Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kampa Watergate Canopy Montage- Und Bedienungsanleitung

Kampa Watergate Canopy Montage- Und Bedienungsanleitung

Baldachin
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Canopy
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . . . . . . . . . 6
Baldachin
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 10
Toit solaire autonome
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carpa
ES
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . . . . . . . . . 20
Coberta
PT
Instruções de montagem e manual de instruções 24
Tendalino
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Paviljoentent
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Solafskærmning
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . 37
Watergate Canopy
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Baldakin
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . .41
Baldakin
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 45
Katos
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Балдахин
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Daszek
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Baldachýn
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Stříška
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Védőtető
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . .71

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kampa Watergate Canopy

  • Seite 1 Watergate Canopy Canopy Baldakin Installation and Operating Manual ....6 Monterings- och bruksanvisning....41...
  • Seite 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Seite 3 4445103459...
  • Seite 4 4445103459...
  • Seite 5 4445103459...
  • Seite 6: Explanation Of Symbols

    WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide- lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that Fire hazard you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc- tions MUST stay with this product.
  • Seite 7: Scope Of Delivery

    The actual set-up will vary slightly based this manual on the model of the canopy. Kampa reserves the right to change product • Get help. The set-up is easier with more people. appearance and product specifications. • Thread the poles through the outer sleeves.
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    • Peg the guy lines so that the canopy is under ten- Storing the canopy sion without distorting the shape. NOTE • Check the guy lines from time to time to ensure • Fully set up the canopy for cleaning. adequate tension, if necessary use the runners to •...
  • Seite 9: Warranty

    Condensation All canopies suffer from internal condensation if one or more of the following conditions apply: • high air humidity • high ground moisture • a drop in temperature Severe condensation can run down the inside of the roof and drip off ties, tapes and other internal fittings and can be mistaken for leaking.
  • Seite 10: Erläuterung Der Symbole

    Allgemeine Sicherheitshin- weise Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin- weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie GEFAHR! Nichtbeachtung dieses Hin- das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei- weises führt zu Tod oder schwerer ben und warten.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Lieferumfang Kampa behält sich das Recht vor, das Erschei- nungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Komponente Anzahl Baldachin Baldachin verwenden Stangenset Vor dem ersten Gebrauch Zeltboden Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, indem Tasche mit Heringen Sie einen Testaufbau durchführen, bevor Sie das...
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    Beachten Sie beim Aufbau des Baldachins die fol- Reinigung und Pflege genden Tipps: ACHTUNG! Materialschäden • Die Abbildungen geben einen allgemeinen • Verwenden Sie zur Reinigung keine Überblick über den Aufbau. Der tatsächliche scharfen oder harten Gegenstände Aufbau kann je nach Baldachin-Modell leicht oder Reinigungsmittel.
  • Seite 13: Problembehebung

    Problembehebung Kondenswasserbildung Bei allen Baldachinen bildet sich Kondenswasser HINWEIS im Innenraum, wenn eine oder mehrere der fol- • Beim ersten Kontakt mit Wasser kann genden Bedingungen zutreffen: sich an den Nähten etwas Feuchtigkeit bilden. Durch diese Feuchtigkeit quel- • hohe Luftfeuchtigkeit len die Fäden auf und füllen die •...
  • Seite 14: Garantie

    Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe kampaoutdoors.com/de/store-locator) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garan- tieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Seite 15: Signification Des Symboles

    Consignes générales de sécurité Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous instal- DANGER ! Le non-respect des pré- lez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces ins- sentes instructions peut entraîner des tructions DOIVENT rester avec le produit.
  • Seite 16: Contenu De La Livraison

    45° par rapport au toit solaire • d’usages différents de ceux décrits dans ce autonome. • Fixez chaque cordon d’ancrage en manuel l’alignant sur la couture d’où il part. Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 4445103459...
  • Seite 17: Nettoyage Et Maintenance

    Gardez les consignes suivantes à l’esprit lorsque Démontez le toit solaire autonome vous installez le toit solaire autonome : AVIS ! Dommages matériels • Les illustrations donnent un aperçu général de Ne forcez pas lors du démontage du toit l’installation. L’installation réelle varie légère- solaire autonome.
  • Seite 18: Dépannage

    Stockage du toit solaire autonome Problème Solution REMARQUE ➤ Vérifiez si les coutures ne Fuite d’eau • Montez entièrement le toit solaire fuient pas, si les rubans ne autonome pour le nettoyer. sont pas endommagés et • Choisissez une journée ensoleillée s’il n’y a pas de zones pour le nettoyage afin que le matériel humides.
  • Seite 19: Mise Au Rebut

    Mise au rebut ➤Dans la mesure du possible, veuillez jeter les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. ➤Pour éliminer définitivement le produit, contac- tez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispositions relatives au retraitement des déchets.
  • Seite 20: Explicación De Los Símbolos

    Indicaciones generales de seguridad Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, usa y ¡PELIGRO! La no observación de estas mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones normas puede causar heridas fatales DEBEN permanecer con este producto.
  • Seite 21: Volumen De Entrega

    • Uso con una finalidad distinta de la descrita en de manera que queden alineadas con las instrucciones la costura de la que parten. Kampa se reserva el derecho de cambiar la apa- Tenga en cuenta los siguientes consejos cuando riencia y las especificaciones del producto. monte la carpa: •...
  • Seite 22: Limpieza Y Mantenimiento

    • Consiga ayuda. El montaje es más fácil si lo reali- Limpieza y mantenimiento zan varias personas. ¡AVISO! Peligro de daños materia- • Pase los tubos por las mangas exteriores. • Después de poner la carpa de pie, compruebe • Para limpiar, no utilice objetos afilados las piquetas de las esquinas y vuelva a colocarlas o duros ni productos de limpieza.
  • Seite 23: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Condensación En el interior de las carpas puede generarse con- NOTA densación si se dan una o más de las siguientes • Durante la primera exposición al agua condiciones: puede haber algo de humedad en las costuras. A través de esta humedad, •...
  • Seite 24: Explicação Dos Símbolos

    Indicações de segurança gerais Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta- ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre a correta PERIGO! O incumprimento destas instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter instruções provocará...
  • Seite 25: Material Fornecido

    A montagem real será ligeiramente descritas no presente manual diferente em função do respetivo modelo da A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e coberta. as especificações do produto. • Peça ajuda. É mais fácil montar o produto com mais pessoas.
  • Seite 26: Limpeza E Manutenção

    • Depois de colocar a coberta na vertical, verifi- Limpeza e manutenção que as estacas de canto e volte a fixá-las, se necessário. NOTA! Danos materiais • Não utilize objetos afiados ou duros, • Fixe os estais de tal modo que a coberta fique nem produtos de limpeza.
  • Seite 27: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas • uma queda da temperatura A condensação acentuada pode escorrer pelo OBSERVAÇÃO interior do teto e pingar de cordas, fitas e outros • Durante a primeira exposição à água, acessórios internos, podendo ser confundida com poderá verificar-se a existência de infiltrações.
  • Seite 28: Spiegazione Dei Simboli

    Istruzioni per la sicurezza generale Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse nel presente manuale del prodotto, al fine di garan- PERICOLO! La mancata osservanza di tire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo questa istruzione causerà...
  • Seite 29 • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel dell’installazione. L’installazione effettiva varia presente manuale leggermente in base al modello di tendalino. Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le • Chiedere aiuto. L’installazione risulta più facile specifiche del prodotto. con più persone.
  • Seite 30: Pulizia E Manutenzione

    • Dopo aver posizionato il tendalino in posizione Pulizia e manutenzione verticale, controllare i picchetti angolari e, se necessario, riancorarli. AVVISO! Danni materiali • Non utilizzare oggetti appuntiti o duri • Ancorare i tiranti in modo tale che il tendalino sia o detergenti per la pulizia.
  • Seite 31: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Condensa Tutti i tendalini sono affetti da condensa interna, se NOTA si verificano una o più delle seguenti condizioni: • Durante la prima esposizione all’acqua • elevata umidità dell’aria può essere presente un po’ di umidità sulle cuciture. A causa dell’umidità i fili •...
  • Seite 32: Verklaring Van De Symbolen

    Algemene veiligheidsaan- wijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richt- lijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat GEVAAR! Niet-inachtneming van u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onder- deze instructie leidt tot ernstig letsel houdt.
  • Seite 33: Omvang Van De Levering

    Denk aan de volgende tips wanneer je de pavil- ven in deze handleiding joentent opzet: Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk • De afbeeldingen geven een algemeen overzicht en de specificaties van het product te wijzigen. van de opbouw. De daadwerkelijke opbouw varieert enigszins, afhankelijk van het model van de paviljoentent.
  • Seite 34: Reiniging En Onderhoud

    • Vraag om hulp. Het is gemakkelijker om het pro- Reiniging en onderhoud duct met meerdere personen op te zetten. LET OP! Materiële schade • Steek de stokken door de buitenste stoksleu- • Gebruik geen scherpe of harde voor- ven. werpen of bijtende schoonmaakmid- •...
  • Seite 35 Verhelpen van storingen Condensvorming Alle paviljoententen hebben last van condensvor- INSTRUCTIE ming als een of meer van de volgende omstandig- • Tijdens de eerste blootstelling aan heden zich voordoen: water kunnen de naden wat vochtig zijn. Door dit vocht zal de draad zwel- •...
  • Seite 36 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie kampaoutdoors.com/store-locator) of met uw dealer. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garan- tie de volgende documenten mee: •...
  • Seite 37: Forklaring Af Symboler

    Generelle sikkerhedshenvis- ninger Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro- duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige- FARE! Hvis dette ikke overholdes, vil holder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med det medføre dødelige eller alvorlige dette produkt.
  • Seite 38: Korrekt Anvendelse

    • brug til andre formål end dem, der er beskrevet ningen. Den faktiske opsætning varierer en i vejledningen smule afhængigt af solafskærmningens model. Kampa forbeholder sig retten til at ændre pro- • Få hjælp. Opsætningen er nemmere, hvis man duktets udseende og produktspecifikationer. er flere om det.
  • Seite 39: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Pløk bardunerne, så solafskærmningen er stram, Rengøring og vedligehol- men stadig holder faconen. delse • Kontroller af og til bardunerne for at sikre, at de er tilstrækkeligt stramme, og brug evt. skyderne VIGTIGT! Materielle skader til at justere dem. •...
  • Seite 40 Fejlfinding Kondensation Alle solafskærmninger kan dugge indvendigt, hvis BEMÆRK et eller flere af de følgende forhold gør sig gæl- • Under den første udsættelse for vand dende: kan der være lidt fugt på sømmene. Som følge af denne fugt svulmer trå- •...
  • Seite 41: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvis- ningar Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro- dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och FARA! Om inte denna anvisning följs underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras till- leder det till dödsfall eller allvarliga sammans med produkten.
  • Seite 42: Avsedd Användning

    • användning för andra ändamål än de som variera beroende på baldakinmodellen. beskrivs i denna bruksanvisning. • Be om hjälp. Det är lättare att sätta upp tältet om Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens man är flera. utseende och specifikationer. • Trä stolparna genom ytterhöljena.
  • Seite 43: Rengöring Och Skötsel

    • Sätt fast staglinorna så att baldakinen är spänd Rengöring och skötsel utan att formen påverkas negativt. OBSERVERA! Materiell skada • Kontrollera staglinorna då och då för att se om • Använd inte vassa eller hårda föremål de är rätt spända, justera vid behov med eller rengöringsmedel för rengö- löparna.
  • Seite 44 Felsökning Kondens Kondens kan bildas på insidan av alla baldakiner ANVISNING om ett eller flera av följande förhållanden uppfylls: • Vid första exponeringen för vatten kan • hög luftfuktighet det finnas lite fukt vid sömmarna. Denna fukt gör att trådarna sväller och •...
  • Seite 45: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    Generelle sikkerhetsinstruk- sjoner Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslin- jer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at FARE! Manglende overholdelse av du monterer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. disse instruksjonene, vil føre til død Disse instruksjonene MÅ...
  • Seite 46: Tiltenkt Bruk

    • Skaff hjelp. Det er enklere å sette opp med flere denne bruksanvisningen mennesker. Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre pro- • Tre stengene gjennom de ytre hylsene. duktet ytre og produktspesifikasjoner. • Når baldakinen er satt opp, sjekk hjørneplug- gene og sett ned plugger på...
  • Seite 47: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Plugg i bardunene slik at baldakinen er stram Rengjøring og vedlikehold uten av det ødelegger formen. PASS PÅ! Materielle skader • Sjekk bardunene fra tid til annen for å sikre til- • Ikke bruk skarpe eller harde gjenstan- strekkelig spenning, bruk løpeskinner for å jus- der eller rengjøringsmidler til rengjø- tere om nødvendig.
  • Seite 48 Feilsøking Kondens Alle baldakiner får innvendig kondens ved ett eller MERK flere av følgende forhold: • Under første eksponering for vann, kan • høy luftfuktighet det forekomme fuktighet i sømmene. På grunn av denne fuktigheten vil trå- • høy bakkefuktighet dene svulme opp og fylle hullene som •...
  • Seite 49: Symbolien Selitykset

    Yleisiä turvallisuusohjeita VAARA! Näiden ohjeiden noudatta- Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh- matta jättäminen johtaa kuolemaan jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot- teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Seite 50 • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun • Pujota kaaret ulkokujien läpi. tarkoitukseen • Kun katos on pystyssä, tarkasta kulmakiilat ja Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin siirrä niitä tarvittaessa. tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. • Laita narujen kiilat niin, että katos on tiukalla, mutta sen muoto ei muutu.
  • Seite 51: Puhdistus Ja Hoito

    Pystytä katos seuraavalla tavalla: Katoksen säilyttäminen 1. Jotta katos ei likaantuisi tai vaurioituisi, levitä OHJE pohjakangas tai maavaate ennen pakkauksesta • Pystytä katos kokonaan puhdistusta purkamista. varten. • Valitse puhdistamiseen aurinkoinen 2. Pura katos pakkauksesta. päivä, jotta materiaali kuivuu perusteel- 3.
  • Seite 52 Takuu Ongelma Ratkaisu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos ➤ Hanki korvaavaa kumi- Kaarien sisällä kulkeva tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipis- nauhaa. kuminauha on katken- teeseen omassa maassasi (ks. kampaout- ➤ Vaihda kuminauha. doors.com/store-locator) tai jälleenmyyjään. ➤ Käytä metallikiilaa lastana, Kaari on katkennut Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä...
  • Seite 53: Пояснение К Символам

    Общие указания по технике безопасности Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомен- дации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве ОПАСНОСТЬ! Несоблюдение этого по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, указания ведет к смерти или серьез- использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оста- ваться...
  • Seite 54: Комплект Поставки

    Комплект поставки • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Kampa оставляет за собой право изме- Количе- Деталь ство нять внешний вид и технические характеристики продукта. Балдахин Набор штанг Использование балдахина Наземный слой Перед первым использованием Сумка для колышков...
  • Seite 55: Очистка И Уход

    При установке балдахина следуйте следующим Очистка и уход советам: ВНИМАНИЕ! Материальный • На рисунках представлен общий вид уста- ущерб новки. Реальная установка будет немного отли- • Не используйте для очистки острые чаться в зависимости от модели балдахина. или твердые предметы, а также чистя- •...
  • Seite 56 Устранение неисправностей Конденсат Все балдахины страдают от внутреннего конден- УКАЗАНИЕ сата, если возникает одно или несколько следу- • Во время первого воздействия воды ющих условий: на швах может появиться определен- ная влага. Благодаря этой влажности • высокая влажность воздуха нити набухнут и заполнят отверстия, •...
  • Seite 57 Гарантия Действует установленный законом срок гаран- тии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в вашей стране (см. kampaoutdoors.com/store-locator) или в торговую организацию. При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки •...
  • Seite 58: Objaśnienie Symboli

    Ogólne wskazówki bezpie- czeństwa Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst- kich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrze- Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, ganie tych instrukcji może prowadzić wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać...
  • Seite 59: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    W zestawie • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany Element Ilość wyglądu i specyfikacji produktu. Daszek Zestaw pałąków Korzystanie z daszka Podłoga Przed pierwszym użyciem Woreczek ze szpilkami Przed pierwszym użyciem produktu zapoznać się...
  • Seite 60: Czyszczenie I Konserwacja

    Rozkładanie daszka 4. Daszek należy rozkładać w zilustrowany spo- sób (rys. 1, strona 3 – rys. 8, strona 5). UWAGA! Ryzyko szkód material- Demontaż daszka nych Nie otwierać ani nie zamykać zamków UWAGA! Ryzyko szkód material- błyskawicznych na siłę. nych Podczas demontażu daszka nie używać...
  • Seite 61 Przechowywanie daszka Problem Rozwiązanie WSKAZÓWKA ➤ Sprawdzić, czy nie ma Przeciekanie wody • Całkowicie rozkładać daszek przeciekających szwów, do czyszczenia. uszkodzonych uszczel- • Czyszczenie przeprowadzać nień taśmą lub wilgot- w słoneczny dzień, aby materiał mógł nych obszarów. całkowicie wyschnąć. ➤ Jeśli nie można znaleźć 1.
  • Seite 62 Utylizacja ➤Opakowanie należy w miarę możliwości wrzu- cić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu. ➤Szczegółowe informacje na temat utylizacji pro- duktu zgodnie z obowiązującymi przepisami można uzyskać w lokalnym zakładzie recyclingu lub u specjalistycznego dystrybutora. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić...
  • Seite 63: Vysvetlenie Symbolov

    Základné bezpečnostné pokyny Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne- nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento týchto pokynov zapríčiní smrť alebo návod MUSÍ...
  • Seite 64: Rozsah Dodávky

    • použitím na iné účely než na účely opísané točné rozloženie môže mierne líšiť. v návode • Privolajte si pomoc. Rozloženie je jednoduchšie Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu s pomocou viacerých osôb. vzhľadu a technických parametrov výrobku. • Prevlečte tyčky cez vonkajšie puzdrá.
  • Seite 65: Čistenie A Údržba

    • Po postavení baldachýnu skontrolujte rohové Čistenie a údržba zaisťovacie kolíky a v prípade potreby ich nanovo zarazte. POZOR! Poškodenie materiálu • Na čistenie nepoužívajte ostré ani • Zaistite napínacie laná zaisťovacími kolíkmi tak, tvrdé predmety alebo čistiace pro- aby baldachýn bol napnutý, ale nedeformovaný. striedky.
  • Seite 66: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Kondenzácia Pri všetkých baldachýnoch dochádza k vnútornej POZNÁMKA tvorbe kondenzácie, ak sa vyskytne jedna alebo • Pri prvom kontakte s vodou môžu byť viacero nasledujúcich podmienok: švy trochu navlhnuté. Vplyvom tejto vlhkosti vlákna zväčšia svoj objem • vysoká vlhkosť vzduchu a vyplnia otvory vytvorené...
  • Seite 67: Vysvětlení Symbolů

    Všeobecné bezpečnostní pokyny Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete NEBEZPEČÍ! Nedodržení tohoto vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová- pokynu bude mít za následek smrt vány v blízkosti výrobku.
  • Seite 68: Obsah Dodávky

    • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu • Obrázky poskytují obecný přehled o stavění. Skutečné stavění se bude mírně lišit podle Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit modelu stříšky. vzhled a specifikace výrobku. • Přivolejte si pomocníka. Stavění více osobami je snazší.
  • Seite 69: Čištění A Péče

    • Po postavení stříšky do vzpřímené polohy zkont- Skladování stříšky rolujte rohové kolíky a v případě potřeby je POZNÁMKA znovu zajistěte. • Před čištěním stříšku zcela postavte. • Kotevní lana zajistěte kolíky tak, aby stříška byla • Pro čištění si vyberte slunečný den, napnutá, aniž...
  • Seite 70 Kondenzát Všechny stříšky jsou vystaveny vnitřnímu konden- zátu, pokud platí jedna nebo více následujících podmínek: • vysoká vlhkost vzduchu • vysoká vlhkost půdy • pokles teploty Silný kondenzát může stékat po vnitřní straně stře- chy a odkapávat z pásků, pásek a jiných vnitřních prvků...
  • Seite 71: Szimbólumok Magyarázata

    Általános biztonsági útmu- tatások A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde- kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál- VESZÉLY! Ennek az útmutatásnak a ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa figyelmen kívül hagyása súlyos vagy be ezeket.
  • Seite 72: A Csomag Tartalma

    A tényleges felállítás a védőtető • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás modelljétől függően némileg eltérő lehet. A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és • Kérjen segítséget. Több emberrel egyszerűbb a specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. felállítás. • Vezesse át a rudakat a külső zsákokon.
  • Seite 73: Tisztítás És Karbantartás

    • Miután függőleges helyzetbe állította a védőte- Tisztítás és karbantartás tőt, ellenőrizze a sarokcsapokat és szükség ese- tén ismét üsse be a csapokat a talajba. FIGYELEM! Anyagi kár • A tisztításhoz ne használjon éles vagy • Tűzze le a kifeszítő köteleket, így a védőtető kife- kemény tárgyakat, vagy tisztítószere- szül, de az alakja nem deformálódik el.
  • Seite 74 Szakadás a szövetben A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak használja a javítószalagot. érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kap- ➤ A javításokat hivatalos csolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: kampa- szakemberrel végez- outdoors.com/store-locator) vagy a tesse el. kereskedővel. ➤ Vásároljon csere rögzítő- Elszakadt a rudakat A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a...
  • Seite 76 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...

Inhaltsverzeichnis