Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Briggs & Stratton 490000 Bedienungsanleitung

Briggs & Stratton 490000 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 490000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
80078205
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton 490000

  • Seite 1 Copyright © Briggs & Stratton Corporation 80078205 Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: A...
  • Seite 2 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Seite 4: Operator Safety

    Hazard Symbols and Meanings Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol  Meaning  Symbol  Meaning  This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks   Safety information about   Read and understand the associated with engines and how to avoid them.
  • Seite 5: Features And Controls

    • Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the • Remove all external equipment / engine loads before starting engine. bottom of the fuel tank neck. • Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, •...
  • Seite 6: Operation

    Oil Filter Electric Starter Carburetor Fuel Filter (if equipped) Fuel Pump (if equipped) Quick Oil Drain (if equipped) Oil Cooler (if equipped) Electric Control Unit (if equipped) Engine Control Symbols and Meanings Symbol Meaning Symbol Meaning   Engine speed - FAST Engine speed - SLOW  A ...
  • Seite 7 For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. • Electronic Fuel Management System: This features an Electronic Control Unit that monitors engine and temperature conditions. It does not have a manual choke Add Fuel or a primer. •...
  • Seite 8: Maintenance Schedule

    Turn the key switch (D, Figure 5) to the OFF position. Remove the key and keep in • Change engine oil a safe place out of the reach of children.  • Replace oil filter (if equipped) After the engine stops, move the fuel shut-off (A, Figure 5), if equipped, to the CLOSED position. ...
  • Seite 9: Change Engine Oil

    • Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. Remove the dipstick and check the oil level. The correct oil level is at the top of the full indicator (B, Figure 8) on the dipstick.  • It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land Install and tighten the dipstick (A, Figure 8) again. ...
  • Seite 10: Specifications

    Fuel System See Figure: 15  Service Parts - Model: 400000, 440000, 490000  Store the engine level (normal operating position). Fill fuel tank (A, Figure 15) with fuel.  Service Part   Part Number ...
  • Seite 11: Warranty

     4  Service Parts - Model: 400000, 440000, 490000     In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a Spark Tester   19368  major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
  • Seite 12 The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years.  repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of If any emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or the period prior to the first scheduled replacement point for the part. ...
  • Seite 13 Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel- The warranty on emissions-related parts is as follows:  injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated •...
  • Seite 14 Faresymboler og deres betydninger Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheder Symbol Betydning Symbol Betydning forbeholdes.   Sikkerhedsoplysninger   Læs og forstå Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom om farer, der kan medføre brugervejledningen, før på...
  • Seite 15: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    • Overfyld ikke brændstoftanken. Fyld ikke over bunden af brændstoftankens hals • Når du starter motoren, så træk langsomt i startsnoren, indtil der mærkes for at tillade brændstofudvidelse. modstand, og træk så kraftigt for at undgå tilbageslag. • Hold benzin væk fra gnister, åben ild, tændflammer, varme eller andre •...
  • Seite 16 Tændrør Luftfilter Oliepind Olieaftapningsprop Luftindsugningsgitter Oliefilter Elstarter Karburator Brændstoffilter (hvis monteret) Brændstofpumpe (hvis monteret) Quick-olieafløb (hvis monteret) Oliekøler (hvis monteret)   Elektronisk styreenhed (hvis monteret)  A   SAE 30 -  Under 40 °F (4 °C) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at starte.   B ...
  • Seite 17 Højder • Placer ALTID dette produkt i vindretningen, og lad motorens udstødning vende væk fra områder, hvor der opholder sig folk. Ved højder over 1.524 m (5.000 fod) er en minimum 85 oktan/85 AKI (89 RON) benzin acceptabel. BEMÆRK Denne motor blev leveret af Briggs & Stratton uden olie. Inden du starter Til karburatormotorer kræves justering ved anvendelse i store højder for at opretholde motoren, skal du sørge for at påfylde olie i overensstemmelse med vejledningerne driften.
  • Seite 18 Når motoren bliver varm, skal du flytte chokerregulatoren (C, figur 5) til positionen Hver 8. time eller dagligt ÅBEN. • Kontrollér motorens oliestand Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, skal du kontakte din lokale • Rengør området omkring lydpotte og styring forhandler eller gå...
  • Seite 19 Kontroller afstanden (A, figur 6) med en afstandsmåler (B). Om nødvendigt genindstil Monter det nye oliefilter med håndkraft, indtil pakningen har kontakt med afstanden. Monter og fastspænd tændrøret til det anbefalede moment. Mht. oliefilteradapteren, og stram derefter oliefilteret 1/2 til 3/4 omdrejning. afstandsindstilling og moment, se afsnittet Specifikationer .
  • Seite 20  .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)  overophedning af motoren Dette snavs kan ikke ses uden delvist at adskille motoren Få en autoriseret serviceforhandler fra Briggs & Stratton til at inspicere og rengøre Model: 490000  luftkølesystemet som anbefalet i Vedligholdelsesoversigten . Opbevaring Slagvolumen ...
  • Seite 21 5,6 ºC over 25 ºC. Motoren kan køre tilfredsstillende ved en hældning på op til 15° Yderligere oplysninger om grænseværdierne for drift på hældninger findes i redskabets Forbrugeranvendelse - 36 måneder betjeningsvejledning.  Erhvervsmæssig anvendelse - 36 måneder XR-serien  Reservedele - Model: 400000, 440000, 490000  Forbrugeranvendelse - 24 måneder  Reservedel   Delnummer  Erhvervsmæssig anvendelse - 24 måneder Luftfilter, papir (figur 11) ...
  • Seite 22 Misbrug, mangel på rutinevedligeholdelse, forsendelse, håndtering eller udstyrets opbevaring på lager eller forkert motorinstallation.  Servicegarantien er kun tilgængelig via autoriserede Briggs & Stratton- serviceforhandlere. Find din nærmeste serviceforhandler på vores forhandlerkort på BRIGGSandSTRATTON.COM, eller ved at ringe til 1-800-233-3723 (i USA).  80004537 (Rev.
  • Seite 23: Kontaktinformationen Für Das Europäische Büro

      HINWEIS  weist auf eine Situation hin, die das Produkt beschädigen könnte.  Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte Gefahrensymbole und ihre Bedeutung vorbehalten. Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu  ...
  • Seite 24 • Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn mindestens 2 Minuten abkühlen, bevor Sie die Verschlusskappe entfernen. • Füllen Sie den Tank im Freien oder an einem gut belüfteten Ort auf. WARNUNG • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnen kann.
  • Seite 25: Funktionen Und Bedienungselemente

    Funktionen und Öle sind zulässig, falls diese für die Klassen SF, SG, SH, SJ oder höher zertifiziert sind. Verwenden Sie keine speziellen Additive.  Bedienungselemente Die Lufttemperaturen bestimmen die richtige Ölviskosität für den Motor. Verwenden Sie die Tabelle, um die beste Viskosität für den erwarteten Außentemperaturbereich auszuwählen.
  • Seite 26: Einfüllen Von Kraftstoff

    HINWEIS Keine ungenehmigten Benzinsorten wie E15 und E85 verwenden. Kein Öl mit dem Benzin mischen. Den Motor nicht so modifizieren, dass er mit alternativen WARNUNG Kraftstoffen laufen kann. Bei Verwendung nicht zugelassener Kraftstoffe entstehen Schäden an Motorkomponenten, die von der Garantie nicht abgedeckt werden. GIFTGASGEFAHR.
  • Seite 27: Erklärung Zur Emissionskontrolle

    Vor Einstellungen oder Reparaturen: HINWEIS Um die Lebensdauer des Anlassers zu verlängern, den Anlasser jeweils • Das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern halten. nur kurz betätigen (maximal fünf Sekunden). Zwischen den Betätigungen jeweils eine • Die Batterie von der negativen Klemme lösen (nur Motoren mit Elektrostart). Minute warten.
  • Seite 28: Vergaser Und Motordrehzahl

    Motorölwechsel HINWEIS Die folgenden Schritte sind genau zu befolgen, weil das elektronische Kraftstoffmanagmentsystem sonst beschädigt werden kann. Siehe Abbildung: 7, 8, 9, 10 • Niemals den Motor starten, wenn die Batteriekabel lose sind. Altöl ist Sondermüll, der ordnungsgemäß entsorgt werden muss. Es gehört nicht in •...
  • Seite 29: Wartung Des Kühlsystems

    Den Kraftstofffilter (A, Abbildung 14) durch einen originalen Austauschfilter HINWEIS Zur Reinigung des Filters keine Druckluft und keine Lösungsmittel ersetzen. verwenden. Druckluft kann den Filter beschädigen und Lösungsmittel zersetzen ihn. Die Kraftstoffleitungen (D, Abbildung 14) wie gezeigt mit Klemmen (C) sichern. Siehe den Wartungsplan für Wartungsanforderungen.
  • Seite 30: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Ersatzteile – Modell: 400000, 440000, 490000  Widerstandszündkerze   491055  Langlebige Platin-Zündkerze   5066  Wenden Sie sich für Unterstützung an den nächsten Händler, gehen Sie zu BRIGGSandSTRATTON.com oder rufen Sie die Nummer 1-800-233-3723 an (in den Zündkerzenschlüssel   19374  USA). Funkenprüfer   19368  Technische Daten  Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an...
  • Seite 31 Auflistung der aktuellen Garantiefristen für unsere Motoren finden Sie unter BRIGGSandSTRATTON.com oder bei Ihrem Briggs & Stratton-Fachhändler.   2     Es besteht keine Gewährleistung auf Motoren in Geräten, die zur Erzeugung von Energie eingesetzt werden, die die Energie aus dem öffentlichen Stromnetz, Notstrom-Generatoren, die für kommerzielle Zwecke verwendet werden, Nutzfahrzeuge, die schneller als 25 MPH fahren, oder Motoren, die in Rennwettbewerben oder auf gewerblichen oder oder Mietrennbahnen eingesetzt...
  • Seite 32 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ΗΠΑ. Με την επιφύλαξη να οδηγήσει σε θάνατο ή σε σοβαρό τραυματισμό. όλων των δικαιωμάτων. ΠΡΟΣΟΧΗ Δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να Το...
  • Seite 33 • Μη γεμίζετε υπερβολικά τη δεξαμενή καυσίμων. Για να υπάρχει αρκετός χώρος αν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε πόρτες και παράθυρα για εξαερισμό. όταν διασταλεί το καύσιμο, μην γεμίζετε τη δεξαμενή καυσίμου πάνω από τη βάση Το μονοξείδιο του άνθρακα μπορεί να συσσωρευτεί γρήγορα στους χώρους του...
  • Seite 34: Έλεγχος Στάθμης Λαδιού

    Συστάσεις για το λάδι • Αποσυνδέστε την μπαταρία από τον αρνητικό ακροδέκτη (μόνο για κινητήρες με ηλεκτρική εκκίνηση.)  Χωρητικότητα λαδιού: Ανατρέξτε στην ενότητα Προδιαγραφές.  • Χρησιμοποιείτε μόνο τα σωστά εργαλεία. • Μην επεμβαίνετε στα ελατήρια του ρυθμιστή ταχύτητας, τους μηχανισμούς ή τα ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ...
  • Seite 35 προειδοποιητική λυχνία είτε θα σβήσει τον κινητήρα. Σβήστε τον κινητήρα και Επανατοποθετήστε το πώμα του ντεπόζιτου καυσίμου. ακολουθήστε αυτά τα βήματα πριν τον επανεκκινήσετε. Εκκίνηση και διακοπή της λειτουργίας • Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας βρίσκεται σε οριζόντια θέση. • Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος στάθμης λαδιού του...
  • Seite 36: Πρόγραμμα Συντήρησης

    ® Σύστημα ReadyStart (εκκίνησης) • Μην κλείνετε τον αέρα στο καρμπιρατέρ για να σταματήσετε τον κινητήρα. Ελέγξτε το λάδι του κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος της στάθμης Μετακινήστε τον μοχλό γκαζιού (Β, Εικόνα 5) στη θέση SLOW. λαδιού . Στρέψτε τον διακόπτη με κλειδί (D, Εικόνα 5) στη θέση OFF. Αφαιρέστε το κλειδί Βεβαιωθείτε...
  • Seite 37 Σέρβις του μπουζί Κάθε 25 ώρες ή ετησίως Βλέπε Εικόνα: 6 • Καθαρισμός του φίλτρου αέρα Ελέγξτε το διάκενο (A, Εικόνα 6) με διακενόμετρο (B). Εάν χρειάζεται, ρυθμίστε εκ • Καθαρισμός προφίλτρου νέου το διάκενο. Τοποθετήστε και σφίξτε το μπουζί σύμφωνα με τη συνιστώμενη ροπή Κάθε...
  • Seite 38 Περιστρέψτε και αφαιρέστε το πώμα αποστράγγισης λαδιού (I, Εικόνα 9). Για να απομακρύνετε τα υπολείμματα, χτυπήστε ελαφρά το φίλτρο σε σκληρή Χαμηλώστε προσεκτικά τον σωλήνα ταχείας αποστράγγισης λαδιού (H) σε επιφάνεια Εάν το φίλτρο είναι πολύ βρόμικο, αντικαταστήστε το με ένα καινούργιο. κατάλληλο...
  • Seite 39: Ανίχνευση Βλαβών

    περισσότερο από 30 ημέρες. Κάθε φορά που γεμίζετε το δοχείο με καύσιμο, προσθέστε σταθεροποιητή καυσίμου στο καύσιμο σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Έτσι, το καύσιμο διατηρείται φρέσκο και μειώνονται τα προβλήματα που Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 400000, 440000, 490000  σχετίζονται με το καύσιμο ή τη ρύπανση στο σύστημα καυσίμου.  Ανταλλακτικό ...
  • Seite 40 1, 2, 3 Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 400000, 440000, 490000   Βασικοί όροι εγγύησης     Εμπορική χρήση - 12 μήνες Φίλτρο λαδιού, υψηλής απόδοσης - κίτρινο   795890  Όλοι οι λοιποί κινητήρες  Φίλτρο λαδιού, υψηλής απόδοσης - πορτοκαλί   798576  Χρήση από τους καταναλωτές - 24 μήνες...
  • Seite 41 Υπερβολικούς κραδασμούς λόγω υπερβολικής ταχύτητας λειτουργίας, λασκαρισμένης βάσης κινητήρα, λασκαρισμένων ή εκτός ζυγοστάθμισης κοπτικών λεπίδων ή φτερωτών ή ακατάλληλης σύζευξης μερών του εξοπλισμού με τον στροφαλοφόρο άξονα.  Κακή χρήση, έλλειψη τακτικής συντήρησης, αποστολή, χειρισμό ή αποθήκευση εξοπλισμού ή ακατάλληλη εγκατάσταση του κινητήρα.  Το...
  • Seite 42: Información De Reciclaje

    Símbolos de peligro y significados Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos Símbolo Significado Símbolo Significado reservados. Información de seguridad Lea atentamente el Manual de Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y sobre peligros que instrucciones antes de operar riesgos asociados con el cortacésped y cómo evitarlos.
  • Seite 43: Características Y Controles

    • Si el motor se ahoga, ponga el estrangulador (si se proporciona) en la posición OPEN/RUN (ABIERTO/FUNCIONAMIENTO), mueva el acelerador (si se proporciona) a la posición FAST (RÁPIDO) y arranque con la manivela hasta que el motor arranque. ADVERTENCIA Cuando opere el equipo Las piezas giratorias pueden tocar o enredarse en las manos, pies, cabello, ropa o accesorios.
  • Seite 44: Recomendaciones Sobre Combustible

    Rejilla de la toma de aire Filtro de aceite Arranque eléctrico Carburador Filtro de combustible (si llevara) Bomba de combustible (si llevara) Drenaje rápido del aceite (si llevara) Refrigerador de aceite (si llevara) Unidad de Control Electrónico (si llevara) Símbolos de control del motor y su  ...
  • Seite 45: Adición De Combustible

    este motor con gasolina está certificado. El sistema de control de emisiones para este • Instale alarmas de detección de monóxido de carbono, con batería o con motor es EM (Modificaciones de motores). alimentación eléctrica y batería de reserva, tal como se indica en las instrucciones del fabricante.
  • Seite 46: Programa De Mantenimiento

    Asegúrese de que los controles de mando del equipo, si llevara, estén • Las piezas de repuesto deben ser las mismas e instalarse en la misma posición desembragados. que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar de la misma manera, pueden dañar la unidad, y causar lesiones.
  • Seite 47: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    • No use nunca un cargador de batería para arrancar el motor. El aceite usado es un producto de desecho peligroso y debe eliminarse de un modo correcto. No lo tire a un cubo de residuos domésticos. Pregunte a las autoridades •...
  • Seite 48 Cambie el filtro de combustible (A, Figura 14) por un filtro de repuesto original. • Nunca arranque o haga funcionar el motor con el conjunto del depurador de aire (si llevara) o el filtro de aire (si llevara) quitados. Asegure las mangueras de combustible (D, Figura 14) con las abrazaderas (C) como se indica.
  • Seite 49: Solución De Problemas

    Solución de problemas Piezas de servicio - Modelo: 400000, 440000, 490000  Bujía de resistencia   491055  Bujía de platino de larga duración   5066  Si necesita ayuda, póngase en contacto con su concesionario local, acceda a BRIGGSandSTRATTON.com o llame al número 1-800-233-3723 (en EE.UU). Llave para bujías ...
  • Seite 50  1    Estos son los términos de nuestra garantía estándar, pero en algunos casos puede haber cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la publicación. Para ver la lista de términos actuales de la garantía para su motor, acceda a BRIGGSandSTRATTON.com o contacte con su Distribuidor autorizado Briggs &...
  • Seite 51: Käyttäjän Turvallisuus

    Varoitusmerkit ja niiden selitykset Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Kaikki oikeudet Symboli Merkitys Symboli Merkitys pidätetään. Turvallisuustietoja Lue ja ymmärrä Käyttäjän Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa moottoriin vaaroista, jotka voivat käsikirja ennen laitteen liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä niiden välttämisestä. Käsikirja sisältää myös ohjeet johtaa henkilövahinkoihin.
  • Seite 52: Toiminnot Ja Hallintalaitteet

    • Jos moottori tulvii, aseta rikastin (mikäli sellainen on) OPEN/RUN-asentoon (auki/ käynnissä), siirrä kaasu (mikäli sellainen on) FAST-asentoon (nopea) ja pyöritä moottoria, kunnes se käynnistyy. VAROITUS Pyörivät osat voivat osua käsiin, jalkoihin, hiuksiin, vaatteisiin tai asusteisiin tai Laitetta käytettäessä kietoutua niihin. •...
  • Seite 53 Polttoainesuodatin (mikäli käytössä)   Polttoainepumppu (mikäli käytössä)  A   SAE 30 –  Alle 40 °F:n (4 °C) lämpötiloissa SAE 30 -öljyn käyttö johtaa Öljyn pikapoistoaukko (mikäli käytössä) huonoon käynnistyvyyteen.  Öljynjäähdytin (mikäli käytössä)  B   10W-30 –  Käytettäessä 10W-30-öljyä yli 80 °F:n (27 °C) lämpötilassa öljyn kulutus saattaa lisääntyä. Tarkista öljyn määrä useammin.  Elektroninen ohjausyksikkö...
  • Seite 54: Moottorin Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    • ReadyStart ® -järjestelmä: Siinä on lämpötilaohjattu automaattikuristin. Siinä ei ole primerpumppua. VAROITUS • Elektroninen polttoaineenruiskutusjärjestelmä: Tässä on elektroninen Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. ohjausyksikkö, joka valvoo moottoria ja lämpötilaolosuhteita. Siinä ei ole manuaalista rikastinta tai primerpumppua. Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman.
  • Seite 55 Sammuta moottori Joka 25. tunti tai vuosittain • Puhdista ilmansuodatin VAROITUS • Puhdista esisuodatin Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. Joka 50. tunti tai vuosittain Tulipalot ja räjähdys saattavat aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. • Vaihda moottoriöljy •...
  • Seite 56 Huomio: Eräissä maissa laki vaatii vastussytytystulppien käyttämistä sytytyksestä Öljyn lisääminen Katso luku Öljyn lisääminen . aiheutuvien häiriöiden vaimentamiseksi. Jos moottorissa on alun perin Käynnistä moottori ja pidä se käynnissä. Tarkista, esiintyykö öljyvuotoja, kun vastussytytystulppa, käytä samantyyppistä tulppaa myös jatkossa. moottori lämpenee. Sammuta moottori ja tarkasta öljytaso.
  • Seite 57: Tekniset Tiedot

    Ajan mittaan lika saattaa kertyä sylinterin jäähdytysripoihin ja aiheuttaa moottorin Pakoventtiilin välys   .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)  ylikuumenemisen. Tätä likaa ei voi poistaa ilman moottorin osittaista purkamista. Pyydä valtuutettua Briggs & Stratton -huoltoliikettä tarkastamaan ja puhdistamaan Malli: 490000  ilmajäähdytysjärjestelmä noudattaen ohjeita, jotka esitetään kohdassa Kunnossapidon aikataulu. Iskutilavuus   49.42 ci (810 cc) ...
  • Seite 58 1 %:n jokaista 5,6 °C (10 °F) kohti lämpötilan ollessa yli 25 °C (77 °F). Moottori toimii moitteettomasti aina 15° kulmaan saakka. Katso käyttöohjekirjasta Kuluttajakäyttö – 36 kuukautta turvalliset käyttörajat kaltevilla alueilla.  Kaupallinen ja ammattikäyttö – 36 kuukautta XR-sarja  Huolto-osat - Malli: 400000, 440000, 490000  Kuluttajakäyttö – 24 kuukautta  Huolto-osa   Varaosanumero  Kaupallinen ja ammattikäyttö – 24 kuukautta Ilmansuodatin, paperi (kuva 11) ...
  • Seite 59 Laitteiston väärinkäyttö, säännöllisen kunnossapidon laiminlyönti, kuljetus, käsittely tai varastointi tai moottorin väärä asennus.  Takuuhuoltoa on saatavilla ainoastaan valtuutetuista Briggs & Stratton - huoltopisteistä. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen löydät jälleenmyyjäkartalta verkkosivulla BRIGGSandSTRATTON.COM tai soittamalla numeroon 1-800-233-3723 (Yhdysvallat).  80004537 (versio E) ...
  • Seite 60: Informations De Recyclage

    Symboles de risque et leurs Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits significations réservés. Symbole Signification Symbole Signification Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi Informations de sécurité...
  • Seite 61 • S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air (le cas échéant) sont montés et solidement fixés. AVERTISSEMENT • Ne pas démarrer le moteur sans la bougie. La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer •...
  • Seite 62: Fonctions Et Commandes

    • Ne pas contrôler la production d'étincelles sans la bougie. acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux.  Fonctions et commandes Les températures extérieures déterminent la viscosité de l'huile convenant au moteur. Utilisez le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité...
  • Seite 63: Faire Le Plein

    • De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (carburol) est acceptable. AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que l’E15 ou l’E85. Ne AVERTISSEMENT pas mélanger de l'huile avec l'essence ou modifier le moteur afin qu'ils puissent RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur utiliser des carburants alternatifs.
  • Seite 64: Calendrier D'entretien

    Amener le robinet d’essence (A, Figure 5) éventuellement présent en position AVIS Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour OPEN (OUVERT). que le moteur fonctionne correctement. Amener la commande des gaz éventuellement présente (B, Figure 5) en position FAST (RAPIDE).
  • Seite 65: Changement De L'huile Moteur

    machine pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement Uniquement les moteurs sans filtre à huile. installé sur ce moteur. Moteur sans filtre à huile ou avec filtre à huile noir standard (consulter la page Spécifications pour connaître la référence de la pièce). Les pièces d’échappement sont installées par le fabricant de la machine.
  • Seite 66 Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Il doit être au ras de l’indicateur de • Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que niveau maximum (B, Figure 8) sur la jauge. les pièces remplacées. Remettre la jauge en place et la resserrer (A, Figure 8).
  • Seite 67 Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur lors de l’ajout du stabilisateur Pièces de rechange - Modèle : 400000, 440000, 490000  de carburant conformément aux instructions. Avant le stockage, faire TOURNER le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le carburant et le stabilisateur à travers le Filtre à...
  • Seite 68 1, 2, 3 mal équilibrées, un mauvais raccordement des composants de l’équipement au  Période de garantie standard     vilebrequin ;  Usage commercial – 24 mois un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention ou l’entreposage de l’équipement ou une mauvaise installation du moteur.  Tous les autres moteurs à...
  • Seite 69: Sicurezza Dell'operatore

    Simboli indicanti rischio e relativi Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati. significati Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio Simbolo Significato Simbolo Significato associato al motore Contiene inoltre istruzioni sull’uso e la manutenzione corretta del motore.
  • Seite 70: Caratteristiche E Comandi

    Quando si utilizza l’attrezzatura • Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del AVVERTENZA carburante. Le parti rotanti possono venire a contatto e trascinare mani, piedi, capelli, • Non aprire la valvola dell’aria del carburatore per arrestare il motore. indumenti o accessori.
  • Seite 71: Funzionamento

    Carburatore   Filtro del carburante (se presente)  A   SAE 30 -  Al di sotto di 40 °F (4 °C) l’uso di SAE 30 avrà come conseguenza Pompa del carburante (se presente) un avvio difficile.  Scarico rapido dell'olio (se presente)  B   10W-30 -  Al di sopra di 80 °F (27 °C) l’uso di 10W-30 può causare maggiore consumo di olio.
  • Seite 72: Rifornimento Di Carburante

    Rifornimento di carburante • Sistema ReadyStart ® Esso presenta una valvola dell'aria automatica controllata dalla temperatura. Non prevede il primer. Vedere figura: 4 • Sistema di gestione elettronica del carburante: Prevede una centralina elettronica che sottopone a monitoraggio la temperatura e le condizioni del motore.
  • Seite 73: Programma Di Manutenzione

    Nota: Se il motore non parte dopo ripetuti tentativi, contattare il rivenditore locale o • Cambio dell'olio visitare BRIGGSandSTRATTON.com o chiamare 1-800-233-3723 (negli USA). Ogni 8 ore o giornalmente Arrestare il motore • Controllare il livello dell'olio motore • Pulire l’area intorno al silenziatore e ai comandi •...
  • Seite 74: Manutenzione Della Candela

    Cambiare il filtro dell'olio, se presente Manutenzione della candela Alcuni motori sono provvisti di un filtro dell'olio. Per gli intervalli di sostituzione, consultare la Tabella di manutenzione. Vedere figura: 6 Scaricare l'olio dal motore. Consultare la sezione Rimuovere l'olio . Togliere il filtro dell'olio (K, Figura 10) e smaltirlo secondo le normative.
  • Seite 75: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Rimessaggio Rimuovere il pre-filtro (D, Figura 12, 13), se presente, dal filtro (C). Lavare il pre-filtro (D, Figura 12, 13), se presente, con detergente liquido e acqua. Farlo asciugare completamente. Non ungere il prefiltro. Montare il pre-filtro asciutto (D, Figura 12, 13), se presente, sul filtro (C). Installare il filtro (C, Figura 12, 13) e il pre-filtro (D), se presente, sulla base (E) e AVVERTENZA spingere a fondo fin quando il filtro non scatta nella posizione di bloccaggio.
  • Seite 76: Garanzia

    Uso commerciale - 36 mesi pendenza.  Serie XR  Uso privato - 24 mesi Pezzi di ricambio - Modello: 400000, 440000, 490000  Uso commerciale - 24 mesi  Ricambio   Codice  Tutti gli altri motori con cilindro in ghisa Dura-Boret™ ...
  • Seite 77 Azionamento del motore con un olio lubrificante insufficiente, impuro o di grado scorretto;  L’uso di carburante impuro o vecchio, benzine formulate con un contenuto di etanolo superiore al 10% o l’uso di carburanti alternativi, come GPL o gas naturale su motori che non erano originariamente progettati/fabbricati da Briggs & Stratton per lavorare con simili carburanti; ...
  • Seite 78: Veiligheid Van De Gebruiker

    Gevarensymbolen en hun betekenis Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rechten Symbool Betekenis Symbool Betekenis voorbehouden. Veiligheidsinformatie over Zorg dat u de Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u bewust te maken van de gevaren en gevaren die kunnen leiden gebruiksaanwijzing hebt risico’s die verband houden met motoren, evenals hoe deze te voorkomen.
  • Seite 79 • Als de motor verzuipt, zet de choke (indien aanwezig) in de stand OPEN/ DRAAIEN, zet de gashendel (indien aanwezig) in de stand SNEL en start de motor totdat deze aanslaat. WAARSCHUWING Handen, voeten, haren, kleding of accessoires kunnen tegen ronddraaiende Tijdens het bedienen van de apparatuur onderdelen aan komen of er tussen beklemd raken.
  • Seite 80 Elektrische starter Carburateur Brandstoffilter (indien aanwezig) Brandstofpomp (indien aanwezig) Olieafvoer (indien aanwezig) Oliekoeler (indien aanwezig) Elektrische besturingseenheid (indien aanwezig) Machinebedieningssymbolen en hun betekenis Symbool Betekenis Symbool Betekenis    A   SAE 30:  Onder 40 °F (4 °C) leidt het gebruik van SAE 30 tot problemen bij Motortoerental - SNEL Motortoerental - LANGZAAM het starten. ...
  • Seite 81: Brandstof Bijvullen

    Grote hoogte koolmonoxide worden gevormd en dit kan uren blijven hangen, zelfs als het product al is uitgeschakeld Op hoogtes van meer dan 1.524 meter (5.000 voet) is benzine met minimaal 85 • Plaats dit product ALTIJD met de wind mee en richt de motoruitlaat altijd weg van octaan/85 AKI (89 RON) toegestaan.
  • Seite 82 Onderhoudsschema OPGEPAST Start altijd kort (maximaal vijf seconden) om de levensduur van de startmotor te verlengen. Wacht één minuut tussen startcycli. Na de eerste 5 uur • Olie verversen Zet de chokeregeling (C, afbeelding 5) in de stand OPEN terwijl de motor opwarmt.
  • Seite 83: Motorolie Verversen

    Olieafvoer (indien aanwezig) OPGEPAST De fabrikant van de apparatuur heeft het maximale toerental voor de motor zoals geïnstalleerd in de apparatuur gespecificeerd. Overschrijd dit toerental Ontkoppel vanaf de zijkant van de motor de slang (H, afbeelding 9) van de niet. Als u niet weet wat het maximale toerental van de apparatuur is of waarop het olieafvoer.
  • Seite 84: Problemen Oplossen

    Plaats het luchtfilterdeksel (B, afbeelding 11) en zet het vast met de Houd verbindingen, veren en bedieningen schoon bevestiging(en) (A). Zorg dat de bevestiging(en) goed vast zit(ten). Zorg dat het gebied rond en achter de geluiddemper (indien aanwezig) vrij blijft van brandbaar vuil.
  • Seite 85 15°. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de machine voor de maximaal toegestane veilige hellingshoeken.   3  Vanguard™; Commercial Series     Particulier gebruik - 36 maanden Serviceonderdelen - Model: 400000, 440000, 490000  Commercieel gebruik - 36 maanden  Serviceonderdeel   Onderdeelnummer  Modelreeks XR  Luchtfilter, papier (afbeelding 11) ...
  • Seite 86 Over uw garantie  Deze garantie dekt uitsluitend aan de motor gerelateerde defecte materialen en/of bewerkingen, en niet vervanging of vergoeding van de machine waarop de motor gemonteerd kan zijn. Routineonderhoud, afstellingen, aanpassingen of normale slijtage vallen niet onder deze garantie. De garantie is ook niet van toepassing als de machine is gewijzigd of aangepast, of als het serienummer van de motor is beschadigd of verwijderd.
  • Seite 87 Faresymboler og deres betydning Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheter Symbol Betydning Symbol Betydning forbeholdt. Sikkerhetsinformasjon Les og forstå Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på om farer som kan føre til brukerhåndboken før du farer og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem.
  • Seite 88: Funksjoner Og Kontroller

    Når du betjener enheten • Dekslene må alltid sitte på plass når maskinen er i bruk. • Motoren eller maskinen må IKKE veltes i en vinkel der drivstoff kan renne ut. • Hold hender og føtter borte fra roterende deler. •...
  • Seite 89 Symboler for motorkontroller og deres  E  ®  Vanguard   Syntetisk 15W-50  betydning Sjekking av oljenivået Symbol Betydning Symbol Betydning Se Figur: 3 Motorhastighet - HURTIG Motorhastighet - SAKTE Før oljen fylles på og sjekkes • Sjekk at motoren står vannrett. • Rengjør området rundt oljepåfyllingen for å fjerne alt rusk. Ta ut peilepinnen (A, Figur 3) og tørk av den med en ren klut.
  • Seite 90 • Hold drivstoff unna gnister, åpen flamme, sparebluss, varme og andre Sett gasspaken (B, Figur 5), hvis montert, i stillingen FAST (hurtig). Motoren skal antennelseskilder. kjøres i stillingen FAST (hurtig). • Sjekk drivstoffslanger, tank, lokk og fester ofte for sprekker og lekkasjer. Skift ut Merk: For å...
  • Seite 91 • Skift forfilter Hvis maskinen veltes under vedlikeholdsarbeidet, må drivstofftanken, hvis montert på motoren, være tom og siden der tennpluggen sitter må vende opp. Hvis • Skift drivstoffilter drivstofftanken ikke er tom og hvis maskinen veltes i en annen retning, kan det •...
  • Seite 92 Utfør vedlikehold på luftfilteret liknende lover. Kontakt maskinprodusenten, detaljisten eller forhandleren for å få en gnistfanger som er laget til eksossystemet installert på denne motoren. Se Figur: 11, 12, 13 Delene i eksossystemet ble installert av maskinprodusenten. Kontakt maskinprodusenten for å få spesifikk informasjon om reservedeler til vedlikehold og utskifting, ADVARSEL Ta bort oppsamlet rusk fra området rundt eksospotten og sylinderen.
  • Seite 93 Drivstoffsystemet bakker.  Se figur: 15  Motoren skal stå vannrett (i normal driftsposisjon) under lagringen. Fyll drivstofftank Reservedeler - Modell: 400000, 440000, 490000  (A, Figur 15) med drivstoff. For å gi plass til å la drivstoffet utvide seg, fyll ikke til over drivstofftankens hals (B).   Reservedel ...
  • Seite 94 25 MPH Reservedeler - Modell: 400000, 440000, 490000  eller motorer som brukes til konkurransekjøring eller på kommersielle baner eller utleiebaner.  Resistortennplugg   491055   3     Vanguard installert på reservegeneratorer: 24 måneder forbrukerbruk, ingen Long Life Platinum tennplugg   5066  garanti forretningsmessig bruk. Forretningsmessig serie med produksjonsdato før Tennpluggnøkkel ...
  • Seite 95 Símbolos de Segurança e Respectivos Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos Significados reservados. Símbolo Significado Símbolo Significado Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos associados à máquina e de como evitá-los. Contém igualmente instruções para usar Informação de segurança Deve ler e compreender o e cuidar adequadamente do motor.
  • Seite 96: Controlos Do Motor

    • Componentes de equipamento de ligação directa tais como, entre outros, lâminas, • Assegure-se de que a vela de ignição, o silenciador, o tampão do combustível e o rotores, polias, rodas dentadas, etc., têm de estar bem fixados. purificador do ar (se instalado) estejam na posição certa e bem fixos. •...
  • Seite 97 Grelha de admissão de ar Filtro do Óleo Motor de arranque eléctrico Carburador Filtro de combustível (se instalado) Bomba de combustível (se instalada) Dreno rápido de óleo (se instalado) Radiador do óleo (se instalado) Unidade de Comando Electrónico (se instalada) Símbolos de Segurança do Motor e  ...
  • Seite 98 funcionar com gasolina. O sistema de controlo de emissões para este motor é EM • Instale alarmes de monóxido de carbono alimentados a bateria ou de ligação (Modificações do Motor). à corrente com bateria de emergência em conformidade com as instruções do fabricante.
  • Seite 99: Plano De Manutenção

    Desloque o controlo da válvula reguladora (B, Figura 5), se instalado, para a Ao testar a ignição: posição de FAST (RÁPIDO). Opere o motor na posição de rápido. • Utilize um verificador de velas de ignição aprovado. • Não teste a existência de faíscas com a vela de ignição removida. Desloque o controlo do estrangulador (C, Figura 5), ou a combinação de estrangulador e alavanca de aceleração (B C, Figura 5), para a posição CLOSED (FECHADA).
  • Seite 100: Manutenção Da Vela De Ignição

    Bujão de drenagem de óleo, se instalado • Não pulverize água directamente sobre a Unidade de Comando Electrónico. Remova o bujão de drenagem de óleo (F, Figura 8). Drene o óleo para um Carburador e Velocidade do Motor recipiente aprovado. Nota: Há...
  • Seite 101: Resolução De Problemas

    Para libertar os detritos, bata levemente com o filtro numa superfície dura. Se o • Retire os resíduos que se acumulem na zona do silenciador e na do cilindro. filtro estiver excessivamente sujo, substitua por um novo filtro. AVISO Não use água para limpar o motor. A água pode contaminar o sistema de Lave o pré-purificador (D, Figura 11), se instalado, com detergente líquido e água.
  • Seite 102  3  Vanguard™; série comercial     equipamento os limites de autorizados para uma operação segura em declives.  Utilização pelo consumidor - 36 meses Peças de assistência - Modelo: 400000, 440000, 490000  Utilização comercial - 36 meses Série XR   Peça de assistência   Número da peça ...
  • Seite 103 O período da garantia começa a partir da data da aquisição original efetuada pelo primeiro revendedor ou consumidor final. “Utilização pelo consumidor” significa a utilização doméstica e pessoal do agregado familiar por um consumidor de revenda. “Utilização comercial” refere-se a todas as outras utilizações, incluindo as utilizações com objetivos, comerciais, de produzir rendimento ou de aluguer.
  • Seite 104 Farosymboler och deras innebörd Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Med ensamrätt. Symbol Innebörd Symbol Innebörd Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror   Säkerhetsinformation om   Läs igenom och lär dig och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem. Den kan även faror som kan leda till handboken innan du använder innehålla instruktioner för en korrekt användning och skötsel av motorn.
  • Seite 105: Funktioner Och Reglage

    • Överfyll inte tanken. För att bränslet ska kunna expandera får man inte fylla på • Avlägsna alla utvändiga utrustnings-/motorbelastningar innan motorn startas. mer än till nederkanten av bränsletankens hals. • Direktkopplade maskindelar som t.ex. blad, rotorer, remskivor, kuggkransar, etc., •...
  • Seite 106: Kontrollera Oljenivån

    Oljefilter Elstart Förgasare Bränslefilter (om sådant finns) Bränslepump (om sådan finns) Snabbtömning av olja, om sådan finns Oljekylare (om sådant finns) Elektrisk styrenhet (i förekommande fall) Motorreglagesymboler och deras innebörd   Symbol Innebörd Symbol Innebörd  A   SAE 30:  Under 40 °F (4 °C) kan SAE 30 göra motorn svårstartad.  Motorvarvtal - HÖGT Motorvarvtal - LÅGT  B ...
  • Seite 107: Fylla På Bränsle

    och ökade utsläpp. Kontakta en godkänd försäljare av Briggs & Stratton för information • ReadyStart ® -system: Dessa har en temperaturstyrd automatchoke. Den saknar om justering för hög höjd. Användning av motorn på höjder under 762 meter (2 500 snapsblåsa. meter) med höghöjdsjustering rekommenderas inte.
  • Seite 108 Ställ gasreglaget (B, bild 5) i läge LÅNGSAM. • Byta motorolja Vrid tändningsnyckeln (D, bild 5) till läget FRÅN. Ta ur nyckeln och förvara den • Byt oljefilter (om sådant finns) utom räckhåll för barn. Årligen Stäng (CLOSED) bränslekranen (A, bild 5), om sådan finns, när motorn stannat. Underhåll •...
  • Seite 109: Rengöra Luftfiltret

    • Det är ett brott mot avsnitt 4442 av California Public Resource Code att använda Anslut tändkabeln (D, bild 7) på tändstiftet (E). eller köra motorn på eller i närheten av skog-, snår- eller grästäckt mark om inte Rengöra luftfiltret avgassystemet utrustats med en gnistfångare som uppfyller gällande lokala eller delstatliga lagar.
  • Seite 110 över 25 °C Motorn arbetar tillfredsställande i upp till 15° vinkel. Se maskintillverkarens instruktionsbok beträffande säkra arbetsgränser på sluttningar.  Bränslesystem Se figur: 15  Utbytesdelar - modell: 400000, 440000, 490000  Förvara maskinen horisontellt (normalt arbetsläge). Fyll bränsletanken (A, figur 15) med bränsle. För att bränslet ska kunna expandera får man inte fylla på mer än till  Utbytesdel ...
  • Seite 111  Vi rekommenderar att du tar kontakt med en auktoriserad Briggs & Stratton-verkstad för servicehandlar på vår återförsäljarkarta på BRIGGSandSTRATTON.com, underhåll och reparation av motorn och dess delar.  eller genom att ringa 1300 274 447, eller skicka e-post eller brev till salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs &...

Diese Anleitung auch für:

440000400000

Inhaltsverzeichnis