e non la sostituzione o il rimborso dell’attrezzatura sulla quale il motore può...
  • Seite 80: Algemene Informatie

    Algemene informatie Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor geluid - Gehoorbescherming Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u de gevaren en risico’s van deze aanbevolen bij langdurige motor kent en weet hoe u deze kunt voorkomen. Het bevat ook instructies voor het blootstelling. juiste gebruik en onderhoud van de motor. Omdat Briggs & Stratton niet weet welke apparatuur deze motor zal aandrijven, is het belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
  • Seite 81 • Als het noodzakelijk is om tijdens het onderhoud de machine te kantelen, zorg er dan voor dat de brandstoftank, indien gemonteerd op de motor, leeg is en dat de zijde met de bougie omhoog is. Als de brandstoftank niet leeg is, kan er WAARSCHUWING ...
  • Seite 82: Aanbevolen Brandstof

    Motorbedieningssymbolen en hun betekenis OPGEPAST  Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers kunnen olie aan de motor hebben toegevoegd. Motortoerental - SNEL  Motortoerental - Controleer voordat u de motor voor het eerst start of de olie op het juiste peil is. Vul olie LANGZAAM bij volgens de instructies in deze handleiding.
  • Seite 83: Brandstof Bijvullen

    Brandstof bijvullen OPGEPAST  Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers kunnen olie aan de motor hebben toegevoegd. Controleer voordat u de motor voor het eerst start of de olie op het juiste peil is. Vul olie WAARSCHUWING ...
  • Seite 84: Elektronisch Brandstofinspuitsysteem (Efi)

    8 uur of dagelijks OPMERKING: De choke is meestal niet noodzakelijk als u een warme motor start. Controleer het oliepeil. ● ● ● Reinig het gebied rond de ● ● ● ● Repeteerstarter, indien geïnstalleerd: Draai de startsleutel (D, afbeelding 8) naar demper en bedieningen.
  • Seite 85: Motorolie Verversen

    Motorolie verversen OPGEPAST Als u de onderstaande stappen niet naleeft en opvolgt kan het elektronisch brandstofmanagementsysteem beschadigd raken. • Start de motor NIET als de accukabels loszitten. • Draai de sleutel naar de stand UIT of verwijder de startsleutel voordat u de accu WAARSCHUWING ...
  • Seite 86 Onderhoud aan het brandstofsysteem Draai de oliedop (B, afbeelding) 17) met uw hand tegen de klok in en verwijder de oliedop (B). Trek lichtjes aan het oliefilter (D, afbeelding) 18) van de oliedop (B). Gooi het oliefilter weg. WAARSCHUWING  Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en explosief. Brand of explosies Duw het nieuwe filter (D, afbeelding 18) op de oliedop (B) totdat u een klik hoort.
  • Seite 87 OPMERKING: Laat de motor voor elektronische brandstofinjectie NIET zonder brandstof draaien. Er kan schade aan de brandstofpomp optreden. Zorg ervoor dat u de MODELLEN: 400000, 440000, 490000 juiste hoeveelheid brandstofstabilisator aan de brandstoftank toevoegt en laat de motor 30 minuten draaien.
  • Seite 88 onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden. Voor garantieservice Het laten draaien van de motor met onvoldoende, vervuilde of de onjuiste soort zoekt u de dichtstbijzijnde erkende servicedealer op onze dealerlocatiekaart op smeerolie; BRIGGSandSTRATTON.COM. De koper moet contact opnemen met de erkende Het gebruik van vervuilde of niet-verse brandstof, benzine verrijkt met meer servicedealer en het product beschikbaar stellen aan de erkende servicedealer voor dan 10% ethanol of het gebruik van alternatieve brandstoffen zoals vloeibare...
  • Seite 89: Generell Informasjon

    Generell informasjon Fare for at gjenstander Eksplosjonsfare kan slynges ut – bruk Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon slik at du vil kjenne til farer og vernebriller. risiko forbundet med denne motoren, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren vil drive, er det viktig at du leser, forstår og overholder disse instruksjonene.
  • Seite 90 • Reservedeler må alltid være av samme type og monteres i samme posisjon som originaldelene. Andre deler kan utsettes for eller medføre skader. ADVARSEL  Når du flytter utstyret til et annet sted Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, •...
  • Seite 91 • Ikke start motoren hvis oljenivået er for lavt. Ta kontakt med en Briggs & Drivstoffnivå – maksimum Stratton-autorisert serviceforhandler for å få oljeproblemet reparert. Ikke overfyll Anbefalinger ang. drivstoff Drivstoff må oppfylle disse kravene: Drift • Ren, ny, blyfri bensin. •...
  • Seite 92: Stopp Motoren

    Tilbakespolingsstart, hvis montert: Vri nøkkelbryteren (D, Figur 7) til posisjonen PÅ/START. ADVARSEL  Tilbakespolingsstart, hvis montert: Ta et godt tak i håndtaket på startsnoren Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) trekker hånden og armen (E, Figur 7). Trekk håndtaket på startsnoren sakte ut til du begynner å kjenne raskere mot motoren enn du klarer å...
  • Seite 93 Vi anbefaler at du tar kontakt med en Briggs & Stratton-autorisert serviceforhandler for å forekommer start- eller driftsproblemer, ta kontakt med en autorisert serviceforhandler få utført alt vedlikeholdsarbeid og service av motoren og motordelene. for Briggs & Stratton. OBS  OBS Se til at du følger trinnene nedenfor, ellers kan EFI-systemet bli skadet. Alle komponenter som er brukt i denne motoren må...
  • Seite 94 Trekk oljefilteret (D, Figur 18) forsiktig av oljelokket (B). Kast oljefilteret. Skyv det nye filteret (D, Figur 18) på oljelokket (B) til du hører et klikk. ADVARSEL  Fyll olje direkte inn i oljekapslingen (G, Figur 19). Reservedeler må alltid være av samme type og monteres i samme posisjon som originaldelene.
  • Seite 95 Undersøk drivstoffslangene (D, Figur 22) for å se om det er sprekker eller lekkasjer. Spesifikasjoner og reservedeler Skift ut om nødvendig. Skift ut drivstoffilteret (A, Figur 22) med et originalt filter for utstyret. MODELL: 400000 Fest drivstofflinjene (D, Figur 22) med klemmer (C). Sylindervolum 40.03 ci (656 cc) Vedlikehold av kjølesystemet...
  • Seite 96 15°. Se bruksanvisningen for utstyret for tillatte trygge Kommersiell bruk – 24 måneder arbeidsgrenser i skråninger. Alle andre motorer med Dura-Bore™ støpejernsforing MODELLER: 400000, 440000, 490000 Forbrukerbruk – 24 måneder Reservedel Delenummer Kommersiell bruk – 12 måneder...
  • Seite 97 Sterk vibrasjon forårsaket av for høyt turtall, at motoren sitter løst, løstsittende eller ubalanserte kniver eller viftehjul, eller at utstyr er feil montert på veivakselen; Feil bruk, manglende rutinemessig vedlikehold, transport, håndtering eller lagring av utstyr, eller feil montering av motoren. Garantiservice er kun tilgjengelig gjennom Briggs &...
  • Seite 98: Informações Gerais

    Informações Gerais Perigo de superfície quente Perigo de ruído - Recomendável colocar Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos proteção auricular em usos associados a este motor e sobre como evitá-los. Contém igualmente instruções para prolongados.
  • Seite 99 • Examine frequentemente as linhas de combustível, o depósito de combustível, a tampa do combustível e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua as peças danificadas. ADVERTÊNCIA  • Não tente alterar a mola do regulador do motor, ligações ou outras peças para Durante a operação, o motor e o silenciador ficam quentes.
  • Seite 100 Símbolos de Controlo do Motor e Respetivos • Consulte a secção Especificações para a capacidade do cárter de óleo. Significados AVISO  Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes de equipamentos Velocidade do motor - Velocidade do motor - ou os revendedores podem ter adicionado óleo ao motor.
  • Seite 101 Adicionar combustível AVISO  Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes de equipamentos ou os revendedores podem ter adicionado óleo ao motor. Antes de ligar o motor pela primeira vez, verifique se o óleo está no nível correto. Adicione óleo conforme ADVERTÊNCIA ...
  • Seite 102: Plano De Manutenção

    Plano de Manutenção Rode a válvula de corte de combustível (A, Figura 8), se instalada, para a posição ABERTA. Tipo de filtro de óleo do motor Mova o controlo do acelerador (B, Figura 8), se instalado, para a posição RÁPIDO. Ação de manutenção Nenhum Preto Amarelo/...
  • Seite 103 Trocar o óleo do motor • Durante o carregamento da bateria, rode o interruptor de ignição para a posição DESLIGADO e desligue o cabo negativo (-) da bateria. • NÃO pulverize água diretamente sobre o Módulo de Comando Eletrónico. ADVERTÊNCIA  Sistema de Gestão Eletrónica de Combustível O combustível e os seus vapores são inflamáveis e explosivos.
  • Seite 104: Sistema De Combustível

    Manutenção do sistema de combustível Puxe levemente o filtro de óleo (D, Figura 18) para fora da tampa do óleo (B). Descarte o filtro de óleo. Empurre o novo filtro (D, Figura 18) na tampa do óleo (B) até ouvir um clique. Adicione óleo diretamente no compartimento do óleo (G, Figura 19).
  • Seite 105 NOTA: NÃO opere o motor de injeção eletrónica de combustível sem combustível. Podem ocorrer danos na bomba de combustível. Certifique-se de adicionar a MODELOS: 400000, 440000, 490000 quantidade correta de estabilizador de combustível ao depósito de combustível e deixe o motor funcionar durante 30 minutos.
  • Seite 106 a critério exclusivo da Briggs & Stratton. Os encargos com o transporte do produto série do motor tiver sido adulterado ou removido. Esta garantia não abrange danos do submetido para reparação ou substituição, ao abrigo desta garantia, devem ser motor ou problemas de desempenho causados por: suportados pelo comprador.
  • Seite 107: Allmän Information

    Allmän information Risk för utslungade föremål Explosionsrisk - Använd ögonskydd. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att du ska veta vilka faror och risker som är förknippade med denna motor och hur du undviker dem. Den innehåller även instruktioner för lämplig användning och underhåll av motorn. Då Briggs & Stratton inte nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och förstår dessa anvisningar och anvisningarna för den maskin som motorn driver.
  • Seite 108 När du flyttar utrustningen • Se till att bränsletanken är TOM eller att bränslekranen är i läget STÄNGD. VARNING  Vid förvaring av bränsle eller utrustning med bränsle i tanken Oavsiktliga gnistor från motorn kan orsaka elstötar eller brand och kan resultera i •...
  • Seite 109: Kontrollera Oljenivån

    • Om oljenivån inte är låg ska motorn inte startas. Kontakta en Briggs & Stratton- Bränslenivå - Maximal auktoriserad serviceverkstad för att justera oljeproblemet. Överfyll inte Bränslerekommendationer Bränslet måste uppfylla följande krav: Körning • Ren, färsk, blyfri bensin. • Minst 87 oktan/87 AKI (91 RON). Användning på hög höjd, se nedan. Oljerekommendationer •...
  • Seite 110: Stanna Motorn

    Snörstart, om sådan finns: Vrid tändningsnyckeln (D, bild 7) till PÅ-/START-läge. Snörstart, om sådan finns: Håll hårt i handtaget på startsnöret (E, bild 7). Dra VARNING  långsamt i handtaget på startsnöret tills det tar emot och dra sedan snabbt. Genom snabb indragning av startsnöret (bakslag) dras din hand och arm mot motorn innan du hinner släppa taget.
  • Seite 111 MÄRK  dig till närmaste Briggs & Strattons auktoriserade serviceverkstad om du får problem Alla de komponenter som använts för att bygga denna motor måste sitta på plats för med start och drift av motorn. korrekt körning. MÄRK Se till att följa stegen nedan så att EFI-systemet inte skadas. •...
  • Seite 112 Vrid oljekåpan (B, bild 17) moturs med handen och ta av den (B). Dra lätt i oljefiltret (D, bild 18) tills det lossnar från oljekåpan (B). Kassera oljefiltret. VARNING  Tryck fast det nya filtret (D, bild 18) på oljekåpan (B) tills du hör ett klick. Utbytesdelarna måste av samma konstruktion och installeras i samma position som originaldelarna.
  • Seite 113 Specifikationer och reservdelar Inspektera bränsleslangarna (D, bild 22) och titta efter sprickor och läckor. Byt vid behov. MODELL: 400000 Byt ut bränslefiltret (A, bild 22) mot ett nytt originalfilter. Slagvolym 40.03 kubiktum (656 cm³) Anslut bränsleslangarna (D, bild 22) med klämmorna (C).
  • Seite 114 15° lutningsvinkel. Se maskintillverkarens bruksanvisning angående Kommersiellt bruk - 24 månader säkerhetsbegränsningar för arbete på sluttningar. Alla andra motorer med Dura-Bore™ gjutjärnsfoder MODELLER: 400000, 440000, 490000 Privat bruk - 24 månader Reservdel Artikelnummer Kommersiellt bruk - 12 månader...
  • Seite 115 80004537 (revision G)
  • Seite 116 BRIGGSandSTRATTON.COM...

Diese Anleitung auch für:

440000490000

Inhaltsverzeichnis