Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Boneco U700 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für U700:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
U700
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco U700

  • Seite 1 U700 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
  • Seite 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
  • Seite 3 Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné...
  • Seite 4 Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Návod na používanie Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za uporabu Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning Руководство...
  • Seite 5 GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 6 INHALTSVERZEICHNIS Übersicht und Benennung der Teile Komfort-Funktionen und Stimmungslicht Heizung ein- und ausschalten Technische Daten Stimmungslicht ausschalten Duftstoffbehälter Einleitung Zubehör Verfügbarkeit Timer-Funktionen Wissenswertes zur Luftfeuchtigkeit OFF-Timer einstellen Lieferumfang ON-Timer einstellen Der richtige Standort Reinigung und Pflege Der richtige Standort Pflegehinweise A250 Entkalken Inbetriebnahme und Ausschalten...
  • Seite 7: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 Wassertankgriff 2 Düse 3 Wassertank 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Membrane 6 Touch-Display 7 Wassertanköff nung 8 A250 9 Wassertankdeckel 10 Bürste 11 Duftstoff behälter...
  • Seite 8: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Befeuchtungsleistung bis zu 600 g/h* Für Raumgrössen bis 100 m² / 250 m Fassungsvermögen 9.0 Liter Abmessungen L ×...
  • Seite 9: Einleitung

    EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO U700. WISSENSWERTES ZUR LUFTFEUCHTIGKEIT LIEFERUMFANG Der leistungsfähige Luftbefeuchter/Vernebler hält Die richtige Luftfeuchtigkeit ist für unsere Gesund- die Luftfeuchtigkeit stets auf einem angenehmen heit von grosser Bedeutung. Trockene Raumluft Niveau. führt im Winter zu rissiger, juckender Haut. Die Augen und der Hals fühlen sich trocken an, das...
  • Seite 10: Der Richtige Standort

    DER RICHTIGE STANDORT DER RICHTIGE STANDORT A250 Der BONECO U700 gibt pro Stunde mehr als einen Für die Inbetriebnahme der A250 beachten Sie bitte halben Liter Wasser in die Luft ab. Deshalb ist es die beiliegende Anleitung. wichtig, dass das Gerät am richtigen Ort aufgestellt wird.
  • Seite 11 INBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Tippen Sie auf , um den BONECO U700 einzuschalten. Richten Sie den Nebel in den offenen Raum. Tippen Sie einmal kurz auf , um das blaue...
  • Seite 12: Anzeigen Auf Dem Display

    ANZEIGEN AUF DEM DISPLAY Alle Anzeigen auf dem Display in der Übersicht Symbol Bedeutung Symbol Erforderliche Aktion Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit Wasser nachfüllen Vollautomatischer Betrieb Wasser im Gerät ersetzen Heizung aktiviert A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen Timer aktiv Reinigung erforderlich Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit...
  • Seite 13 TASTENFELD Tastenfeld am Gerät Symbol Funktion Heizung ein-/ausschalten Timer-Funktion aufrufen Luftfeuchtigkeit ändern Modus «AUTO» Leistung regulieren Gerät ein- und ausschalten / Reinigung starten...
  • Seite 14: Luftfeuchtigkeit Und Vernebler

    LUFTFEUCHTIGKEIT UND VERNEBLER EINSTELLUNGEN SPEICHERN LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN LEISTUNG REGULIEREN Der BONECO U700 speichert beim Ausschalten die Die Luftfeuchtigkeit kann zwischen 30% und 70% 1. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , bis die zuletzt verwendeten Einstellungen. Wenn das Ge- eingestellt werden. In der Einstellung «Co» (für gewünschte Stufe auf dem Display angezeigt...
  • Seite 15: Komfort-Funktionen Und Stimmungslicht

    KOMFORT-FUNKTIONEN UND STIMMUNGSLICHT HEIZUNG EIN- UND AUSSCHALTEN STIMMUNGSLICHT AUSSCHALTEN DUFTSTOFFBEHÄLTER Der BONECO U700 ist mit einer zuschaltbaren Hei- Der BONECO U700 wird in einem zweistufigen Pro- Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite des BONECO zung ausgestattet. Sie erwärmt den Nebel beim zess ausgeschaltet.
  • Seite 16: Timer-Funktionen

    TIMER-FUNKTIONEN Mit der Timer-Funktion können Sie festlegen, wie OFF-TIMER EINSTELLEN ON-TIMER EINSTELLEN lange der BONECO U700 laufen soll, bevor er sich 1. Schalten Sie den BONECO U700 ein. 1. Schalten Sie den BONECO U700 aus. automatisch abschaltet (OFF-Timer). 2. Wählen Sie die gewünschten Einstellungen.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Mit zunehmender Betriebsdauer nimmt die Leis- Intervall Tätigkeit tung des A7017 Ionic Silver Stick® ab und die inneren Bauteile des BONECO U700 verkalken. Abgestan- Täglich Wasserstand kontrollieren, eventuell Wasser nachfüllen denes Wasser kann ausserdem die Hygiene beein- trächtigen und zu unangenehmen Gerüchen füh-...
  • Seite 18 Der BONECO U700 zeigt durch dieses Symbol an, Wasser und giessen Sie die Mischung in den Was- dass eine Entkalkung nötig ist: sertank. 5. Setzen Sie den Wassertank in den BONECO U700 ein. Verwenden Sie für die Reinigung der Mem- ARBEITSWEISE 6.
  • Seite 19: Verbrauchsmaterial Ersetzen

    Der A7017 Ionic Silver Stick® gehört zum Lieferum- 2. Nehmen Sie den Wassertank ab. rung von Bakterien im Wasser und leistet damit ei- fang des BONECO U700. Ersatz finden Sie bei Ihrem nen wichtigen Beitrag zur Hygiene und zum Wohl- BONECO-Fachhändler oder in unserem Online-Shop 3.
  • Seite 20: Über Die Wasserhärte

    Weisser Niederschlag rund um das ÜBER DIE WASSERHÄRTE Gerät ist ein sicheres Zeichen dafür, dass die A250 Der BONECO U250 wird mit der A250 geliefert. Das verbraucht ist. enthaltene Granulat filtert den Kalk aus dem Lei- tungswasser, damit er nicht an die Raumluft abge- Für die Inbetriebnahme der A250 beachten Sie bitte...
  • Seite 21 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 22 TABLE OF CONTENTS Overview and part names Comfort functions and mood light Switching the heater on and off Technical specifications Switching off the mood light Aroma compartment Introduction Availability of accessories Timer functions Valuable information about humidity Setting the OFF timer Items included Setting the ON timer The right location...
  • Seite 23: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES 1 Water tank handle 2 Humidifi er opening 3 Water tank 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Membrane 6 Touch display 7 Water tank opening 8 A250 9 Water tank cap 10 Cleaning brush 11 Aroma compartment...
  • Seite 24: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical specifications Mains voltage 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power consumption 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Humidity output up to 600 g/h* For rooms up to 100 m² / 250 m Water capacity 9.0 liters Dimension...
  • Seite 25 It makes your eyes and throat feel dry while significantly affecting physical comfort. Not The BONECO U700 is designed for convenient, fully only does this affect adults, it is especially true for automated operation. However, you can adjust all infants, small children and even pets.
  • Seite 26: The Right Location

    THE RIGHT LOCATION THE RIGHT LOCATION A250 The BONECO U700 releases more than half a liter of Please observe the accompanying instructions for water into the air per hour. This makes it important starting the A250. to set up the appliance in the right location.
  • Seite 27 Fill the tank with cold tap water. Plug the power cord into a power outlet. to switch on the BONECO U700. Direct the mist into the open room. Briefly tap once to switch off the blue mood again to switch off the BONECO U700 light. entirely.
  • Seite 28: Indicators On The Display

    INDICATORS ON THE DISPLAY Overview of all indicators on the display Symbol Meaning Symbol Required action Current or desired humidity Refill the water Fully automated operation Change the water in the appliance Heater turned on Replace the A7017 Ionic Silver Stick® Timer active Cleaning required Value shows the current humidity...
  • Seite 29 KEYPAD Keypad on the appliance Symbol Function Switch heater on/off Access the timer function Change the humidity Automatic mode Regulate the output Switch the appliance on and off / start cleaning...
  • Seite 30 HUMIDITY AND HUMIDIFIER SAVE SETTINGS CONTROLLING HUMIDITY REGULATE THE OUTPUT The BONECO U700 saves the last-used settings when The humidity can be set between 30% and 70%. In 1. Tap the symbol multiple times, until the de- it is switched off. However, if the appliance is dis- the “Co”...
  • Seite 31 SWITCHING THE HEATER ON AND OFF SWITCHING OFF THE MOOD LIGHT AROMA COMPARTMENT The BONECO U700 is equipped with a heater that can The BONECO U700 is switched off in a two-step pro- Commercially available scented aromatic substanc- be turned on and off. It warms the outgoing mist cess.
  • Seite 32: Timer Functions

    The timer function lets you determine how long the SETTING THE OFF TIMER SETTING THE ON TIMER BONECO U700 should run before it switches off auto- 1. Switch on the BONECO U700. 1. Switch off the BONECO U700. matically (OFF timer).
  • Seite 33: Cleaning And Maintenance

    With time and use, the performance of the A7017 Interval Task Ionic Silver Stick® decreases and scale builds up on the inner parts of the BONECO U700. Stagnant water Daily Check the water level; add water if necessary can also impair cleanliness and lead to unpleasant odors.
  • Seite 34 1. Switch off the BONECO U700. Stubborn limescale residue on the membrane can function. All you need is a packet of BONECO A7417 be removed using the yellow brush stored inside 2. Empty the water base and the water tank.
  • Seite 35: Replacing Consumables

    REPLACING CONSUMABLES REPLACING THE A7017 IONIC SILVER STICK® 1. Disconnect the BONECO U700 from the power REPLACEMENT The A7017 Ionic Silver Stick® prevents the growth outlet. The A7017 Ionic Silver Stick® is included with the of bacteria in water, making a vital contribution to BONECO U700.
  • Seite 36 White dust around the appliance is a sure ON WATER HARDNESS indication that the A250 is fully worn out. The BONECO U250 is supplied with the A250. The granulate contained in it filters the lime out of the Please observe the accompanying manual for start- tap water so that it is not released into the room ing up the A250.
  • Seite 37 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Seite 38 SOMMAIRE Vue d’ensemble et désignation des pièces Fonctions de confort et lumière d’ambiance Mise en marche et arrêt du chauffage Spécifications techniques Arrêt de la lumière d’ambiance Bac à arômes Introduction Disponibilité des accessoires Fonctions du minuteur Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air Réglage du minuteur d’arrêt (OFF-Timer) Contenu de la livraison Réglage du minuteur de mise en marche (ON-Timer)
  • Seite 39: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Anse du réservoir d’eau 2 Ouverture d’accès au nébuliseur 3 Réservoir d’eau 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Membrane 6 Écran tactile 7 Ouverture du réservoir d’eau 8 A250 9 Bouchon du réservoir d’eau 10 Brosse de nettoyage 11 Bac à...
  • Seite 40: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Tension de réseau 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance absorbée 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Puissance d’humidification jusqu’à 600 g/h* Convient pour des locaux de taille 100 m² / 250 m Capacité...
  • Seite 41: Disponibilité Des Accessoires

    INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO U700. BON À SAVOIR AU SUJET DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR CONTENU DE LA LIVRAISON Le nébuliseur à ultrasons performant maintient Une bonne humidité de l’air joue un rôle impor- constamment l’humidité de l’air à un niveau tant pour notre santé.
  • Seite 42: Le Bon Endroit

    LE BON ENDROIT LE BON ENDROIT A250 Le BONECO U700 émet par heure plus d’un demi-litre Pour la mise en service de l’A250, veuillez respecter d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est important de le manuel joint. placer l’appareil au bon endroit.
  • Seite 43 MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du Branchez le cordon d’alimentation électrique sur Effleurez pour mettre le BONECO U700 en robinet. la prise secteur. marche. Orientez le brouillard dans l’espace ouvert. Effleurez une fois brièvement pour éteindre...
  • Seite 44: Affichage À L'écran

    AFFICHAGE À L’ÉCRAN Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran Icône Signification Icône Action requise Humidité de l’air actuelle ou souhaitée Ajouter de l’eau Fonctionnement entièrement automatique Remplacer l’eau contenue dans l’appareil Chauffage activé Remplacer le bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick® Minuteur actif Nettoyage requis La valeur indique l’humidité...
  • Seite 45 CLAVIER Clavier de l’appareil Icône Fonction Mise en marche / Arrêt du chauffage Appel de la fonction Minuteur Modification de l’humidité de l’air Mode automatique Réglage de la puissance Mise en marche et arrêt de l’appareil / Démarrage du nettoyage...
  • Seite 46 HUMIDITÉ DE L’AIR ET NÉBULISEUR ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR RÉGLAGE DE LA PUISSANCE Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U700 enre- L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur 1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que gistre les réglages utilisés en dernier.
  • Seite 47 MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CHAUFFAGE ARRÊT DE LA LUMIÈRE D’AMBIANCE BAC À ARÔMES Le BONECO U700 est pourvu d’un chauffage acti- L’arrêt du BONECO U700 s’effectue en deux étapes. Le bac à arômes situé sur le panneau arrière du vable.
  • Seite 48: Réglage Du Minuteur D'arrêt (Off-Timer)

    (ON-Timer). Le BONECO U700 se met en marche après le temps Utilisez cette fonction par exemple pour activer le Le BONECO U700 ne fonctionne maintenant que défini et fonctionne avec les réglages choisis.
  • Seite 49: Nettoyage Et Entretien

    A7017 Ionic Silver Stick® diminuent et les compo- Quotidiennement Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau sants internes du BONECO U700 s’entartrent. L’eau stagnante peut en outre perturber l’hygiène et À partir de 3 jours sans fonctionnement Vider et nettoyer le BONECO U700 entraîner la formation d’odeurs désagréables.
  • Seite 50 écoulé. Le L’icône du mode de nettoyage clignote à l’écran. temps de nettoyage peut être réglé sur une valeur À la fin du temps de nettoyage, le BONECO U700 comprise entre 1 et 4 heures. Fondamentalement, s’éteint automatiquement.
  • Seite 51: Remplacement Des Consommables

    REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES REMPLACEMENT DU BÂTONNET 1. Débranchez le BONECO U700 du réseau élec- PIÈCE DE RECHANGE A7017 IONIC SILVER STICK® trique. Le bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick® est livré avec Le bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick® empêche la le BONECO U700. Vous trouverez une pièce de 2.
  • Seite 52 Un dépôt blanc tout autour de l’appareil est INFORMATIONS CONCERNANT LA DURETÉ DE L’EAU un signe sûr que l’A250 est usagé. Le BONECO U250 est livré avec l’A250. Les granulés qu’il contient filtrent le calcaire présent dans l’eau Pour la mise en service de l’A250, veuillez respecter du robinet, afin qu’il ne soit pas diffusé...
  • Seite 53 ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Seite 54 INDICE Panoramica e denominazione dei pezzi Funzioni Comfort e luce diffusa Accensione e spegnimento riscaldamento Dati tecnici Spegnimento della luce diffusa Vano aromi Introduzione Disponibilità degli accessori Funzioni Timer Informazioni importanti sull’umidificazione dell’aria Impostazione Timer OFF Volume di fornitura Impostazione del Timer ON La posizione giusta Pulizia a cura La posizione giusta...
  • Seite 55: Panoramica E Denominazione Dei Pezzi

    PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI 1 Manico del serbatoio dell’acqua 2 Apertura del nebulizzatore 3 Serbatoio dell’acqua 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Membrana 6 Touch-Display 7 Apertura serbatoio dell’acqua 8 A250 9 Coperchio del serbatoio dell’acqua 10 Spazzola per pulizia 11 Vano aromi...
  • Seite 56: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Dati tecnici Tensione di rete 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Potenza assorbita 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Intensità di umidificazione fino a 600 g/h* Adatto per ambienti 100 m² / 250 m Capacità...
  • Seite 57 A7417 «CalcOff» Polvere altre infezioni. decalcificatore DISPONIBILITÀ DEGLI ACCESSORI Grazie a BONECO U700, questi problemi fanno or- Per sostituire accessori esauriti, o per ottenere ul- mai parte del passato. Il suo dispositivo automati- teriori accessori, rivolgersi ai seguenti riferimenti: co intelligente mantiene l’aria pulita e il livello di umidità...
  • Seite 58 LA POSIZIONE GIUSTA LA POSIZIONE GIUSTA A250 BONECO U700 rilascia ogni ora più di mezzo litro Per la messa in funzione di A250 seguire le istruzio- d’acqua nell’aria. Pertanto è importante che l’ap- ni allegate. parecchio venga installato nella posizione giusta.
  • Seite 59: Messa In Funzione E Disattivazione

    MESSA IN FUNZIONE E DISATTIVAZIONE Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda Collegare il cavo di alimentazione con la presa. Premere leggermente , per accendere BONECO di rubinetto. U700. Indirizzare l’acqua nebulizzata nell’ambiente Premere brevemente , per disattivare la luce...
  • Seite 60: Indicazioni Sul Display

    INDICAZIONI SUL DISPLAY Panoramica di tutte le indicazioni sul display Simbolo Significato Simbolo Azione necessaria Umidità dell’aria attuale o desiderata Aggiungere acqua Funzionamento completamente automatico Cambiare l’acqua nell’apparecchio Riscaldamento attivato Sostituire A7017 Ionic Silver Stick® Timer attivo Pulizia necessaria Il valore mostra l’umidità dell’aria attuale Il valore mostra l’umidità...
  • Seite 61 TASTIERA Tastiera sull’apparecchio Simbolo Funzione Accensione/spegnimento riscaldamento Richiamare funzione Timer Modificare umidità dell’aria Modalità Automatica Regolazione della potenza Accensione e spegnimento dell’apparecchio / avvio della pulizia...
  • Seite 62 UMIDITÀ DELL’ARIA E NEBULIZZATORE MEMORIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ DELL’ARIA REGOLAZIONE DELLA POTENZA All’atto dello spegnimento BONECO U700, le ultime L’umidità dell’aria può essere impostata tra 30% e 1. Premere più volte leggermente il simbolo impostazioni utilizzate rimangono memorizzate. 70%. Con l’impostazione «Co» (per «Continuous»), finché...
  • Seite 63 BONECO U700 dispone di un riscaldamento attivabi- Lo spegnimento di BONECO U700 avviene in due fasi. Nel vano degli aromi, sul retro di BONECO U700 è le. Riscalda l’acqua nebulizzata a ca. 35 °C, in modo possibile aggiungere sostanze aromatiche disponi- 1.
  • Seite 64: Funzioni Timer

    (Timer ON). Utilizzate questa funzione ad esempio BONECO U700 si accende dopo il tempo definito e per attivare BONECO U700 prima del vostro ritorno BONECO U700 funziona ora per il tempo indicato e lavora nel programma selezionato.
  • Seite 65: Pulizia A Cura

    Silver Stick® e una calcificazione dei componenti 1 volta al giorno Controllare il livello dell’acqua, eventualmente rabboccare interni di BONECO U700. L’acqua fuoriuscita può inoltre compromettere l’igiene e provocare odo- A partire da 3 giorni senza funzionamento Svuotare e pulire BONECO U700 ri sgradevoli.
  • Seite 66: Decalcificazione

    U700 si disattiva automaticamente. saranno i risultati. 8. Svuotare la vaschetta dell’acqua e riempire il ser- batoio dell’acqua con acqua di rubinetto. Il simbolo della pulizia scompare. BONECO U700 è di nuovo pronto all’uso.
  • Seite 67 SOSTITUZIONE DEI MATERIALI DI CONSUMO SOSTITUIRE A7017 IONIC SILVER STICK® 1. Staccare BONECO U700 dalla rete di alimentazio- SOSTITUZIONE Lo A7017 Ionic Silver Stick® impedisce la riproduzio- Lo A7017 Ionic Silver Stick® è incluso nel volume di ne di batteri nell’acqua e dà un contributo impor- fornitura di BONECO U700.
  • Seite 68 Smaltire l’A250 saturo con i rifiuti domestici ordi- RICAMBI nari. Per i ricambi, rivolgersi al proprio rivenditore BONECO, La presenza di depositi bianchi attorno all’apparec- oppure visitare il nostro Shop online, all’indirizzo chio indica con certezza che l’A250 sia esaurito.
  • Seite 69 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 70 INHOUDSOPGAVE Overzicht en benaming van de onderdelen Comfortfuncties en sfeerlicht Verwarming in- en uitschakelen Technische gegevens Sfeerlicht uitschakelen Geurstofhouder Inleiding Beschikbare accessoires Timer-functies Wetenswaardigheden over luchtvochtigheid OFF-timer instellen Leveringsomvang ON-timer instellen De juiste standplaats Reiniging en onderhoud De juiste standplaats Onderhoudsaanwijzingen A250 Ontkalken...
  • Seite 71: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 Hengsel van het waterreservoir 2 Opening voor vernevelaar 3 Waterreservoir 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Membraan 6 Touchdisplay 7 Watertankopening 8 A250 9 Watertankdeksel 10 Reinigingsborstel 11 Geurstofhouder...
  • Seite 72: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Netspanning 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Opgenomen vermogen 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Bevochtigingscapaciteit tot 600 g/h* Geschikt voor ruimten 100 m² / 250 m Inhoud Afmetingen L×B×H 325×190×360 mm Leeggewicht 3.9 kg...
  • Seite 73: Beschikbare Accessoires

    INLEIDING We feliciteren u met de aankoop van de BONECO WETENSWAARDIGHEDEN OVER LEVERINGSOMVANG U700. Deze ultrasone luchtbevochtiger houdt de LUCHTVOCHTIGHEID luchtvochtigheid steeds op een aangenaam niveau. Een goede luchtvochtigheid is van groot belang voor onze gezondheid. Een droge binnenlucht leidt De BONECO U700 werkt volautomatisch.
  • Seite 74: De Juiste Standplaats

    DE JUISTE STANDPLAATS DE JUISTE STANDPLAATS A250 De BONECO U700 geeft per uur meer dan een halve Lees bijgaande handleiding voor de ingebruikname liter water in de lucht af. Daarom is het van belang van de A250. dat het apparaat op de juiste plaats wordt neerge- zet.
  • Seite 75 INGEBRUIKNAME EN UITSCHAKELEN Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Steek de stekker in het stopcontact. Druk op om de BONECO U700 in te schakelen. Richt de nevel in de open ruimte. Druk eenmaal kort op om het blauwe sfeer- Druk nogmaals op om de BONECO U700 hele- licht uit te schakelen.
  • Seite 76: Weergaven Op Het Display

    WEERGAVEN OP HET DISPLAY Overzicht van alle weergaven die op het display kunnen verschijnen Symbool Betekenis Symbool Vereiste actie Actuele of gewenste luchtvochtigheid Water bijvullen Volautomatische werking Water in apparaat verversen Verwarming geactiveerd A7017 Ionic Silver Stick® vervangen Timer actief Reiniging noodzakelijk Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan...
  • Seite 77 TOETSENVELD Toetsenveld op het apparaat Symbool Functie Verwarming in-/uitschakelen Timer-functie oproepen Luchtvochtigheid wijzigen Auto-modus Vermogen regelen Apparaat in- en uitschakelen / reiniging starten...
  • Seite 78 LUCHTVOCHTIGHEID EN VERNEVELAAR INSTELLINGEN OPSLAAN LUCHTVOCHTIGHEID REGELEN VERMOGEN REGELEN De BONECO U700 slaat alle instellingen op wanneer De luchtvochtigheid kan worden ingesteld op een 1. Druk meerdere keren op het symbool tot de u het apparaat uitschakelt. Als de voedingsspan- waarde tussen 30% en 70%.
  • Seite 79: Comfortfuncties En Sfeerlicht

    VERWARMING IN- EN UITSCHAKELEN SFEERLICHT UITSCHAKELEN GEURSTOFHOUDER De BONECO U700 is uitgerust met een inschakelbare Het uitschakelen van de BONECO U700 vindt in twee In de geurstofhouder aan de achterkant van de verwarming. Deze verwarmt de uitstromende ne- stappen plaats.
  • Seite 80: Off-Timer Instellen

    (ON-ti- gewenste werkingstijd wordt weergegeven. De BONECO U700 wordt na het verstrijken van de in- mer). Gebruik deze functie bijvoorbeeld om de gestelde stand-by-tijd ingeschakeld en werkt met BONECO U700 vóór uw thuiskomst in te schakelen, Na het verstrijken van de ingestelde werkingstijd de gekozen instellingen.
  • Seite 81: Reiniging En Onderhoud

    A7017 Ionic Silver Stick® af, waar- door er kalkafzetting ontstaat op de onderdelen Dagelijks Waterpeil controleren; zo nodig water bijvullen binnenin de BONECO U700. Bedorven water kan bovendien leiden tot een verslechterde hygiëne en Vanaf 3 dagen zonder te gebruiken BONECO U700 leegmaken en reinigen een onaangename geur.
  • Seite 82 4. Meng 1 zakje A7417 CalcOff met 1 liter water en shop op het adres www.shop.boneco.com. giet het mengsel in de waterreservoir. Als dit symbool op de BONECO U700 wordt weerge- 5. Plaats het waterreservoir op het onderste deel geven, moet het apparaat worden ontkalkt: van het apparaat.
  • Seite 83: Verbruiksmateriaal Vervangen

    De A7017 Ionic Silver Stick® wordt bij de BONECO 2. Verwijder het waterreservoir. en in het water zich vermenigvuldigen en levert U700 geleverd. Een nieuwe stick is te verkrijgen bij hiermee een belangrijke bijdrage aan de hygiëne uw BONECO-dealer of in onze webshop op het adres 3.
  • Seite 84 OVER DE WATERHARDHEID Witte neerslag rondom het apparaat duidt erop dat De BONECO U250 wordt geleverd met de A250. Het de A250 verbruikt is. granulaat in de patroon filtert de kalk uit het lei-...
  • Seite 85 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Seite 86 ÍNDICE Vista de conjunto y denominación de los componentes Funciones de confort y luz ambiente Encendido y apagado de la calefacción Datos técnicos Apagado de la luz ambiente Compartimento para el ambientador Instrucciones Disponibilidad de los accesorios Funciones de temporizador Importancia de la humedad del aire Ajuste del temporizador de apagado Contenido...
  • Seite 87: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Asa del depósito de agua 2 Abertura del nebulizador 3 Depósito de agua 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Membrana 6 Panel táctil 7 Abertura del depósito de agua 8 A250 9 Cubierta del tanque de agua 10 Cepillo limpiador 11 Compartimento para el ambientador...
  • Seite 88: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Tensión de la red 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Consumo de energía 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Capacidad de humidificación hasta 600 g/h* Adecuado para habitaciones de 100 m² / 250 m Capacidad de agua Dimensiones largo ×...
  • Seite 89: Disponibilidad De Los Accesorios

    INSTRUCCIONES Enhorabuena por la compra del BONECO U700. Este IMPORTANCIA DE LA HUMEDAD DEL AIRE CONTENIDO potente nebulizador ultrasónico mantiene siempre La humedad del aire correcta es de suma impor- un nivel agradable de humedad en el aire. tancia para nuestra salud. En invierno, el aire seco puede provocar la aparición de grietas y picores...
  • Seite 90: Ubicación Correcta

    UBICACIÓN CORRECTA UBICACIÓN CORRECTA A250 El BONECO U700 puede aportar al aire más de medio Para la puesta en marcha de A250 tenga en cuenta litro de agua por hora. Por este motivo es importan- lo dispuesto en el manual de instrucciones adjunto.
  • Seite 91 Llene el depósito con agua fría del grifo. Conecte el cable de red a la toma de corriente. Pulse para encender el BONECO U700. Dirija el agua nebulizada hacia una zona libre de Dirija el agua nebulizada hacia una zona libre de...
  • Seite 92: Indicaciones En El Panel

    INDICACIONES EN EL PANEL Vista general con todas las indicaciones del panel Símbolo Significado Símbolo Acción requerida Humedad del aire actual o deseada Rellenar agua Modo automático Renovar el agua del aparato Calefacción activada Renovar el A7017 Ionic Silver Stick® Temporizador activado Se requiere una limpieza Valor de la humedad del aire actual...
  • Seite 93 PANEL DE TECLAS Panel de teclas del aparato Símbolo Función Encender y apagar la calefacción Activar la función de temporizador Modificar la humedad del aire Modo automático Regular la potencia Encender y apagar el aparato/iniciar la purificación...
  • Seite 94 MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE REGULACIÓN DE POTENCIA El BONECO U700 guarda los ajustes utilizados por úl- La humedad del aire puede ajustarse entre el 30 % y 1. Pulse varias veces el símbolo hasta que se tima vez antes de apagarse.
  • Seite 95 En ningún caso añada el ambientador direc- tamente al depósito de agua o a la placa para el agua, ya que esto podría dañar el BONECO U700 y ocasionar la pérdida de la garantía.
  • Seite 96: Ajuste Del Temporizador De Apagado

    Utilice esta función, por ejemplo, para El BONECO U700 funcionará durante el tiempo esta- activar el BONECO U700 antes de su regreso a casa, blecido y a continuación se apagará. 3. Si desea desactivar el temporizador de encen- de forma que cuando llegue el ambiente ya sea óp-...
  • Seite 97: Limpieza Y Mantenimiento

    BONECO U700. Asimismo, el agua estancada puede perjudicar las condiciones A partir de 3 días sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U700 higiénicas y provocar olores desagradables. Por este motivo, un mantenimiento y una limpieza re- Cada 2 semanas...
  • Seite 98: Descalcificación

    BONECO o en la tienda web de BONECO: agua y vierta la mezcla en la placa depósito de www.shop.boneco.com. agua. Con este símbolo, el BONECO U700 indica que es ne- 5. Vuelva a colocar el depósito de agua sobre la cesaria la descalcificación: base de la unidad.
  • Seite 99: Sustitución De Consumibles

    SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES SUSTITUCIÓN DEL A7017 IONIC SILVER STICK® 1. Desconecte el BONECO U700 de la toma de co- SUSTITUCIÓN El A7017 Ionic Silver Stick® evita la proliferación de rriente. El A7017 Ionic Silver Stick® se suministra con el bacterias en el agua; por tanto desempeña un papel BONECO U700.
  • Seite 100 Los restos de color blanco ACERCA DE LA DUREZA DEL AGUA alrededor del equipo son un claro signo de que el El BONECO U250 se suministra con el A250. El granu- A250 está gastado. lado disponible filtra la cal presente en el agua del...
  • Seite 101: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Seite 102 ÍNDICE Visão geral e nomes de componentes Funções de conforto e iluminação ambiente Ligar e desligar o aquecedor Especificações técnicas Desligar a iluminação ambiente Compartimento para aromas Introdução Disponibilidade de acessórios Funções de temporizador Informações importantes acerca de humidade Definir o temporizador DESLIGAR Itens incluídos Definir o temporizador LIGAR A localização certa...
  • Seite 103 VISÃO GERAL E NOMES DE COMPONENTES 1 Pega do depósito de água 2 Abertura do humidifi cador 3 Depósito de água 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Membrana 6 Display tátil 7 Abertura do depósito de água 8 A250 9 Tampa do depósito de água 10 Escova de limpeza 11 Compartimento para aromas...
  • Seite 104: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Tensão de rede 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Consumo de energia 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Capacidade de humidificação até 600 g/h* Para divisões até 100 m²/250 m Capacidade de água 9,0 litros Dimensão 325×190×360 mm Peso (vazio) 3.9 kg Nível de ruído <...
  • Seite 105: Itens Incluídos

    INTRODUÇÃO Parabéns por ter adquirido o modelo BONECO U700. INFORMAÇÕES IMPORTANTES ACERCA DE ITENS INCLUÍDOS O humidificador/nebulizador ultrassónico eficaz HUMIDADE mantém a humidade do ar sempre a um nível agra- O nível de humidade certo é muito importante para dável.
  • Seite 106 A LOCALIZAÇÃO CERTA A LOCALIZAÇÃO CERTA A250 O BONECO U700 liberta mais de meio litro de água Leia as instruções fornecidas para iniciar o A250. para o ar por hora. Por isso, é importante que o apa- relho esteja posicionado no local certo.
  • Seite 107 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E DESATIVAÇÃO Encha o depósito com água da torneira fria. Ligue o cabo de alimentação a uma rede elétrica. Toque em para ligar o BONECO U700. Direcione a névoa para o espaço aberto. Toque, uma vez, em para desligar a ilumina-...
  • Seite 108 INDICADORES NO DISPLAY Visão geral de todos os indicadores do display Símbolo Significado Símbolo Ação necessária Humidade atual ou pretendida Reabastecer água Funcionamento totalmente automático Substituir a água no aparelho Aquecedor ligado Substituir o A7017 Ionic Silver Stick® Temporizador ativo Limpeza necessária Valor indica a humidade atual Valor indica a humidade pretendida...
  • Seite 109 TECLADO Teclado no aparelho Símbolo Função Ligar/desligar aquecedor Aceder à função de temporizador Mudar a humidade Modo automático Regular a saída Ligar e desligar o aparelho/iniciar a limpeza...
  • Seite 110 HUMIDADE E HUMIDIFICADOR GUARDAR DEFINIÇÕES CONTROLAR A HUMIDADE REGULAR A SAÍDA O BONECO U700 guarda as últimas definições usa- A humidade pode ser definida entre 30% e 70%. Na 1. Toque várias vezes no símbolo , até que o nível das quando o desliga.
  • Seite 111 2. Volte a tocar no botão para colocar o BONECO aromas para desbloquear a gaveta. sua capacidade total. U700 em modo de espera. Agora, o ar deixa de ser humidificado e o display desliga-se. 1. Toque uma vez no símbolo para ligar ou desli- Em ambientes escuros (tal como o quarto, à...
  • Seite 112 , até que seja Em alternativa, pode definir o tempo após o qual apresentado o tempo de funcionamento preten- O BONECO U700 liga-se após o período de tempo o aparelho se deve ligar automaticamente (Tem- dido. definido e funciona com as definições selecionadas.
  • Seite 113: Limpeza E Manutenção

    Com o tempo e a utilização, o desempenho do Intervalo Tarefa A7017 Ionic Silver Stick® diminui e o calcário acu- mula-se no interior do BONECO U700. A água para- Diariamente Verificar o nível de água; adicionar água, se necessário da também pode afetar a limpeza e causar odores desagradáveis.
  • Seite 114: Descalcificação

    DESCALCIFICAÇÃO FUNÇÃO DE LIMPEZA DESCALCIFICAR O APARELHO REMOVER DEPÓSITOS DE CALCÁRIO O BONECO U700 está equipado com uma função de 1. Desligue o BONECO U700. É possível remover depósitos de calcário persisten- descalcificação. Só necessita de uma embalagem tes da membrana utilizando a escova amarela ar- 2.
  • Seite 115 1. Desligue o BONECO U700 da rede elétrica. SUBSTITUIÇÃO O A7017 Ionic Silver Stick® evita o crescimento de O A7017 Ionic Silver Stick® é fornecido com o BONECO 2. Retire o depósito de água. bactérias na água, sendo essencial para manter a U700.
  • Seite 116 SOBRE A DUREZA DA ÁGUA relho é um indício claro de que o A250 está gasto. O BONECO U250 é fornecido com o A250. O granula- do contido filtra o calcário da água da torneira para Para a colocação em funcionamento do A250, ob- que não seja libertado para o ar ambiente.
  • Seite 117 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 118 TARTALOMJEGYZÉK Az alkatrészek áttekintése és megnevezése Kényelmi funkciók és hangulatvilágítás Fűtés be- és kikapcsolása Műszaki adatok Hangulatvilágítás kikapcsolása Aromafiók Bevezetés Tartozékok rendelkezésre állása Időzítő funkciók Tudnivalók a levegő nedvességtartalmáról OFF-Timer beállítása Szállítási terjedelem ON-Timer beállítása Megfelelő elhelyezés Tisztítás és ápolás Megfelelő...
  • Seite 119: Az Alkatrészek Áttekintése És Megnevezése

    AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 1 a víztartály fogantyúja 2 párásítónyílás 3 víztartály 4 A7017 Ionic Silver Stick® rúd 5 membrán 6 érintőképernyő 7 víztartály nyílás 8 A250 9 víztartály fedele 10 tisztítókefe 11 aromafi ók...
  • Seite 120: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Felvett teljesítmény 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Párásítási teljesítmény max. 600 g/h* A következő méretű helyiségekhez 100 m² / 250 m Űrtartalom Méretek (h ×...
  • Seite 121: Szállítási Terjedelem

    BONECO U700 A7417 „CalcOff” TARTOZÉKOK RENDELKEZÉSRE ÁLLÁSA A BONECO U700 készülékkel az összes ilyen problé- vízkőmentesítő por Az elhasználódott vagy kiegészítő tartozékok pót- ma már a múlté. Intelligens automatikája a levegőt lásáról gondoskodhat: tisztán, a levegő...
  • Seite 122: Megfelelő Elhelyezés

    MEGFELELŐ ELHELYEZÉS MEGFELELŐ ELHELYEZÉS A250 A BONECO U700 óránként több mint fél liter vizet ad Az A250 üzembe helyezésénél vegye figyelembe a le a levegőbe. Emiatt nagyon fontos, hogy megfele- mellékelt útmutatóban leírtakat. lő helyre kerüljön. Ne állítsa közvetlenül a padlóra a BONECO U700 készüléket, mivel a pára nedvesség-...
  • Seite 123 ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS KIKAPCSOLÁS Töltse meg a tartályt hideg csapvízzel. A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba. Koppintson a gombra a BONECO U700 készü- lék bekapcsolásához. Irányítsa a párát a nyílt tér felé. Koppintson egyszer röviden a gombra a kék Koppintson újra a gombra a BONECO U700 hangulatvilágítás kikapcsolásához.
  • Seite 124: A Kijelzőn Megjelenő Információk

    A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK A kijelzőn megjelenő összes információ áttekintése Szimbólum Jelentés Szimbólum Szükséges művelet A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma Víz utántöltése Teljesen automatikus üzem A készülékben lévő víz cseréje Fűtés bekapcsolva A7017 Ionic Silver Stick® cseréje Időzítő bekapcsolva Tisztítás szükséges Az érték a levegő...
  • Seite 125 GOMBOK A készülék gombjai Szimbólum Funkció Fűtés be-/kikapcsolása Időzítő funkció előhívása Páratartalom módosítása Automata mód Teljesítmény szabályozása Készülék ki- és bekapcsolása / tisztítás indítása...
  • Seite 126 A LEVEGŐ PÁRATARTALMA ÉS A PÁRÁSÍTÓ BEÁLLÍTÁSOK MENTÉSE A LEVEGŐ PÁRATARTALMÁNAK SZABÁLYOZÁSA TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÁSA A BONECO U700 kikapcsoláskor menti a legutóbb A levegő javasolt páratartalma 30 % és 70 % között 1. Koppintson többször a szimbólumra, mind- használt beállításokat. Ha azonban a készüléket mozog.
  • Seite 127 Sötét környezetben (például éjszaka a hálószobá- ban) a kijelző fényereje automatikusan csökken. A zavartalan alváshoz tehát elegendő a hangulatvi- lágítás kikapcsolása. Semmiképpen se töltsön illóolajokat közvet- lenül a víztartályba vagy a víztálcába, mivel ez károsíthatja a BONECO U700 készüléket, és ér- vénytelenítheti a garanciát!
  • Seite 128: Off-Timer Beállítása

    (ON-Timer). Akkor ér- készenléti idő. addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt demes ezt a funkciót használnia, ha a BONECO U700 fokozat. A BONECO U700 a megadott idő elteltével bekap- készüléket hazatérte előtt szeretné bekapcsolni, csol, és a kiválasztott beállítások szerint működni...
  • Seite 129: Tisztítás És Ápolás

    Huzamosabb használat után a párásítóbetét és az Intervallumok Művelet A7017 Ionic Silver Stick® veszít teljesítményéből, és a BONECO U700 belső alkatrészei vízkövesek lesz- Naponta Vízszint ellenőrzése, szükség esetén víz utántöltése nek. Az állott víz emellett csökkentheti a higiéniát, és kellemetlen szagokat eredményezhet. A rend- Legalább 3 használat nélküli nap elteltével...
  • Seite 130 1 liter vízzel, és öntse a keveréket a víztálcá- A BONECO U700 ezzel a szimbólummal jelzi, hogy vízkőmentesítés szükséges: 5. Csavarja vissza a patront az BONECO U700 készü- lékbe. 6. Tartsa lenyomva 3 másodpercen keresztül a MŰKÖDÉSI ELV A membrán tisztításához semmiképpen ne...
  • Seite 131: Fogyóeszközök Cseréje

    FOGYÓESZKÖZÖK CSERÉJE A7017 IONIC SILVER STICK® RÚD CSERÉJE 1. Válassza le a BONECO U700 készüléket az elektro- CSERE Az A7017 Ionic Silver Stick® meggátolja a baktériu- mos hálózatról. Az A7017 Ionic Silver Stick® a BONECO U700 szállítási mok szaporodását a vízben, és ezzel nagyban hoz- terjedelméhez tartozik.
  • Seite 132 CSERE A telített A250 patront ártalmatlanítsa a normál Cserealkatrészt a BONECO szaküzletekben, vala- háztartási hulladékkal együtt. mint a BONECO webshopon keresztül szerezhet be a Ha fehér csapadék jelenik meg a készülék körül, az www.shop.boneco.com weboldalon. biztosan jelzi, hogy az A250 patron elhasználódott.
  • Seite 133: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 134 SPIS TREŚCI Przegląd i nazewnictwo części Funkcje komfortowe oraz podświetlenie Włączanie i wyłączanie ogrzewania Dane techniczne Wyłączanie podświetlenia Przegródka na środek zapachowy Wprowadzenie Dostępność osprzętu Funkcje timera Przydatne informacje na temat nawilżania powietrza Ustawianie timera OFF Zakres dostawy Ustawianie timera ON Odpowiednie miejsce ustawienia Czyszczenie i konserwacja Odpowiednie miejsce ustawienia...
  • Seite 135: Przegląd I Nazewnictwo Części

    PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI 1 Uchwyt zbiornika wody 2 Otwór nawilżacza 3 Zbiornik wody 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Membrana 6 Wyświetlacz dotykowy 7 Otwieranie zbiornika na wodę 8 A250 9 Nakrętka zbiornika 10 Szczotka do czyszczenia 11 Przegródka na środek zapachowy...
  • Seite 136: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Dane techniczne Napięcie sieciowe 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Pobór mocy 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Wydajność nawilżania do 600 g/h* Przeznaczony do pomieszczeń o wielkości 100 m² / 250 m Pojemność...
  • Seite 137: Zakres Dostawy

    BONECO U700 A7417 «CalcOff» Proszek do przeziębienia oraz infekcje. mieszczeniu. odkamieniania Za pomocą urządzenia BONECO U700 problemy te DOSTĘPNOŚĆ OSPRZĘTU można wyeliminować. Jego inteligentny układ Zamienniki dla zużytych materiałów oraz dodatko- automatyczny utrzymuje wilgotność powietrza wy osprzęt można uzyskać: zawsze na idealnym poziomie –...
  • Seite 138: Odpowiednie Miejsce Ustawienia

    ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA A250 Nawilżacz BONECO U700 oddaje w ciągu godziny W celu uruchomienia filtra A250 proszę postępować ponad pół litra wody do powietrza. Dlatego też zgodnie z załączoną instrukcją. ważne jest, aby ustawić urządzenie w odpowied- nim miejscu.
  • Seite 139: Uruchamianie I Wyłączanie

    Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą. Podłącz kabel zasilający do gniazdka sieciowe- Naciśnij symbol , aby włączyć nawilżacz BONECO U700. Skieruj mgiełkę na otwartą przestrzeń. Naciśnij raz krótko symbol , aby wyłączyć Naciśnij ponownie symbol , aby wyłączyć niebieskie podświetlenie. całkowicie nawilżacz BONECO U700.
  • Seite 140: Wskazania Na Wyświetlaczu

    WSKAZANIA NA WYŚWIETLACZU Przegląd wszystkich wskazań na zasilaczu Symbol Znaczenie Symbol Niezbędna czynność Aktualna lub żądana wilgotność powietrza Napełnić zbiornik wodą Tryb pracy całkowicie automatycznej Wymienić wodę w urządzeniu Ogrzewanie włączone Wymienić A7017 Ionic Silver Stick® Timer aktywny Konieczne czyszczenie Wartość...
  • Seite 141 PANEL PRZYCISKÓW Panel przycisków na urządzeniu Symbol Funkcja Włączanie/wyłączanie ogrzewania Włączanie funkcji timera Zmienianie wilgotności powietrza Tryb pracy automatycznej Regulacja mocy Włączanie i wyłączanie urządzenia / uruchamianie czyszczenia 146...
  • Seite 142 WILGOTNOŚĆ POWIETRZA I NAWILŻACZ ZAPISYWANIE USTAWIEŃ REGULACJA WILGOTNOŚCI POWIETRZA REGULACJA MOCY Nawilżacz BONECO U700 zapisuje podczas wyłącza- Wilgotność powietrza można ustawić w zakresie 1. Naciśnij kilka razy symbol , aż na wyświetla- nia ostatnio stosowane ustawienia. Jeśli jednakże pomiędzy 30 % i 70 %. W przypadku ustawienia «Co»...
  • Seite 143 FUNKCJE KOMFORTOWE ORAZ PODŚWIETLENIE WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE OGRZEWANIA WYŁĄCZANIE PODŚWIETLENIA PRZEGRÓDKA NA ŚRODEK ZAPACHOWY Nawilżacz BONECO U700 wyposażony jest we włą- Nawilżacz BONECO U700 wyłączany jest w procesie W przegródce na środek zapachowy z tyłu nawil- czane dodatkowo ogrzewanie. Ogrzewa on rozpy- dwustopniowym.
  • Seite 144: Ustawianie Timera Off

    3. Aby wyłączyć timer ON przed upływem ustawio- 4. Aby wyłączyć timer OFF przed upływem ustawio- nego czasu, włącz nawilżacz BONECO U700 i w nego czasu, wyłącz nawilżacz BONECO U700 i w razie potrzeby wyłącz ponownie. razie potrzeby włącz ponownie.
  • Seite 145: Czyszczenie I Konserwacja

    Wraz z wydłużaniem się czasu eksploatacji spada Częstotliwość Czynność wydajność elektrody A7017 Ionic Silver Stick®, a we- wnętrzne elementy nawilżacza BONECO U700 ule- 1 raz dziennie Skontrolować poziom wody, ew. dolać gają zakamienieniu. Stojąca woda może ponadto wpływać negatywnie na warunki higieniczne i sta- Gdy urządzenie nie pracuje co najmniej przez 3 dni...
  • Seite 146 3. Wyciągnąć wkład Ionic Silver Stick® oraz filtr Zapasowe torebki ze środkiem A7417 CalcOff moż- A250. na zakupić u sprzedawcy BONECO lub też w naszym 4. Zmieszaj 1 torebkę środka A7417 CalcOff z 1 l sklepie internetowym pod adresem: www.shop.
  • Seite 147: Wymiana Materiałów Eksploatacyjnych

    WYMIANA MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH WYMIANA WKŁADU A7017 IONIC SILVER STICK® 1. Odłącz nawilżacz BONECO U700 od sieci elek- ZAPASOWY WKŁAD Wkład A7017 Ionic Silver Stick® zapobiega namna- trycznej. A7017 Ionic Silver Stick® wchodzi w zakres dostawy żaniu się bakterii w wodzie i przyczynia się tym sa- urządzenia BONECO U700.
  • Seite 148: Twardość Wody

    Biały osad wokół urządzenia to nie- TWARDOŚĆ WODY omylny znak, że wkład A250 jest zużyty. Nawilżacz BONECO U250 dostarczany jest z filtrem A250. Granulat zawarty we wkładzie filtruje wapno W celu uruchomienia filtra A250 proszę postępować z wody sieciowej, zapobiegając jego przekazywa- zgodnie z załączoną...
  • Seite 149 BRUKSANVISNING...
  • Seite 150 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översikt över och benämningar på delar Komfortfunktioner och stämningsbelysning Koppla till och från värme Tekniska data Släcka stämningsbelysningen Aromfack Inledning Tillgänglighet av tillbehör Timer-funktioner Värt att veta om luftfuktighet Ställa in OFF-timern Leveransomfattning Ställa in ON-timern Korrekt uppställningsplats Rengöring och skötsel Korrekt uppställningsplats Skötselanvisningar A250...
  • Seite 151: Översikt Över Och Benämningar På Delar

    ÖVERSIKT ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DELAR 1 Vattentankens handtag 2 Öppning för nebulisator 3 Vattentank 4 A7017 Ionic Silver Stick® (”jonisk silverstav”) 5 Membran 6 Pekskärm 7 Vattentankens öppning 8 A250 9 Vattenbehållarens lock 10 Rengöringsborste 11 Aromfack...
  • Seite 152: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Tekniska data Nätspänning 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Effektförbrukning 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Kapacitet upp till 600 g/h* Lämplig rumsyta 100 m / 250 m Vattenvolym Mått l×b×h 325 × 190 × 360 mm Tomvikt 3.9 kg Ljudnivå...
  • Seite 153 INLEDNING Vi gratulerar till ditt köp av BONECO U700. Den ef- VÄRT ATT VETA OM LUFTFUKTIGHET LEVERANSOMFATTNING fektiva ultraljudsnebulisatorn håller alltid luftfuk- Rätt luftfuktighet har stor betydelse för vår hälsa. tigheten på en behaglig nivå. Torr rumsluft leder på vintern till att huden kliar och spricker.
  • Seite 154 KORREKT UPPSTÄLLNINGSPLATS KORREKT UPPSTÄLLNINGSPLATS A250 BONECO U700 avger mer än en halv liter vatten till Instruktioner för hur du börjar använda A250 hittar luften varje timme. Därför är det viktigt att appara- du i den bifogade bruksanvisningen. ten ställs på rätt plats.
  • Seite 155 IDRIFTTAGNING OCH AVSTÄNGNING Fyll tanken med kallt kranvatten. Anslut nätkabeln till eluttaget. Tryck på för att slå på BONECO U700. Rikta dimman ut i det öppna rummet. Tryck till på för att släcka den blåa Tryck igen på för att helt stänga av stämningsbelysningen.
  • Seite 156: Indikeringar På Displayen

    INDIKERINGAR PÅ DISPLAYEN Alla indikeringar på displayen i översikt Symbol Betydelse Symbol Nödvändig åtgärd Aktuell eller önskad luftfuktighet Fyll på vatten Helautomatisk drift Byt ut vattnet i apparaten Värme aktiverad Byt ut A7017 Ionic Silver Stick® Timer aktiv Rengöring krävs Värdet visar den aktuella luftfuktigheten Värdet visar den önskade luftfuktigheten...
  • Seite 157 KNAPPFÄLT Knappfält på apparaten Symbol Funktion Koppla till/från värme Öppna timer-funktion Ändra luftfuktighet Automatläge Reglera effekt Påslagning och avstängning av apparaten / Start av rengöring 162...
  • Seite 158 LUFTFUKTIGHET OCH NEBULISATOR SPARA INSTÄLLNINGAR REGLERA LUFTFUKTIGHET REGLERA EFFEKT Vid avstängning sparar BONECO U700 de senast Luftfuktigheten kan ställas in mellan 30 % och 70 %. 1. Tryck flera gånger på symbolen tills önskat använda inställningarna. Om apparaten däremot I inställningen ”Co” (för ”Continuous”) arbetar ne- steg visas på...
  • Seite 159 BONECO U700 stängs av i en tvåstegsprocess. Kommersiella aromämnen för luftfuktare kan läg- me. Denna gör att dimman värms upp till ca 35 °C vid gas i aromfacket på baksidan av BONECO U700. 1. Tryck till en gång på knappen för att släcka utloppet så...
  • Seite 160: Ställa In Off-Timern

    BONECO U700 slås på efter den definierade tiden denna funktion exempelvis för att aktivera BONECO och arbetar enligt de valda inställningarna. U700 innan du kommer hem, så att du välkomnas av BONECO U700 går nu under den angivna tidsperio- ett optimalt boendeklimat.
  • Seite 161: Rengöring Och Skötsel

    Med tilltagande drifttid avtar effekten hos A7017 Intervall Åtgärd Ionic Silver Stick® och komponenterna inuti BONECO U700 blir förkalkade. Vatten som har blivit ståen- Dagligen Kontrollera vattennivån och fyll eventuellt på vatten de kan även försämra hygienen och ge upphov till obehaglig lukt.
  • Seite 162 BONECO U700 är utrustad med avkalkningsfunk- 1. Stäng av BONECO U700. Hårt sittande kalkrester på membranet kan av- tion. Det enda du behöver är en påse BONECO A7417 lägsnas med den gula borsten som förvaras inuti 2. Töm vattentråget och vattentanken.
  • Seite 163: Byta Ut Förbrukningsdelar

    A7017 Ionic Silver Stick® ingår vid leveransen av från att föröka sig och bidrar därmed på ett avgö- BONECO U700. En ny A7017 Ionic Silver Stick hittar du 2. Ta bort vattentanken. rande sätt till hygienen och välbefinnandet. A7017 hos din BONECO-specialist eller i vår webbshop på...
  • Seite 164 En vit fällning runt apparaten är ett OM VATTENHÅRDHET säkert tecken på att A250 är förbrukad. BONECO U250 levereras med A250. Granulatet i pa- tronen filtrerar bort kalk ur kranvattnet så att det Instruktioner för A250 hittar du i den bifogade inte förs ut i rumsluften.
  • Seite 165 KÄYTTÖOHJE...
  • Seite 166 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet Mukavuustoiminnot ja tunnelmavalo Lämmityksen kytkeminen päälle Tekniset tiedot ja pois päältä Tunnelmavalon kytkeminen pois päältä Johdanto Tuoksusäiliö Lisävarusteiden saatavuus Ajastintoiminnot Tärkeitä ilmankosteutta koskevia tietoja Toimitussisältö OFF-Timer-ajastimen asettaminen ON-Timer-ajastimen asettaminen Sopivan paikan valinta Puhdistus ja hoito Sopivan paikan valinta A250 Hoito-ohjeet...
  • Seite 167: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 1 Vesisäiliön sanka 2 Sumuttimen aukko 3 Vesisäiliö 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Kalvo 6 Kosketusnäyttö 7 Vesisäiliön aukko 8 A250 9 Vesisäiliön kansi 10 Puhdistusharja 11 Tuoksusäiliö...
  • Seite 168: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Verkkojännite 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Ottoteho 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Kostutusteho enint. 600 g/h* Soveltuva huonekoko 100 m² / 250 m Säiliön tilavuus 9 litraa Mitat P×L×K 325×190×360 mm Paino tyhjänä...
  • Seite 169: Lisävarusteiden Saatavuus

    Kuiva huoneilma saa talvella aikaan hal- keilevan, kutisevan ihon. Silmät ja kurkku tuntuvat BONECO U700 -laitteen käyttö on helppoa, ja laite kuivilta, hyvinvointi heikkenee huomattavasti. Eikä toimii täysin automaattisesti. Sen kaikki ominai- tämä koske vain aikuisia vaan ennen kaikkea vauvo- suudet ovat kuitenkin muokattavissa käyttäjän...
  • Seite 170: Sopivan Paikan Valinta

    SOPIVAN PAIKAN VALINTA SOPIVAN PAIKAN VALINTA A250 BONECO U700 haihduttaa ilmaan yli puoli litraa vet- Noudata A250:n käyttöönotossa oheista ohjetta. tä tunnissa. Sen takia on hyvin tärkeää sijoittaa laite sopivaan paikkaan. Älä aseta BONECO U700 -laitetta suoraan lattialle, koska ulos tuleva kostea sumu voi vioittaa lattian pintaa (esimerkiksi parketti tai arat matot).
  • Seite 171 KÄYTTÖÖNOTTO JA KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä. Pistä johto pistorasiaan. Kytke BONECO U700 päälle painamamalla Suuntaa sumu avoimeen tilaan. Sammuta sininen tunnelmavalo painamalla Kytke BONECO U700 kokonaan pois päältä paina- kerran malla uudelleen...
  • Seite 172: Näyttöön Tulevat Viestit

    NÄYTTÖÖN TULEVAT VIESTIT Kaikki näyttöön tulevat viestit Symboli Merkitys Symboli Tarvittava toimenpide Nykyinen tai haluttu ilmankosteus Lisää vettä Täysautomaattinen toiminta Vaihda laitteessa oleva vesi Lämmitys aktivoitu A7017 Ionic Silver Stick® -tikun vaihto Ajastin aktivoitu Puhdistus tarpeen Arvo ilmoittaa nykyisen ilmankosteuden Arvo ilmoittaa halutun ilmankosteuden...
  • Seite 173 PAINIKEKENTTÄ Laitteen painikekenttä Symboli Toiminto Lämmityksen kytkeminen päälle/pois päältä Ajastintoiminnon kutsuminen Ilmankosteuden muuttaminen Automaattitila Tehon säätely Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä / puhdistuksen käynnistäminen...
  • Seite 174 Viimeksi käytetyt asetukset tallentuvat BONECO Ilmankosteus voidaan säätää 30% ja 70% välille. 1. Paina symbolia niin monta kertaa, kunnes ha- U700 -laitteen muistiin, kun laite kytketään pois «Co» (tarkoittaa «Continuous») -asetuksessa ilman- luttu teho on näytössä. päältä. Jos laite erotetaan muutaman sekunnin kostutin toimii mitatusta ilmankosteudesta välittä-...
  • Seite 175 MUKAVUUSTOIMINNOT JA TUNNELMAVALO LÄMMITYKSEN KYTKEMINEN PÄÄLLE TUNNELMAVALON KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ TUOKSUSÄILIÖ JA POIS PÄÄLTÄ BONECO U700 -laitteen kytkemisessä pois päältä on BONECO U700 -laitteen takaosassa olevaan tuoksu- BONECO U700 on varustettu kytkettävällä lämmi- kaksi vaihetta. säiliöön voidaan laittaa tavallisia ilmankostuttimil- tyksellä.
  • Seite 176: Off-Timer-Ajastimen Asettaminen

    (ON-Timer). Käytä tätä toimintoa esimerkiksi BONECO U700 on käynnissä vain ilmoitetun ajan ja aktivoidaksesi BONECO U700 -laitteen ennen kotiin kytkeytyy sen jälkeen pois päältä. 3. Jos haluat poistaa ajastetun kytkentäajan toi-...
  • Seite 177: Puhdistus Ja Hoito

    Tarkista veden määrä, lisää vettä tarvittaessa heikentää hygieniaa ja aiheuttaa epämiellyttäviä hajuja. Säännöllinen huolto ja puhdistus on sen ta- Kun vähintään 3 päivää käyttämättä Tyhjennä ja puhdista BONECO U700 kia hygieenisen ja häiriöttömän käytön edellytys. 2 viikon välein Puhdista vesiallas ja vesisäiliö...
  • Seite 178: Kalkinpoisto

    4. Sekoita pussillinen A7417 CalcOff-ainetta yhteen osoitteessa www.shop.boneco.com litraan vettä ja kaada seos vesisäiliö. BONECO U700 ilmoittaa tämän symbolin kautta, 5. Kierrä patruuna takaisin BONECO U700 -laittee- että kalkinpoisto on tarpeen: seen. 6. Paina kolmen sekunnin ajan symbolia . Kal- kinpoisto alkaa.
  • Seite 179: Kulutustarvikkeiden Vaihtaminen

    A7017 IONIC SILVER STICK® -TIKUN VAIHTAMINEN 1. Erota BONECO U700 verkkovirrasta. VARATIKKU A7017 Ionic Silver Stick® estää bakteerien lisäänty- A7017 Ionic Silver Stick® kuuluu BONECO U700 -lait- 2. Ota vesisäiliö pois. misen vedessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kan- teen toimituslaajuuteen. Voit hankkia uuden pat- nalta tärkeä...
  • Seite 180 Valkoinen sakka laitteessa on var- VEDEN KOVUUS ma merkki siitä, että A250 ei enää toimi. BONECO U250 -laitteen mukana tulee A250. Sen sisältämä granulaatti suodattaa kalkin vesijoh- Noudata A250:n käyttöönotossa oheista käyttöoh- tovedestä, jotta sitä ei vapautuisi huoneilmaan.
  • Seite 181 BRUGSANVISNING...
  • Seite 182 INDHOLDSFORTEGNELSE Delene og deres benævnelse Komfort-funktioner og stemningslys Varme til/fra Tekniske data Slukning af stemningslys Aromafag Indledning Tilgængeligt tilbehør Timer-funktioner Værd at vide om luftfugtighed Indstilling af OFF-timer Leverede dele Indstilling af ON-timer Den rigtige placering Rengøring og pleje Den rigtige placering Plejeanvisninger A250 Afkalkning...
  • Seite 183: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE 1 Vandtankens hank 2 Åbning til forstøver 3 Vandtank 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Membran 6 Touch-display 7 Vandtanksåbning 8 A250 9 Låg til vandbeholder 10 Rengøringsbørste 11 Aromafag...
  • Seite 184: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data Netspænding 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Effektforbrug 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Befugtningsydelse op til 600 g/h* Egnede rumstørrelser 100 m² / 250 m Vandbeholderkapacitet Mål L×B×H 325×190×360 mm Vægt (tom) 3.9 kg Lydniveau ved drift...
  • Seite 185: Tilgængeligt Tilbehør

    TILGÆNGELIGT TILBEHØR Med BONECO U700 er det slut med disse problemer. BONECO U700 A7417 «CalcOff» Du kan bestille forbrugsstoffer og ekstra tilbehør: Dens intelligente automatik holder konstant luft- Afkalkningspulver fugtigheden på...
  • Seite 186: Den Rigtige Placering

    DEN RIGTIGE PLACERING DEN RIGTIGE PLACERING A250 BONECO U700 afgiver mere end en halv liter vand til Overhold den medfølgende vejledning ved idrift- luften hver time. Derfor er det vigtigt at stille appa- tagning af A250. ratet det rigtige sted.
  • Seite 187 IBRUGTAGNING OG SLUKNING Fyld tanken med koldt ledningsvand. Sæt netledningens stik i stikkontakten. Tryk kort på for at starte BONECO U700. Ret tågen mod det åbne rum. Tryk en gang kort på for at slukke det blå Tryk igen kort på...
  • Seite 188: Visninger På Displayet

    VISNINGER PÅ DISPLAYET Oversigt over alle visninger på displayet Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Aktuel eller ønsket luftfugtighed Efterfyld vand Fuldautomatisk drift Udskift vandet i apparatet Varme aktiveret Udskift A7017 Ionic Silver Stick® Timer aktiv Rengøring nødvendig Værdien viser den aktuelle luftfugtighed Værdien viser den ønskede luftfugtighed...
  • Seite 189 TASTEFELT Tastefelt på apparatet Symbol Funktion Varme til/fra Aktivering af timerfunktion Ændring af luftfugtighed Automatik-tilstand Regulering af effekt Tænd/sluk apparat / start af rensning...
  • Seite 190 LUFTFUGTIGHED OG FORSTØVER LAGRING AF INDSTILLINGER REGULERING AF LUFTFUGTIGHEDEN REGULERING AF EFFEKT BONECO U700 lagrer de sidst anvendte indstillinger, Luftfugtigheden kan indstilles mellem 30% og 70%. 1. Tryk flere gange på symbolet , til det ønskede når den slukkes. Hvis apparatets netstik tages ud i I indstillingen «Co»...
  • Seite 191 AROMAFAG BONECO U700 er udstyret med en aktiverbar varme- BONECO U700 slukkes i en totrins proces. I aromafaget på bagsiden af BONECO U700 kan du funktion. Den opvarmer den udstrømmende tåge til tilsætte gængse aromastoffer til luftbefugtere. 1. Tryk en gang kort på tasten for at slukke det ca.
  • Seite 192: Indstilling Af Off-Timer

    BONECO U700 tændes efter udløbet af den define- funktion kan f.eks. benyttes til at aktivere BONECO rede tid og arbejder med de valgte indstillinger. U700, før du kommer hjem, så der venter dig et op- BONECO U700 kører nu i den angivne tid og slukkes timalt indeklima.
  • Seite 193: Rengøring Og Pleje

    Med tiltagende driftstid aftager effekten af A7017 Interval Aktivitet Ionic Silver Stick®, og de indvendige komponenter i BONECO U700 kalker til. Gammelt vand kan desuden Dagligt Kontrollér vandstanden, og efterfyld om nødvendigt med vand forringe hygiejnen og forårsage en ubehagelig lugt.
  • Seite 194 1. Sluk BONECO U700. Vanskelige kalkrester på membranen kan fjernes tion. Du skal blot bruge en pose BONECO A7417 med den gule børste, der er anbragt inde i BONECO 2. Tøm vandkarret og vandtanken. CalcOff. En sådan pose medfølger ved køb af appa- U700.
  • Seite 195: Udskiftning Af Forbrugsmaterialer

    A7017 Ionic Silver Stick® medfølger ved køb af 2. Tag vandtanken af. vandet og yder dermed et vigtigt bidrag til hygiej- BONECO U700. Nye komponenter kan købes hos din nen og dit velbefindende. Også A7017 Ionic Silver BONECO-forhandler eller i vores webshop på adres- 3.
  • Seite 196 Hvid nedbør omkring apparatet er et sik- OM VANDHÅRDHED kert tegn på, at A250 er brugt op. BONECO U250 leveres med A250. Det indeholdte granulat filtrerer kalken fra ledningsvandet, så Ibrugtagningen af A250 er beskrevet i den medføl- den ikke afgives til indeluften. Hårdt ledningsvand gende vejledning.
  • Seite 197 BRUKSANVISNING...
  • Seite 198 INNHOLDSFORTEGNELSE Oversikt og navn på delene Komfortfunksjoner og stemningslys Slå varme på og av Tekniske data Slå av stemningslys Aromaskuff Innledning Tilgjengelig tilbehør Tidsur-funksjoner Nyttig informasjon om luftfuktighet Stille inn OFF-tidsur I denne pakken Stille inn ON-tidsur Riktig plassering Rengjøring og vedlikehold Riktig plassering Vedlikeholdstips A250...
  • Seite 199: Oversikt Og Navn På Delene

    OVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE 1 Håndtak til vanntank 2 Åpning til forstøver 3 Vanntank 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Membran 6 Berøringsdisplay 7 Åpning til vanntanken 8 A250 9 Vanntanklokk 10 Rengjøringsbørste 11 Aromaskuff...
  • Seite 200 TEKNISKE DATA Tekniske data Nettspenning 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Effektopptak 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Luftfuktighetsytelse inntil 600 g/h* Passende romstørrelse 100 m² / 250 m Væskekapasitet Dimensjoner L×B×H 325×190×360 mm Vekt (tom) 3.9 kg Støynivå...
  • Seite 201: Tilgjengelig Tilbehør

    INNLEDNING Til lykke med kjøpet av din nye BONECO U700. Den NYTTIG INFORMASJON OM LUFTFUKTIGHET I DENNE PAKKEN kraftige ultralydforstøveren sørger for at luftfuk- Riktig luftfuktighet har mye å si vår helse. På vin- tigheten alltid holder seg på et behagelig nivå.
  • Seite 202: Riktig Plassering

    RIKTIG PLASSERING RIKTIG PLASSERING A250 BONECO U700 sender over en halv liter vann i timen Følg den vedlagte veiledningen når du skal ta i bruk ut i luften. Derfor er det viktig at apparatet plasse- A250. res på et egnet sted.
  • Seite 203 TA I BRUK OG SLÅ AV APPARATET Fyll tanken med kaldt vann fra springen. Sett ledningen i stikkontakten. Trykk lett på for å slå på BONECO U700. La tåken gå ut i åpent rom. Trykk en gang på for å slå av det blå stem- Trykk en gang til på...
  • Seite 204 INDIKASJONER I DISPLAYET Oversikt over alle indikasjoner i displayet Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Gjeldende eller ønsket luftfuktighet Etterfyll vann Helautomatisk drift Skift vannet i apparatet Varme aktivert Bytte A7017 Ionic Silver Stick® Tidsur aktivt Rengjøring nødvendig Verdien viser gjeldende luftfuktighet Verdien viser ønsket luftfuktighet...
  • Seite 205 TASTATUR Tastatur på apparatet Symbol Funksjon Slå varme på/av Hente opp tidsur-funksjon Endre luftfuktighet Automatisk modus Regulere ytelsen Slå apparatet på og av / starte rengjøring...
  • Seite 206 LUFTFUKTIGHET OG FORSTØVER LAGRE INNSTILLINGER REGULERE LUFTFUKTIGHETEN REGULERE YTELSEN BONECO U700 lagrer de sist brukte innstillingene Luftfuktigheten kan stilles inn mellom 30 % og 70 %. 1. Trykk gjentatte ganger på symbol til ønsket når den slås av. Men dersom apparatet kobles fra I innstillingen «Co»...
  • Seite 207 AROMASKUFF BONECO U700 er utstyrt med en oppvarmingsinn- BONECO U700 slås av i en totrinns prosess. I aromaskuffen på baksiden av BONECO U700 kan du retning som kan kobles inn. Den varmer opp tåken tilsette vanlige aromamidler for luftfuktere. 1. Trykk en gang på tasten for å...
  • Seite 208 TIDSUR-FUNKSJONER Med tidsur-funksjonen kan du bestemme hvor len- STILLE INN OFF-TIDSUR STILLE INN ON-TIDSUR ge BONECO U700 skal stå på før den slår seg av auto- 1. Slå på BONECO U700. 1. Slå av BONECO U700. matisk (OFF-tidsur). 2. Velg de innstillingene du vil ha.
  • Seite 209: Rengjøring Og Vedlikehold

    Ytelsen til A7017 Ionic Silver Stick® avtar etter hvert Intervall Handling som brukstiden økes, og de indre komponentene til BONECO U700 forkalkes. Gjenblivende vann kan En gang om dagen Kontroller vannivået, etterfyll vann ved behov dessuten ha negativ innvirkning på hygienen og gi ubehagelig lukt.
  • Seite 210 4. Rør 1 pose A7417 CalcOff ut i 1 liter vann og hell neco.com. blandingen i vannkaret. BONECO U700 viser at det er tid for avkalkning, med 5. Sett vanntanken tilbake i vanntank. følgende symbol: 6. Trykk på symbolet i 3 sekunder.
  • Seite 211: Bytte Forbruksmateriale

    2. Ta ut vanntanken. net og bidrar dermed til å sikre kvaliteten og hygi- BONECO U700. Du får kjøpt en ny hos din BONECO- enen. A7017 Ionic Silver Stick® må også byttes med forhandler eller i vår nettbutikk på www.shop.
  • Seite 212 å skifte den ut enda tidligere. Hvitt nedfall OM VANNHARDHET rundt apparatet er en sikker indikasjon på at A250 BONECO U250 leveres med A250. Granulatet i patro- er oppbrukt. nen filtrerer ut kalk i vann fra springen, slik at det ikke avgis kalk til romluften.
  • Seite 213: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Seite 214: Satura Rādītājs

    SATURA RĀDĪTĀJS Daļu pārskats un nosaukums Komforta funkcijas un dekoratīvā pagaisma Apsildes ieslēgšana un izslēgšana Tehniskie dati Dekoratīvās pagaismas izslēgšana Aromatizētāja nodalījums Ievads Piederumu pieejamība Taimera funkcijas Lietderīga informācija par gaisa mitrumu OFF taimera iestatīšana Piegādes komplektācija ON taimera iestatīšana Pareizā...
  • Seite 215: Daļu Pārskats Un Nosaukums

    DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMS 1 Ūdens tvertnes osa 2 Aerosola izsmidzinātāja atvere 3 Ūdens tvertne 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Membrāna 6 Skārienjutīgs displejs 7 Ūdens tvertnes atvere 8 A250 9 Ūdens tvertnes vāks 10 Tīrīšanas suka 11 Aromatizētāja nodalījums...
  • Seite 216: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Tīkla spriegums 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Jaudas patēriņš 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Mitrināšanas jauda līdz 600 g/h* Piemērots telpās ar izmēru 100 m² / 250 m Tilpums Izmēri G×P×A 325×190×360 mm...
  • Seite 217: Piederumu Pieejamība

    šanos un citām infekcijām. PIEDERUMU PIEEJAMĪBA Ar iekārtu BONECO U700 šīs problēmas aiziet pagāt- BONECO U700 A7417 «CalcOff» Nolietoto piederumu rezerves daļas, kā arī papildu nē. Tās inteliģentā automātika uztur pastāvīgi gaisa Atkaļķošanas pulveris...
  • Seite 218: Pareizā Atrašanās Vieta

    PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA A250 Iekārta BONECO U700 stundas laikā gaisā izvada vai- Uzsākot A250 ekspluatāciju, ievērojiet komplektā rāk nekā puslitru ūdens. Tādēļ ir svarīgi, lai iekārtu pievienoto lietošanas instrukciju. uzstādītu pareizajā vietā. Nenovietojiet iekārtu BONECO U700 tieši uz grīdas, jo aerosola mitrums var sabojāt virs-...
  • Seite 219 Piepildiet tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni. Savienojiet tīkla vadu ar kontaktligzdu. Viegli pieskarieties , lai ieslēgtu iekārtu BONECO U700. Vērsiet aerosolu uz atklātu telpu. Vienreiz īslaicīgi viegli pieskarieties , lai Atkārtoti viegli pieskarieties , lai pilnīgi izslēgtu zilo dekoratīvo pagaismu. izslēgtu iekārtu BONECO U700.
  • Seite 220: Indikācijas Displejā

    INDIKĀCIJAS DISPLEJĀ Visas indikācijas displejā pārskata veidā Simbols Nozīme Simbols Nepieciešamā darbība Pašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums Papildiniet ūdeni Pilnīgi automātisks režīms Nomainiet ūdeni iekārtā Aktivizēta apsilde Nomainiet A7017 Ionic Silver Stick® Aktivizēts taimeris Nepieciešama tīrīšana Vērtība parāda pašreizējo gaisa mitrumu Vērtība parāda vajadzīgo gaisa mitrumu...
  • Seite 221 TAUSTIŅU PANELIS Taustiņu panelis uz iekārtas Simbols Darbība Apsildes ieslēgšana/izslēgšana Taimera funkcijas atvēršana Gaisa mitruma izmaiņa Automātiskais režīms Jaudas regulēšana Iekārtas ieslēgšana un izslēgšana / tīrīšanas palaišana...
  • Seite 222 GAISA MITRUMS UN AEROSOLA IZSMIDZINĀTĀJS IESTATĪJUMU SAGLABĀŠANA GAISA MITRUMA REGULĒŠANA JAUDAS REGULĒŠANA Iekārta BONECO U700 izslēgšanas brīdī saglabā pē- Gaisa mitrumu var iestatīt starp 30 % un 70 %. Ies- 1. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam dējos izmantotos iestatījumus. Taču ja iekārta uz tatījumā...
  • Seite 223 KOMFORTA FUNKCIJAS UN DEKORATĪVĀ PAGAISMA APSILDES IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA DEKORATĪVĀS PAGAISMAS IZSLĒGŠANA AROMATIZĒTĀJA NODALĪJUMS Iekārta BONECO U700 ir aprīkota ar pieslēdzamu Iekārtu BONECO U700 izslēdz divpakāpju procesā. Aromatizētāja nodalījumā iekārtas BONECO U700 apsildi. Tā uzsilda aerosolu izvades vietā līdz apm.
  • Seite 224: Off Taimera Iestatīšana

    Iekārta BONECO U700 ieslēdzas pēc definētā laika mantojiet šo funkciju, lai aktivizētu iekārtu BONECO un darbojas ar izvēlētajiem iestatījumiem. U700 pirms jūsu atgriešanās, lai mājās jūs sagaidītu Iekārta BONECO U700 darbojas tikai norādīto laiku optimāls labsajūtas klimats. un pēc tam izslēdzas.
  • Seite 225: Tīrīšana Un Kopšana

    Pārbaudiet ūdens līmeni, iespējams papildiniet ūdeni sastāvējies ūdens var kaitēt higiēnai un radīt nepa- tīkamus aromātus. Tādēļ ierīces regulāra apkope un Sākot ar 3 dienām bez izmantošanas Iztukšojiet un notīriet iekārtu BONECO U700 tīrīšana ir priekšnoteikums higiēniskai un netraucē- tai darbībai.
  • Seite 226 ūdens bāka. šādas Interneta adreses www.shop.boneco.com. 5. Uzlieciet ūdens bāku atpakaļ uz ierīces pamat- Iekārta BONECO U700 ar šo simbolu parāda, ka ir ne- nes. pieciešama atkaļķošana: 6. Spiediet 3 sekundes uz simbola .
  • Seite 227: Patērējamā Materiāla Nomaiņa

    1. Atvienojiet BONECO U700 no elektrotīkla. NOMAIŅA A7017 Ionic Silver Stick® novērš baktēriju vairoša- A7017 Ionic Silver Stick® ir iekļauts iekārtas BONECO 2. Noņemiet ūdens tvertni. nos ūdenī un līdz ar to sniedz svarīgu ieguldījumu U700 piegādes komplektācijā. Rezervi atradīsiet higiēnā...
  • Seite 228 ļoti ciets, var būt jānomaina drīzāk. Baltas no- gulsnes ap ierīci skaidri uzrāda, ka A250 ir nolietota. PAR ŪDENS CIETĪBU BONECO U250 piegādā ar A250. Caur patronā eso- Lai sāktu A250 ekspluatāciju, ievērojiet pievienoto šajām granulām no ūdensvada ūdens tiek izfiltrēts instrukciju.
  • Seite 229 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Seite 230 TURINYS Dalių apžvalga ir jų pavadinimai Komforto funkcijos ir dekoratyvinė šviesa Šildymo prietaiso įjungimas ir išjungimas Techniniai duomenys Dekoratyvinės šviesos išjungimas Kvapų skyrelis Įvadas Esami reikmenys Laikmačio funkcijos Vertinga informacija apie oro drėgnumą Išjungimo laikmačio nustatymas Pristatomas komplektas Įjungimo laikmačio nustatymas Tinkama laikymo vieta Valymas ir priežiūra Tinkama laikymo vieta...
  • Seite 231: Dalių Apžvalga Ir Jų Pavadinimai

    DALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI 1 Vandens bakelio rankenėlė 2 Oro drėkintuvo anga 3 Vandens bakelis 4 „A7017 Ionic Silver Stick®“ 5 Membrana 6 Jutiklinis ekranas 7 Vandens rezervuaro anga 8 A250 9 Vandens bakelio dangtelis 10 Valymo šepetėlis 11 Kvapų skyrelis...
  • Seite 232: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys Tinklo įtampa 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Galios poreikis 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Drėkinimo pajėgumas iki 600 g/h* Tinka patalpoms, kurių dydis 100 m² / 250 m Talpa Matmenys I×P×A 325×190×360 mm...
  • Seite 233: Pristatomas Komplektas

    Dėl sauso patalpos oro žiemą oda pradeda skilinėti ir niežėti. Išsausėja akys ir gerklė, „BONECO U700“ naudoti visiškai nesudėtinga ir jis todėl pradedamas jausti diskomfortas. Šiuos ne- veikia visiškai automatiniu darbo režimu. Tačiau vi- malonius pojūčius patiria ne tik suaugusieji, bet ir sas savybes galima pritaikyti pagal pageidavimus ir kūdikiai, maži vaikai ir netgi naminiai gyvūnai.
  • Seite 234: Tinkama Laikymo Vieta

    TINKAMA LAIKYMO VIETA TINKAMA LAIKYMO VIETA A250 „BONECO U700“ per valandą į orą išleidžia daugiau Eksploatuodami A250 atsižvelkite į pridėtą instruk- nei pusę litro vandens. Todėl labai svarbu prietaisą ciją. pastatyti į tinkamą vietą. Nestatykite „BONECO U700“ tiesiogiai ant žemės, nes sklindančio rūko drėgmė gali pa- žeisti, pavyzdžiui, parketo arba jautrių...
  • Seite 235 EKSPLOATAVIMO PRADŽIA IR IŠJUNGIMAS Pripildykite bakelį šalto vandentiekio vandens. Prijunkite elektros laidą prie kištukinio lizdo. Norėdami įjungti „BONECO U700“, spustelėkite Nukreipkite vandens rūką į atvirą erdvę. Norėdami išjungti mėlyną dekoratyvinę šviesą, Norėdami visiškai išjungti „BONECO U700“, vėl trumpai spustelėkite spustelėkite...
  • Seite 236: Ekrano Rodmenys

    EKRANO RODMENYS Visų ekrane pateikiamų rodmenų apžvalga. Simbolis Reikšmė Simbolis Veiksmas, kurį reikia atlikti Esamas arba pageidaujamas oro drėgnumas Įpilti vandens Visiškai automatinis režimas Pakeisti prietaise naudojamą vandenį Šildymas aktyvintas „A7017 Ionic Silver Stick®“ keitimas Laikmatis aktyvintas Reikia išvalyti Reikšmė rodo esamą oro drėgnumą Reikšmė...
  • Seite 237 MYGTUKŲ SKYDELIS Prietaiso mygtukų skydelis Simbolis Funkcija Šildymo prietaiso įjungimas / išjungimas Laikmačio funkcijos įjungimas Oro drėgnumo keitimas Automatinis režimas Galios reguliavimas Prietaiso įjungimas ir išjungimas / valymo paleidimas...
  • Seite 238 ORO DRĖGNUMAS IR ORO DRĖKINTUVAS NUOSTATŲ IŠSAUGOJIMAS ORO DRĖGNUMO REGULIAVIMAS GALIOS REGULIAVIMAS Išjungiant „BONECO U700“ išsaugomi paskutinį kar- Galima nustatyti oro drėgnumą nuo 30 % iki 70 %. 1. Kelis kartus spustelėkite simbolį , kol ekrane tą naudoti nuostatai. Tačiau jei prietaisas kelioms Parinkus nuostatą...
  • Seite 239 KVAPŲ SKYRELIS „BONECO U700“ įrengtas įjungiamasis šildymo prie- „BONECO U700“ išjungiamas dviem etapais. „BONECO U700“ antroje pusėje yra kvapų skyrelis, į taisas. Jis išleidžiamą rūką pašildo maždaug iki kurį galima pilti įprastų, oro drėkintuvams naudoja- 1. Norėdami išjungti mėlyną dekoratyvinę šviesą, 35 °C, todėl patalpos oras tampa maloniai šiltas.
  • Seite 240 Šią funkciją galite naudoti, pavyzdžiui, „BONECO U700“ įsijungs nurodytu laiku ir veiks pa- jei norite, kad „ BONECO U700“ įsijungtų prieš Jums Dabar „BONECO U700“ veiks nurodytą laiką ir jam gal parinktus nuostatus. grįžtant namo ir optimaliai paruoštų Jūsų gyvena- pasibaigus išsijungs.
  • Seite 241: Valymas Ir Priežiūra

    PRIEŽIŪROS NUORODOS Ilgėjant eksploatavimo trukmei, mažėja „A7017 Intervalas Darbas Ionic Silver Stick®“ veiksmingumas ir užkalkėja „BONECO U700“ vidinės konstrukcinės dalys. Be to, Kasdien Patikrinti vandens lygį, prireikus įpilti vandens. užsistovėjęs vanduo yra nehigieniškas ir pradeda skleisti nemalonų kvapą. Būtina reguliariai atlikti Nuo 3 dienos, jei nebuvo naudojama Ištuštinti ir išvalyti „BONECO U700“.
  • Seite 242: Kalkių Šalinimas

    Vykstant kalkių šalinimui, šildymo sistema 5 minu- kelis kartus spustelėkite simbolį . Valymo tru- nėmis; šios medžiagos gali pažeisti „BONECO U700“ tes kaitina vandenį ir po to daro 25 minučių pertrau- kmė didinama valandomis (iki maks. 4 valandų). ir neteksite teisės į garantiją! ką.
  • Seite 243: Eksploatacinių Medžiagų Keitimas

    „A7017 IONIC SILVER STICK®“ KEITIMAS 1. Atjunkite „BONECO U700“ nuo elektros tinklo. ATSARGINĖ DALIS „A7017 Ionic Silver Stick®“ užkerta kelią bakterijų „A7017 Ionic Silver Stick®“ yra „BONECO U700“ pri- 2. Išimkite vandens bakelį. dauginimuisi vandenyje, užtikrina didesnį higienos statomame komplekte. Kaip atsarginę dalį galite ir geros savijautos lygį.
  • Seite 244: Atsarginės Dalys

    Prietaise atsiradusios baltos nuosėdos rodo, kad APIE VANDENS KIETUMĄ A250 eksploatavimo laikas pasibaigė. „BONECO U250“ tiekiamas kartu su A250. Joje esan- čios granulės surenka vandentiekio vandenyje ištir- Kaip A250 pradėti eksploatuoti, vadovaukitės pri- pusius mineralus (kalkes), kad jie nebūtų išmetami į...
  • Seite 245 KASUTUSJUHEND...
  • Seite 246 SISUKORD Ülevaade ja osade nimetused Mugavusfunktsioonid ja taustavalgustus Soojenduse sisse- ja väljalülitamine Tehnilised andmed Taustavalgustuse väljalülitamine Lõhnaaine sahtel Sissejuhatus Tarvikute saadavus Taimerifunktsioonid Huvitav info õhuniiskuse kohta OFF-taimeri seadmine Tarnekomplekt ON-taimeri seadmine Õige asukoht Puhastamine ja hooldus Õige asukoht Hooldusjuhised A250 Katlakivi eemaldamine Kasutuselevõtt ja väljalülitamine Puhastusfunktsioon...
  • Seite 247: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED 1 Veepaagi sang 2 Ava udu pihusti jaoks 3 Veepaak 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Membraan 6 Puuteekraan 7 Veepaagi ava 8 A250 9 Veepaagi kork 10 Puhastushari 11 Lõhnaaine sahtel...
  • Seite 248: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed Võrgupinge 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Võimsus 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Niisutusvõimsus kuni 600 g/h* Sobib ruumidele suurusega 100 m² / 250 m Mahutavus Mõõtmed (P x L x K) 325×190×360 mm Tühimass 3.9 kg...
  • Seite 249: Tarvikute Saadavus

    SISSEJUHATUS Õnnitleme teid BONECO U700 ostu puhul. Võimas HUVITAV INFO ÕHUNIISKUSE KOHTA TARNEKOMPLEKT ultraheli-udupihusti hoiab õhuniiskuse alati meel- Õige õhuniiskus on meie tervisele suure tähtsuse- dival tasemel. ga. Kuiv toaõhk põhjustab talvel naha lõhenemist ja kihelust. Silmad ja kurk tunduvad kuivana, heaolu BONECO U700 on ette nähtud lihtsaks täisautomaat-...
  • Seite 250: Õige Asukoht

    ÕIGE ASUKOHT ÕIGE ASUKOHT A250 BONECO U700 eraldab tunni ajaga õhku üle poole A250 kasutusele võtmiseks lugege kaasasolevat liitri vett. Seepärast on oluline, et seade oleks pai- juhendit. galdatud õigesse kohta. Ärge pange BONECO U700 otse põrandale, kuna udu niiskus võib kahjustada pinda, näi- teks parketti või õrna vaipa.
  • Seite 251 KASUTUSELEVÕTT JA VÄLJALÜLITAMINE Täitke veepaak külma kraaniveega. Pange toitejuhe pistikupessa. BONECO U700 sisselülitamiseks vajutage Suunake udu avatud ruumi. Sinise taustavalguse väljalülitamiseks vajutage BONECO U700 täielikuks väljalülitamiseks vajuta- üks kord lühidalt ge uuesti...
  • Seite 252: Näidikud Ekraanil

    NÄIDIKUD EKRAANIL Kõik näidikud ekraanil ülevaates Sümbol Tähendus Sümbol Vajalik tegevus Tegelik või soovitud õhuniiskus Lisage vett Täisautomaatne käitamine Vahetage vesi seadmes Soojendus sisse lülitatud A7017 Ionic Silver Stick®-i asendamine Taimer sisse lülitatud Puhastus vajalik Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust Väärtus näitab soovitud õhuniiskust...
  • Seite 253 NUPUSTIK Nupustik seadmel Sümbol Funktsioon Soojenduse sisse-/väljalülitamine Taimerifunktsiooni avamine Õhuniiskuse muutmine Automaatrežiim Võimsuse reguleerimine Seadme sisse- ja väljalülitamine / puhastuse käivitamine...
  • Seite 254 ÕHUNIISKUS JA UDUPIHUSTI SEADISTUSTE SALVESTAMINE ÕHUNIISKUSE REGULEERIMINE VÕIMSUSE REGULEERIMINE BONECO U700 salvestab väljalülitamisel viimati ka- Õhuniiskust saab seadistada vahemikus 30 % kuni 1. Vajutage mitu korda sümbolit , kuni ekraanil sutatud seadistused. Kui seade võetakse mõneks 70 %. Seadistusega «Co» («Continuous», pidev) töö- näidatakse soovitud astet.
  • Seite 255 MUGAVUSFUNKTSIOONID JA TAUSTAVALGUSTUS SOOJENDUSE SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE TAUSTAVALGUSTUSE VÄLJALÜLITAMINE LÕHNAAINE SAHTEL BONECO U700 on varustatud lülitatava soojenduse- BONECO U700 lülitatakse välja kaheastmelise prot- BONECO U700 tagaküljel asuvasse lõhnaaine saht- ga. See soojendab udu väljumisel temperatuurini u sessiga. lisse võib õhuniisutaja jaoks lisada tavalisi poes 35 °C, et toatemperatuur jääks meeldivaks.
  • Seite 256 3. Vajutage mitu korda sümbolit , kuni kuvatakse pärast peab seade automaatselt sisse lülituma (ON- soovitud tööaega. BONECO U700 lülitub määratud aja järel sisse ja töö- taimer). Kasutage seda funktsiooni näiteks BONECO tab valitud seadistustega. U700 aktiveerimiseks enne kojutulekut, et saabu- BONECO U700 töötab nüüd etteantud aja ning lüli-...
  • Seite 257: Puhastamine Ja Hooldus

    Järjest pikeneva kasutusaja jooksul väheneb hõ- Välp Tegevus beioonpulga A7017 Ionic Silver Stick® võimsus ning BONECO U700 sisemised komponendid kattuvad Iga päev Veetaseme kontrollimine, vajaduse korral vee lisamine katlakiviga. Peale selle võib seisma jäänud vesi hal- vendada hügieeni ja tekitada ebameeldivaid lõhnu.
  • Seite 258: Katlakivi Eemaldamine

    4. Segage 1 kotikese A7417 CalcOffi sisu 1 liitri vee- veebipoest aadressil: ga ja valage segu vesivanni. www.shop.boneco.com. 5. Asetage veepaak tagasi seadme alusele. BONECO U700 näitab selle sümboliga, et vaja on kat- lakivi eemaldada. 6. Vajutage 3 sekundi jooksul sümbolit . Katla- kivieemaldus algab.
  • Seite 259: Kulumaterjalide Asendamine

    1. Tõmmake BONECO U700 pistik vooluvõrgust väl- ASENDUS A7017 Ionic Silver Stick® takistab bakterite paljune- A7017 Ionic Silver Stick® kuulub BONECO U700 tarne- mist vees ning aitab sellega oluliselt kaasa hügiee- komplekti. Asenduse leiate BONECO esinduskaup- 2. Võtke veepaak ära.
  • Seite 260 Seadme ümber olev valge sade on kindel VEE KAREDUSEST märk sellest, et A250 kasutusressurss on ammendu- BONECO  U250 tarnitakse koos A250-ga. Sisalduvad nud. graanulid filtreerivad kraaniveest lupja, et seda ei eralduks siseruumi õhku. Kare kraanivesi kiirendab A250 kasutuselevõtmiseks lugege kaasasolevat ju-...
  • Seite 261 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 262 OBSAH Přehled a názvy dílů Komfortní funkce a dekorační světlo Zapnutí a vypnutí topení Technické údaje Vypnutí dekoračního světla Aromatická zásuvka Návod Dostupnost příslušenství Funkce časovače Co je dobré vědět o vlhkosti vzduchu Nastavení časovače vypnutí Rozsah dodávky Nastavení časovače zapnutí Správné stanoviště Čištění a údržba Správné...
  • Seite 263: Přehled A Názvy Dílů

    PŘEHLED A NÁZVY DÍLŮ 1 Držadlo vodní nádrže 2 Otvor pro rozprašovač 3 Vodní nádrž 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Membrána 6 Dotykový displej 7 Otvor vodní nádrže 8 A250 9 Víko tanku 10 Čisticí kartáč 11 Aromatická zásuvka...
  • Seite 264: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Síťové napětí 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Příkon 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Zvlhčovací výkon až 600 g/h* Vhodný pro velikosti místností 100 m² / 250 m Kapacita Rozměry D x Š x V 325×190×360 mm Vlastní...
  • Seite 265: Dostupnost Příslušenství

    úrovni. důležitá. Suchý vzduch v interiéru vede v zimě k po- praskané, svědivé pokožce. Člověk pociťuje sucho Přístroj BONECO U700 je navržen pro nekomplikova- v očích a krku, pocit pohody výrazně klesá. To platí ný, plně automatický provoz. Všechny vlastnosti je nejen pro dospělé, ale ještě...
  • Seite 266: Správné Stanoviště

    SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ A250 Přístroj BONECO U700 uvolní za hodinu do vzduchu Pro uvedení patrony A250 do provozu postupujte více než půl litru vody. Proto je důležité, aby byl pří- podle pokynů přiloženého návodu. stroj postaven na správném místě.
  • Seite 267 UVEDENÍ DO PROVOZU A VYPNUTÍ Naplňte do nádrže studenou vodovodní vodu. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Pro zapnutí přístroje BONECO U700 klepněte na Nasměrujte mlhu do otevřeného prostoru. Pro vypnutí modrého dekoračního světla klepně- Pro úplné vypnutí přístroje BONECO U700 klepně- te krátce na...
  • Seite 268: Údaje Na Displeji

    ÚDAJE NA DISPLEJI Přehled všech údajů zobrazovaných na displeji Symbol Význam Symbol Požadovaná činnost Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu Doplňte vodu Plně automatický provoz Vyměňte vodu v přístroji Topení aktivováno Výměna A7017 Ionic Silver Stick® Časovač aktivní Je potřeba provést čištění Hodnota uvádí...
  • Seite 269 PANEL TLAČÍTEK Panel tlačítek na přístroji Symbol Funkce Zapnutí/vypnutí topení Vyvolání funkce časovače Změna vlhkosti vzduchu Automatický režim Regulace výkonu Zapnutí a vypnutí přístroje / spuštění čištění...
  • Seite 270 VLHKOST VZDUCHU A ROZPRAŠOVAČ ULOŽENÍ NASTAVENÍ REGULACE VLHKOSTI VZDUCHU REGULACE VÝKONU Přístroj BONECO U700 při vypnutí ukládá naposled Vlhkost vzduchu lze nastavit od 30 % do 70 %. V na- 1. Klepněte vícekrát na symbol , až se na displeji použitá nastavení. Je-li však přístroj na několik stavení...
  • Seite 271 V  tmavém prostředí (například v  noci v  ložnici) se světlost displeje automaticky snižuje. Pro nerušený spánek tedy pouze stačí vypnout dekorační světlo. Aromatické látky v žádném případě nedávej- te přímo do vodní nádrže nebo do vodní vani- čky; přístroj BONECO U700 by se tím poškodil a záru- ka by zanikla!
  • Seite 272: Funkce Časovače

    , až se zobrazí po- tomaticky zapnout (časovač zapnutí). Tuto funkci žadovaná doba provozu. BONECO U700 se po definované době zapne a pracu- používejte např. pro aktivaci BONECO U700 před je ve zvoleném nastavení. Vaším návratem, aby na Vás doma čekalo optimální...
  • Seite 273: Čištění A Údržba

    S  delší dobou provozu se výkon A7017 Ionic Silver Interval Činnost Stick® snižuje a  vnitřní součásti přístroje BONECO U700 se zavápňují. Odstátá voda může navíc ne- Denně Kontrola hladiny vody, případně doplnění vody gativně působit na hygienu a  vydávat nepříjemný...
  • Seite 274: Odstranění Vodního Kamene

    čištění uplyne. Dobu čištění lze čisticí prostředky; přístroj BONECO U700 by se tím Na displeji bliká symbol pro režim čištění. Po uply- nastavit od 1 do 4 hodin. V  zásadě platí: Čím delší...
  • Seite 275: Výměna Spotřebního Materiálu

    VÝMĚNA SPOTŘEBNÍHO MATERIÁLU VÝMĚNA TYČINKY A7017 IONIC SILVER STICK® 1. Odpojte přístroj BONECO U700 od elektrické sítě. NÁHRADA A7017 Ionic Silver Stick® brání množení bakterií ve A7017 Ionic Silver Stick® je součástí dodávky přístro- 2. Sejměte vodní nádrž. vodě a výrazně tak přispívá k hygieně a pocitu po- je BONECO U700.
  • Seite 276 Bílý sediment kolem zařízení je bezpečným O TVRDOSTI VODY znamením, že je A250 vypotřebovaná. Zařízení BONECO U250 se dodává s A250. Obsažený granulát filtruje vápno z  vodovodní vody, aby ne- Pro uvedení patrony A250 do provozu postupujte bylo předáváno do vzduchu v interiéru. Tvrdá vodo- podle pokynů...
  • Seite 277: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Seite 278 OBSAH Prehľad a označenie častí Funkcie pre pohodlie a náladové osvetlenie Zapnutie a vypnutie ohrevu Technické údaje Vypnutie náladového osvetlenia Nádobka na vôňu Úvod Dostupnosť príslušenstva Funkcie časovača Čo by ste mali vedieť o zvlhčovači vzduchu Nastavenie časovača OFF Obsah dodávky Nastavenie časovača ON Správne umiestnenie Čistenie a údržba Správne umiestnenie...
  • Seite 279: Prehľad A Označenie Častí

    PREHĽAD A OZNAČENIE ČASTÍ 1 Rukoväť nádržky na vodu 2 Otváranie zvlhčovača 3 Nádržka na vodu 4 Antibakteriálna tyčinka Ionic Silver Stick ® A7017 5 Membrána 6 Dotykový displej 7 Otváranie nádržky na vodu 8 A250 9 Veko nádržky na vodu 10 Kefka 11 Nádobka na vôňu...
  • Seite 280 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Spotreba energie 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Výkon zvlhčovania až do 600 g/h* Pre miestnosti do 100 m² / 250 m Objem 9 litrov Rozmery 325 × 190 × 360 mm Hmotnosť...
  • Seite 281: Dostupnosť Príslušenstva

    úrovni. naše zdravie. Suchý vzduch v  miestnosti v  zime je príčinou popraskanej, podráždenej pokožky. Po- Prístroj BONECO U700 je koncipovaný na nekom- ciťujeme sucho v  očiach a  hrdle, pocit pohody sa plikovanú, plne automatickú prevádzku. Všetky výrazne stráca.
  • Seite 282: Správne Umiestnenie

    SPRÁVNE UMIESTNENIE SPRÁVNE UMIESTNENIE A250 Zvlhčovač BONECO U700 odovzdá do vzduchu viac Pri uvádzaní patróny A250 do prevádzky postupujte ako pol litra vody za hodinu. Preto je dôležité, aby podľa priložených pokynov. bol umiestnený na vhodnom mieste. Zvlhčovač BONECO U700 neumiestňujte pria- mo na podlahu, lebo vlhkosť...
  • Seite 283 UVEDENIE DO PREVÁDZKY A VYPNUTIE Nádržku naplňte studenou vodou z vodovodu. Sieťový kábel zapojte do elektrickej zásuvky. BONECO U700 zapnete stlačením Nasmerujte aerosól do otvoreného priestoru. BONECO U700 úplne vypnete ďalším stlačením Krátkym ťuknutím na vypnite modré nálado- vé svetlo.
  • Seite 284 UKAZOVATELE NA DISPLEJI Prehľad všetkých ukazovateľov na displeji Symbol Význam Symbol Potrebná akcia Aktuálna alebo požadovaná vlhkosť Doplňte vodu Plnoautomatická prevádzka Vymeňte vodu v prístroji Ohrev zapnutý Vymeňte antibakteriálnu tyčinku A7017 Ionic Silver Stick® Aktívny časovač Je potrebné čistenie Hodnota zobrazuje aktuálnu vlhkosť Hodnota zobrazuje požadovanú...
  • Seite 285 TLAČIDLOVÉ POLE Tlačidlové pole na prístroji Symbol Funkcia Zapnutie/vypnutie ohrevu Prístup do funkcie časovača Zmena vlhkosti vzduchu Automatický režim Regulácia výkonu Zapínanie a vypínanie zariadenia/ spustenie čistenia...
  • Seite 286 VLHKOSŤ A ZVLHČOVAČ ULOŽENIE NASTAVENÍ REGULÁCIA VLHKOSTI VZDUCHU REGULÁCIA VÝKONU BONECO U700 uloží pri vypnutí naposledy použité Vlhkosť vzduchu sa môže nastaviť v rozmedzí 30 % 1 Viackrát stláčajte symbol , kým sa na displeji nastavenia. Ak sa však prístroj na niekoľko sekúnd až...
  • Seite 287 FUNKCIE PRE POHODLIE A NÁLADOVÉ OSVETLENIE ZAPNUTIE A VYPNUTIE OHREVU VYPNUTIE NÁLADOVÉHO OSVETLENIA NÁDOBKA NA VÔŇU Prístroj BONECO U700 je vybavený ohrevom, ktorý BONECO U700 sa vypína v dvoch krokoch. Do nádobky na aromatickú látku na zadnej strane sa dá v prípade potreby vypnúť a zapnúť. Pri vypúš- BONECO U700 možno pridávať...
  • Seite 288 BONECO U700 sa po definovanom čase zapne a pra- BONECO U700 pred vaším návratom domov, aby na BONECO U700 teraz bude bežať uvedený čas a  po- cuje so zvolenými nastaveniami. vás čakala ideálna vlhkosť vzduchu.
  • Seite 289: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA POKYNY NA OŠETROVANIE Po čase používania klesá výkon Ionic Silver Stick® Interval Činnosť a vnútorné časti prístroja BONECO U700 sa zanášajú vodným kameňom. Stojatá voda môže ovplyvňovať Denne Skontrolujte hladinu vody; v prípade potreby dolejte hygienu a  nepríjemne páchnuť. Pravidelná údržba a ...
  • Seite 290 Stick® A7017 a A250. e-shope na adrese www.shop.boneco.com. 4. Rozmiešajte 1 balíček A7417 CalcOff s  1  litrom Tento symbol na BONECO U700 znamená, že je po- vody a zmes nalejte do nádržky na vodu. trebné odvápnenie: 5. Vložte nádržku na vodu späť do základne prístro- 6.
  • Seite 291: Výmena Spotrebného Materiálu

    VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU VÝMENA ANTIBAKTERIÁLNEJ TYČINKY A7017 IONIC 1. Zvlhčovač BONECO U700 odpojte od elektrickej NÁHRADNÉ TYČINKY SILVER STICK® siete. Antibakteriálna tyčinka A7017 Ionic Silver Stick® Antibakteriálna tyčinka A7017 Ionic Silver Stick® je priložená k  BONECO U700. Náhradné dostanete 2. Vyberte nádržku na vodu.
  • Seite 292 Biele usadeniny v  okolí prístroja sú O TVRDOSTI VODY neklamným znakom spotrebovanej patróny A250. BONECO U250 sa dodáva s A250. Prítomný granulát filtruje vápnik z  vody z  vodovodu, aby sa neodo- Pri uvádzaní patróny A250 do prevádzky postupujte vzdával do okolitého vzduchu. Tvrdá voda z  vodo- podľa pokynov v priloženom návode.
  • Seite 293 NAVODILA ZA UPORABO...
  • Seite 294 KAZALO VSEBINE Pregled in poimenovanje delov Komfortne funkcije in razpoloženjska osvetlitev Vklop in izklop gretja Tehnični podatki Izklop razpoloženjske osvetlitve Predelek za dišave Uvod Razpoložljivost pribora Funkcije časovnika Kaj je treba vedeti o vlažnosti zraka Nastavitev časovnika izklopa Obseg dobave Nastavitev časovnika vklopa Pravo mesto postavitve Čiščenje in vzdrževanje...
  • Seite 295: Pregled In Poimenovanje Delov

    PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV 1 Ročaj posode za vodo 2 Odprtina na vlažilniku zraka 3 Posoda za vodo 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Membrana 6 Zaslon na dotik 7 Odprtina na posodi za vodo 8 A250 9 Pokrov posode za vodo 10 Ščetka 11 Predelek za dišave...
  • Seite 296: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Tehnični podatki Omrežna napetost 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Poraba moči 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Zmogljivost vlaženja do 600 g/h* Primerno za prostore velikosti do 100 m²/250 m Prostornina 9,0 litra Dimenzije 325 × 190 × 360 mm Teža prazne naprave 3.9 kg Hrup delovanja...
  • Seite 297: Obseg Dobave

    UVOD Čestitamo vam za nakup vlažilnika BONECO U700. Ta KAJ JE TREBA VEDETI O VLAŽNOSTI ZRAKA OBSEG DOBAVE visokozmogljivi ultrazvočni vlažilnik zraka stalno Prava vlažnost zraka je zelo pomembna za naše vzdržuje prijetno raven vlažnosti zraka. zdravje. Suh zrak v prostoru pozimi povzroča razpo- kano kožo in srbečico.
  • Seite 298: Pravo Mesto Postavitve

    PRAVO MESTO POSTAVITVE PRAVO MESTO POSTAVITVE A250 Vlažilnik BONECO U700 v zrak odda več kot pol litra Pri zagonu kartuše A250 upoštevajte priložena na- vode na uro. Zato je pomembno, da napravo posta- vodila. vite na pravo mesto. Vlažilnika BONECO U700 ne postavite nepos- redno na tla, saj lahko vlaga iz meglice poško-...
  • Seite 299: Vklop In Izklop

    Posodo napolnite s hladno vodo iz pipe. Priključite električni kabel v vtičnico. Za vklop naprave BONECO U700 tapnite Usmerite meglico v odprt prostor. Za popoln izklop naprave BONECO U700 znova S kratkim pritiskom na izključite modro raz- tapnite položenjsko osvetlitev.
  • Seite 300: Zaslonski Prikazi

    ZASLONSKI PRIKAZI Pregled vseh zaslonskih prikazov Simbol Pomen Simbol Potrebno ukrepanje Trenutna ali želena vlažnost zraka Dolijte vodo Popolnoma samodejno delovanje Zamenjajte vodo v napravi Gretje vključeno Zamenjajte vložek A7017 Ionic Silver Stick® Časovnik vključen Potrebno je čiščenje Vrednost prikazuje trenutno vlažnost zraka Vrednost prikazuje želeno vlažnost zraka...
  • Seite 301: Upravljalna Plošča

    UPRAVLJALNA PLOŠČA Upravljalna plošča na napravi Simbol Funkcija Vključitev in izključitev gretja Priklic funkcije časovnika Sprememba vlažnosti zraka Samodejni način Uravnavanje moči Vklop in izklop naprave/začetek čiščenja...
  • Seite 302 VLAŽNOST IN VLAŽILNIK ZRAKA SHRANJEVANJE NASTAVITEV URAVNAVANJE VLAŽNOSTI ZRAKA URAVNAVANJE MOČI Naprava BONECO U700 ob izklopu shrani zadnje Vlažnost zraka je mogoče nastaviti med 30  % in 1 Večkrat tapnite simbol , dokler se na zaslonu uporabljene nastavitve. Če pride do nekaj sekund 70 %.
  • Seite 303: Vklop In Izklop Gretja

    VKLOP IN IZKLOP GRETJA IZKLOP RAZPOLOŽENJSKE OSVETLITVE PREDELEK ZA DIŠAVE Naprava BONECO U700 je opremljena z vklopljivim Postopek izklopa naprave BONECO U700 obsega dva V predelek za dišave na zadnji strani naprave gretjem. Meglica se pri izstopu iz naprave segreva koraka.
  • Seite 304: Nastavitev Časovnika Izklopa

    , dokler ni prikazan že- modejno vklopi (časovnik vklopa). Funkcijo lahko len čas delovanja. Naprava BONECO U700 se vključi skladno z nastav- uporabite npr. za vklop naprave BONECO U700 pred ljenim časom in deluje z izbranimi nastavitvami. svojo vrnitvijo domov, kjer vas bo pričakala idealna Naprava BONECO U700 bo delovala skladno z nas- raven vlažnosti.
  • Seite 305: Čiščenje In Vzdrževanje

    Po daljšem času delovanja se zmogljivost vložka Interval Opravilo A7017 Ionic Silver Stick® zmanjša in na notranjih delih naprave BONECO U700 se začne nabirati vodni Dnevno Preverite raven vode; po potrebi dolijte vodo. kamen. Postana voda lahko poleg tega negativno vpliva na higieno in povzroča neprijetne vonjave.
  • Seite 306: Odstranjevanje Vodnega Kamna Iz Naprave

    4. Zmešajte 1 zavojček sredstva A7417 CalcOff z 1 li- com. trom vode in nalijte mešanico v posodo za vodo. Naprava BONECO U700 s tem simbolom sporoča, da 5. Vrnite posodo za vodo na podnožje enote. je potrebno odstranjevanje vodnega kamna: 6.
  • Seite 307: Menjava Potrošnega Materiala

    Vložek A7017 Ionic lahko kupite pri svojem specializiranem trgovcu z Silver Stick® se tudi obrablja in ga je treba redno izdelki BONECO ali v naši spletni trgovini na naslovu 3. Odstranite iztrošeni vložek A7017 Ionic Silver menjavati.
  • Seite 308 Zasičeno kartušo A250 zavrzite skupaj z običajnimi Nadomestno kartušo za odstranjevanje vodnega gospodinjskimi odpadki. kamna lahko kupite pri svojem specializiranem Bele obloge po napravi so nedvomen znak, da je trgovcu z izdelki BONECO ali v naši spletni trgovini treba kartušo A250 zamenjati. na naslovu www.shop.boneco.com...
  • Seite 309 UPUTE ZA UPORABU...
  • Seite 310 SADRŽAJ Pregled i naziv dijelova Funkcije udobnosti i ambijentalno svjetlo Uključivanje i isključivanje grijača Tehnički podaci Isključivanje ambijentalnog svjetla Odjeljak za miris Uvod Raspoloživost pribora Funkcije tajmera Korisne informacije o vlažnosti zraka Namještanje timera za isključivanje Opseg isporuke Namještanje timera za uključivanje Pravilna pozicija Čišćenje i održavanje Pravilna pozicija...
  • Seite 311: Pregled I Naziv Dijelova

    PREGLED I NAZIV DIJELOVA 1 Ručka spremnika za vodu 2 Otvor ovlaživača zraka 3 Spremnik za vodu 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Membrana 6 Zaslon osjetljiv na dodir 7 Otvor spremnika za vodu 8 A250 9 Poklopac spremnika za vodu 10 Četka 11 Odjeljak za miris...
  • Seite 312: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Tehnički podaci Mrežni napon 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Potrošnja struje 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Učinak vlaženja do 600 g/h* Pogodno za prostorije veličine do 100 m² / 250 m Kapacitet 9,0 litara Dimenzije 325 × 190 × 360 mm Težina u praznom stanju 3.9 kg Glasnoća rada...
  • Seite 313: Opseg Isporuke

    UVOD Čestitamo Vam na kupnji uređaja BONECO U700. KORISNE INFORMACIJE O VLAŽNOSTI ZRAKA OPSEG ISPORUKE Snažan ovlaživač zraka/raspršivač uvijek održava Optimalna vlažnost zraka je od velikog značaja za vlažnost zraka na ugodnoj razini. naše zdravlje. Suhi zrak u prostoriji zimi isušuje kožu što dovodi do ispucanosti i svrbeža.
  • Seite 314: Pravilna Pozicija

    PRAVILNA POZICIJA PRAVILNA POZICIJA A250 BONECO U700 svakog sata ispušta više od pola litre Pridržavajte se priloženih uputa za puštanje u rad vode u zrak. Stoga je važno da se uređaj nalazi na uređaja A250. pravoj poziciji. BONECO U700 nemojte postaviti izravno na pod jer bi vlažnost maglice mogla oštetiti po-...
  • Seite 315 PUŠTANJE U RAD I ISKLJUČIVANJE Spremnik napunite hladnom vodom. Uključite mrežni kabel u električnu mrežu. Pritisnite kako biste uključili BONECO U700. Maglicu usmjerite prema otvorenoj prostoriji. Jednom kratko pritisnite da biste isključili Ponovno pritisnite kako biste isključili plavo ambijentalno svjetlo.
  • Seite 316 INDIKATORI NA ZASLONU Pregled svih indikatora na zaslonu Simbol Značenje Simbol Potrebna radnja Aktualna ili željena vlažnost Dolijevanje vode Potpuno automatski rad Promjena vode u uređaju Uključen grijač Zamijenite A7017 Ionic Silver Stick® Uključen tajmer Potrebno čišćenje Vrijednost prikazuje aktualnu vlažnost Vrijednost prikazuje željenu vlažnost...
  • Seite 317 PLOČA S TIPKAMA Ploča s tipkama na uređaju Simbol Funkcija Uključivanje i isključivanje grijača Pozivanje funkcije tajmera Promjena vlažnosti zraka Automatski način rada Regulacija izlazne snage Uključivanje i isključivanje uređaja / pokretanje čišćenja...
  • Seite 318 VLAŽNOST ZRAKA I OVLAŽIVAČ ZRAKA MEMORIRANJE POSTAVKI REGULIRANJE VLAŽNOSTI ZRAKA REGULACIJA IZLAZNE SNAGE Pri isključivanju BONECO U700 memorira posljednje Vlažnost zraka možete namjestiti između 30  % i 1. Nekoliko puta pritisnite simbol sve dok se na korištene postavke. Ako uređaj isključite iz električ- 70 ...
  • Seite 319 Mirisna ulja ni u kojem slučaju nemojte do- davati izravno u spremnik za vodu ili korito za vodu; to oštećuje uređaj BONECO U700 i prestaje vrijediti jamstvo!
  • Seite 320 FUNKCIJE TAJMERA Uz pomoć funkcije tajmera možete odrediti koliko NAMJEŠTANJE TIMERA ZA ISKLJUČIVANJE NAMJEŠTANJE TIMERA ZA UKLJUČIVANJE će dugo BONECO U700 raditi dok se automatski ne 1. Uključite BONECO U700. 1. Isključite BONECO U700. isključi (timer za isključivanje). 2. Odaberite željene postavke.
  • Seite 321: Čišćenje I Održavanje

    S porastom vremena rada slabi učinak A7017 Ionic Interval Radnja Silver Stick® i na unutarnjim komponentama ure- đaja BONECO U700 nakuplja se kamenac. Ustajala Dnevno Provjerite razinu vode; dodajte vodu prema potrebi voda može štetno utjecati na higijenu i uzrokovati neugodne mirise.
  • Seite 322: Uklanjanje Kamenca

    BONECO U700. uređajem. Dodatne vrećice sredstva CalcOff dobit 3. Izvadite A7017 Ionic Silver Stick® i A250. ćete kod BONECO trgovca ili u našoj internetskoj tr- 4. Pomiješajte 1 paket sredstva A7417 CalcOff s 1 li- govini na www.shop.boneco.com. trom vode i mješavinu ulijte u spremnik za vodu.
  • Seite 323: Zamjena Potrošnog Materijala

    ZAMJENA POTROŠNOG MATERIJALA ZAMJENA A7017 IONIC SILVER STICK® 1. Uređaj BONECO U700 isključite iz električne mre- REZERVNA PATRONA A7017 Ionic Silver Stick® sprječava razmnožavanje že. A7017 Ionic Silver Stick® spada u opseg isporuke ure- bakterija u vodi te na taj način značajno doprinosi đaja BONECO U700.
  • Seite 324 Bijeli ostaci od raspršivanja oko uređaja sigu- O TVRDOĆI VODE ran su znak da je patrona A250 istrošena. BONECO U250 isporučuje se s A250. Granulat u pa- troni filtrira kamenac iz vode kako se ne bi ispustio u Za puštanje A250 u rad pridržavajte se priloženih zrak u prostoriji.
  • Seite 325 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Seite 326 ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Επισκόπηση και ονομασία των εξαρτημάτων Λειτουργίες άνεσης και ατμοσφαιρικός φωτισμός Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση θέρμανσης Τεχνικά χαρακτηριστικά Ενεργοποίηση ατμοσφαιρικού φωτισμού Τμήμα αρώματος Εισαγωγή Διαθεσιμότητα αξεσουάρ Λειτουργίες χρονοδιακόπτη Χρήσιμες πληροφορίες για την υγρασία του αέρα Ρύθμιση OFF-Timer Περιλαμβάνονται Ρύθμιση του ON timer Το...
  • Seite 327 ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ ΚΑΊ ΟΝΟΜΑΣΊΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1 Χερούλι δοχείου νερού 2 Άνοιγμα του υγραντήρα 3 Δοχείο νερού 4 A7017 Ionic Silver Stick® 5 Μεμβράνη 6 Οθόνη αφής 7 Άνοιγμα του δοχείου νερού 8 A250 9 Καπάκι δοχείου νερού 10 Βούρτσα 11 Τμήμα αρώματος...
  • Seite 328 ΤΕΧΝΊΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΤΊΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση δικτύου 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Κατανάλωση ρεύματος 21 – 36 W / 155 – 170 W*/** Εξερχόμενη υγρασία ως 600 g/h* Ενδείκνυται για χώρους έως 100 m² / 250 m Χωρητικότητα δοχείου νερού 9,0 λίτρα Διάσταση 325×190×360 mm Βάρος...
  • Seite 329 ΕΊΣΑΓΩΓΗ Συγχαρητήρια για το νέο σας BONECO U700. Ο ΧΡΗΣΊΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΥΓΡΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΊΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΊ αποδοτικός υγραντήρας/εκνεφωτής υπερήχων ΑΕΡΑ διατηρεί την υγρασία του αέρα σταθερά σε ένα Η σωστή υγρασία του αέρα είναι μεγάλης σημασί- ευχάριστο επίπεδο. ας για την υγεία μας. Ο ξηρός αέρας δωματίου τον...
  • Seite 330 ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΣΗΜΕΊΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΣΗΜΕΊΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ A250 Το BONECO U700 απελευθερώνει περισσότερο από Τηρείτε τις παραδιδόμενες οδηγίες για τη θέση σε μισό λίτρο νερό ανά ώρα στον αέρα. Για αυτό εί- λειτουργία του A250. ναι σημαντικό να τοποθετείται στο σωστό σημείο...
  • Seite 331 ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΊ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ Γεμίστε το δοχείο με κρύο νερό βρύσης. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας με την Πιέστε το , για να ενεργοποιήσετε το BONECO πρίζα. U700. Στρέψτε τη μικρόλεπτη ομίχλη προς τον ανοι- Πιέστε σύντομα τo μία φορά για να απενερ- Πιέστε...
  • Seite 332 ΕΝΔΕΊΞΕΊΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ Όλες οι ενδείξεις στην οθόνη συνοπτικά Σύμβολο Ερμηνεία Σύμβολο Απαιτούμενη ενέργεια Τρέχουσα ή επιθυμητή υγρασία Επαναπλήρωση νερού Πλήρως αυτοματοποιημένη λειτουργία Αντικατάσταση νερού στη συσκευή Θέρμανση ενεργοποιημένη Αντικαταστήστε το A7017 Ionic Silver Stick® Χρονοδιακόπτης ενεργός Απαιτείται καθαρισμός Η τιμή υποδεικνύει την τρέχουσα υγρασία Η...
  • Seite 333 ΠΕΔΊΟ ΠΛΗΚΤΡΩΝ Πεδίο πλήκτρων στη συσκευή Σύμβολο Λειτουργία Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση θέρμανσης Πρόσβαση στη λειτουργία χρονοδιακόπτη Αλλαγή υγρασίας αέρα Αυτόματη λειτουργία Ρύθμιση της απόδοσης Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση συσκευής / Έναρξη καθαρισμού...
  • Seite 334 ΥΓΡΑΣΊΑ ΚΑΊ ΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΡΥΘΜΊΣΕΩΝ ΡΥΘΜΊΣΗ ΥΓΡΑΣΊΑΣ ΑΕΡΑ ΡΥΘΜΊΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Το BONECO U700 αποθηκεύει τις τελευταία χρησι- Η υγρασία αέρα μπορεί να ρυθμιστεί ανάμεσα 1. Πιέστε το σύμβολο επανειλημμένα, μέχρι μοποιημένες ρυθμίσεις, όταν απενεργοποιείται. στο 30% και το 70%. Στη ρύθμιση "Co" (σημαίνει...
  • Seite 335 ντας απλά τον ατμοσφαιρικό φωτισμό αρκεί για τη διασφάλιση ενός ήρεμου ύπνου. Μην τοποθετείτε σε καμία περίπτωση τα αρώματα απευθείας στο δοχείο νερού ή στη βάση δοχείου νερού. αυτό θα προκαλέσει ζη- μιά στο BONECO U700 και θα ακυρωθεί η εγγύηση!
  • Seite 336 μερικές φορές, μέχρι να πόσο χρόνο πρέπει να ενεργοποιείται αυτόματα εμφανιστεί ο επιθυμητός χρόνος λειτουργίας. Το BONECO U700 ενεργοποιείται μετά από τον κα- η συσκευή (ON-Timer). Χρησιμοποιήστε αυτή τη θορισμένο χρόνο και λειτουργεί με τις επιλεγμέ- λειτουργία για παράδειγμα για να ενεργοποιή- Τώρα, το...
  • Seite 337 άλατα σχηματίζονται στα εσωτερικά τμήματα Καθημερινά Ελέγξτε το επίπεδο νερού, προσθέστε νερό, εφόσον απαιτείται του BONECO U700. Το στάσιμο νερό μπορεί να επη- ρεάσει αρνητικά εξάλλου την υγιεινή και να προ- Μετά από 3 ημέρες χωρίς λειτουργία Αδειάστε και καθαρίστε το BONECO U700 καλέσει...
  • Seite 338 νεται από τη θερμάστρα για 5 λεπτά και στη 7. Πιέστε το σύμβολο επανειλημμένα, για να μιά στο BONECO U700 και θα ακυρωθεί η εγγύηση! συνέχεια σταματά 25 λεπτά εκάστοτε. Αυτή δια- ορίσετε τον επιθυμητό χρόνο καθαρισμού. Ο δικασία επαναλαμβάνεται, μέχρι να λήξει ο χρό- χρόνος...
  • Seite 339 ΑΝΤΊΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΑΛΩΣΊΜΩΝ ΑΝΤΊΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ A7017 IONIC SILVER STICK® 1. Αποσυνδέστε το BONECO U700 από την πρίζα ΑΝΤΊΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Το A7017 Ionic Silver Stick® αποτρέπει τη συσσώ- ρεύματος. Το A7017 Ionic Silver Stick® περιλαμβάνεται στο ρευση βακτηρίων στο νερό και συμβάλλει έτσι...
  • Seite 340 νωρίτερα η αντικατάσταση. Οι λευκές επικαθί- ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ σεις γύρω από τη συσκευή αποτελούν σαφή έν- Το BONECO U250 παραδίδεται με το A250. Το κοκ- δειξη ότι έχει κορεστεί το A250. κώδες υλικό που περιλαμβάνεται σε αυτό φιλ- τράρει...
  • Seite 341 РУКО ОДСТ О ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 342 СОДЕРЖАНИЕ Обзор и наименование комплектующих Функции для повышения комфорта и декоративная подсветка Включение и выключение нагрева Технические характеристики Выключение декоративной подсветки Отсек для ароматизатора Приветствие Возможност испол зования дополнител ных принадлежностей Функции таймера Настройка таймера выключения Полезная информация о влажности воздуха Настройка...
  • Seite 343 ОБЗОР И НАИМЕНО АНИЕ КОМПЛЕКТУЮЩИХ 1 Ручка резервуара для воды 2 Отверстие аэрозол ного увлажнителя 3 Резервуар для воды 4 Антибактериал ный серебряный стержен A7017 от Ionic Silver Stick® 5 Мембрана 6 Сенсорный дисплей 7 Открытие резервуара для воды 8 Картридж A250 9 Пробка...
  • Seite 344: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики Напряжение сети 220 – 240 В ~ 50 / 60 Гц Потребляемая мощност 21 – 36 Вт / 155 – 170 Вт*/** Производител ност по увлажне- до 600 г/час* нию Для помещений размером до 100 м² / 250 м Емкост резервуара 9,0 л Размеры 325×190×360 мм...
  • Seite 345 климат. известкового налета A7417 и инфекционными заболеваниями. «CalcOff» ОЗМОЖНОСТЬ ИСПОЛЬЗО АНИЯ Прибор BONECO U700 помогает решит эти про- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ блемы. Его совершенная автоматика поддержи- Вы можете заменит отслужившие, а также при- вает постоянную оптимал ную влажност воз- обрести дополнител ные принадлежности: духа...
  • Seite 346 ПРА ИЛЬНОЕ МЕСТО УСТАНО КИ ПРА ИЛЬНОЕ МЕСТО УСТАНО КИ КАРТРИДЖ A250 За один час BONECO U700 выделяет в воздух бо- При эксплуатации A250 следуйте указаниям, лее полу-литра воды. Поэтому важно выбрат приведенным в прилагающемся руководстве по правил ное место установки прибора.
  • Seite 347 Встав те вилку сетевого кабеля в розетку. Нажмите кнопку для включения BONECO дной водой. U700. Направ те струю аэрозоля в сторону свобод- Нажмите один раз кнопку для выключения Снова нажмите кнопку для полного вы- ного пространства. синей декоративной подсветки. ключения BONECO U700.
  • Seite 348 ИНДИКАТОРЫ НА ДИСПЛЕЕ Обзор всех индикаторов на дисплее Символ Значение Символ Действие, которое необходимо выполнить Фактическая или заданная влажност воздуха Наполнит резервуар водой Автоматический режим Заменит воду в приборе Заменит антибактериал ный серебряный стержен Включение нагрева Ionic Silver Stick® A7017 Включение...
  • Seite 349 КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ Кнопочная панел на приборе Символ Функция Включение/выключение нагрева Активация таймера Изменение влажности воздуха Автоматический режим Регулировка мощности Включение и выключение прибора / запуск очистки...
  • Seite 350: Сохранение Настроек

    ЛАЖНОСТЬ ОЗДУХА И АЭРОЗОЛЬНЫЙ У ЛАЖНИТЕЛЬ СОХРАНЕНИЕ НАСТРОЕК РЕГУЛИРО КА ЛАЖНОСТИ ОЗДУХА РЕГУЛИРО КА МОЩНОСТИ При выключении BONECO U700 сохраняет в памя- Влажност воздуха можно отрегулироват в 1. Нажмите нескол ко раз на символ , пока на ти последние настройки. Однако если прибор...
  • Seite 351 Нагрев достигает полной мощности через не- скол ко минут. 2. Еще раз нажмите кнопку для переключе- ния BONECO U700 в ждущий режим Stand-by. 1. Для включения или выключения нагрева на- Увлажнение воздуха прекращается и ди- жмите один раз на символ...
  • Seite 352 но испол зоват , например, для включения ленное время и будет работат в соответствии с BONECO U700 перед Вашим возвращением, что- BONECO U700 будет работат в течение заданно- выбранными настройками. бы к Вашему приходу дома был оптимал ный го времени и затем выключится.
  • Seite 353: Указания По Уходу

    Проверка уровня воды; добавление воды при необходимости BONECO U700 покрываются известковым нале- том. Кроме того, в резул тате застоя воды могут Начиная с 3-го дня без эксплуатации Опорожнение и очистка BONECO U700 загрязнит ся внутренние элементы прибора, а также появит ся неприятные запахи. Поэтому...
  • Seite 354 ния известкового налета. Вам потребуется все- мембране можно удалит желтой кисточкой, 2. Опорожните поддон и резервуар для воды. го один пакетик BONECO CalcOff A7417. Он входит находящейся внутри BONECO U700. в комплект поставки прибора. Дополнител но 3. Извлеките антибактериал ный серебряный...
  • Seite 355 увлажнителя BONECO U700. Сменный картридж 3. Извлеките отслуживший антибактериал ный бактерий в воде и тем самым способствует в можно приобрести у дилера BONECO или в на- серебряный стержен Ionic Silver Stick® A7017 значител ной степени соблюдению гигиены и шем интернет-магазине на сайте...
  • Seite 356 потребоват ся ран ше. Появление белого на- ПОДРОБНЕЕ О ЖЕСТКОСТИ ОДЫ лета на предметах вокруг увлажнителя указы- В комплект поставки BONECO U250 входит кар- вает на необходимост замены картриджа A250. тридж A250. Содержащиеся в нем гранулы фил труют водопроводную воду, не позволяя...
  • Seite 357 使用说明书...
  • Seite 358 目录 分解图和部件名称 情景灯光开和关 香薰盒 技术参数 定时功能 说明 设置OFF自动关机 配件的可用性 设置ON自动开机 关于湿度的健康知识 装箱单 清洁和维护 保养条款 正确放置 正确放置 除垢 A250 清洁功能 流程 准备操作和关机 除垢 去除残留的水垢 显示屏上的符号 更换耗材 操作屏 更换离子化银棒® 湿度与加湿 耗材 保存设置 A250双效滤水器 自动模式 更换A250 双效滤水器 设置湿度 水的硬度 调节加湿量 更换A250 双效滤水器 舒适功能和情景灯光 更换...
  • Seite 359 分解图和部件名称 1 水箱手柄 2 喷嘴 3 水箱 4 离子化银棒 5 雾化片 6 触摸屏 7 水箱开口 8 A250 9 水箱盖 10 清洁刷 11 香薰盒...
  • Seite 360 技术参数 技术参数 电压 220V~50Hz 功率 36 W / 170 W* 加湿量 最大600 g/h* 推荐房间大小 最大100 m / 250 m 装水容量 最大9 L 尺寸 (长×宽×高) 325x190x360 mm 重量 (空置) 3.9 kg 最低运行噪音 < 35 dB(A) * 加热功能运行时 ** @ 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 361 说明 祝贺您选购BONECO U700, 这款高效 关于湿度的健康知识 装箱单 的超声波加湿器能持续保持室内湿 合适的湿度对我们的健康非常重要 度在一个舒适的水平。 室内干燥的空气会引起皮肤干裂和 发痒, 同时我们的眼睛和喉咙会非常 BONECO U700的设计是为了能更方 不舒服, 不仅仅是成年人会受影响, 便 全自动的操作运行, 不过, 您也可 对婴儿、 儿童的影响会更加明显, 也 以按个人喜好和需求进行设置, 本说 包括一些宠物。 尤其在秋冬干燥季节 明书指导您如何操作, 建立您自已舒 BONECO U700 A7417 “CalcOff” 干燥的黏膜会让我们很容易患上感 服的空气环境。 除垢粉 冒和其它一些疾病。 BONECO U700能有效改善上述问题 配件的可用性...
  • Seite 362 正确放置 正确放置 A250 BONECO U700每小时释放超过半升 使用A250 时请注意随附的说明。 水到空气中, 所以机器要正确放置显 得多么地重要。 禁止将BONECO U700直接放在 地上 大量潮湿的水雾会给地面 上的木板或精美的地毯带来不良影 响。 确认将电器放在离墙距离至少30厘 米的地方。 禁止将雾气直接对着墙、 植物、 家具 或其它物体, 以免造成损伤, 至少保 持50厘米的距离。...
  • Seite 363 准备操作和关机 往水箱中加入冷的自来水。 将电源插头插入插座。 按 开关键开机。 调整雾气喷嘴。 再按 键可以将整个电器关机。 轻轻的再按一 下 键将情景灯光关闭。...
  • Seite 364 显示屏上的符号 显示屏上的所有符号 符号 含义 符号 提示动作 当前湿度或者设置湿度 加水 全自动模式 更换机器内的水 加热功能打开 更换ISS离子化银棒 计时功能激活 清洁维护 显示当前湿度值 显示设置湿度值...
  • Seite 365 操作屏 电器上的操作屏 符号 功能 加热开/关 计时功能 调整湿度 自动模式 调节雾气输出量 开机关机/清洁功能...
  • Seite 366 湿度与加湿 保存设置 设置湿度 调节加湿量 关机时BONECO U700会将最后的设 湿度可以在30%至70%之间设置, 当 1. 持续按 功能键, 直至想要的档位 置保存下来, 但如果机器断开电源 设置成 “Co” (持续工作) 时, 机器就 出现。 连接几秒钟, 开机时是 自动模 持续工作与湿度没有关系。 也就是说 显示屏上的图标显示了三个档位 (低/ 式。 机器不会关机直到水用完或者人工 中/高) 中被选中的档位: 关机 自动模式 机器打开后, 进入自动模式。 默认湿 1. 按 键, 当前湿度符号开始闪烁。...
  • Seite 367 舒适功能和情景灯光 加热功能开和关 情景灯光开和关 香薰盒 BONECO U700内置加热功能可以打 BONECO U700通过二步法关闭机器 可将市场上购买的芳香剂加在BONE- 开和关闭, 可以加热喷出的雾气最大 (参考第170页)。 CO U700机器的香薰盒上。 约在35 C左右, 室内温度会在一个 1. 轻轻按一下 键关闭蓝色的情景灯 1. 轻轻地按压香薰盒, 待香薰盒弹出 十分舒适的程度。 光。 机器继续工作。 后将其抽出。 加热达到最佳程度需要几分钟时 2. 再按一下 键BONECO U700就进入 间。 待机模式, 不再加湿同时显示屏 1. 按一下 键就能打开或关闭加热 关闭。 功能。...
  • Seite 368 1. 关机。 另外, 还可以设置多长时间后自动开 2. 选择需要的功能。 2. 连续按 键直到你需要设置的小时 机 (ON开机计时功能)。 举例: 在你下 数出现。 3. 连续按 键直到你需要设置的小时 班回到家前, 机器会自动启动工作 数出现。 设置时间一到, 机器就会按原设置功 一个完美的居住环境在家里等着 能自动开机运行。 机器会运行设置好的时间, 到点后自 你。 动关机。 3. 如想取消定时开机功能, 可直接关 机BONECO U700, 重新开机。 4. 如想取消定时关机功能, 可直接关 机BONECO U700, 重新开机。...
  • Seite 369 清洁和维护 保养条款 时间间隔 任务 随着使用时间的延长, A7017 Ionic Silver Stick®离子化银棒也会到期, 水 每天 检查水位; 必要时加水 垢会积累在机器内部, 水会越来越浑 3天以上未工作 清空然后清洁机器BONECO U700 浊不清洁, 从而产生异味。 保持日常 每二周 清洗水盆和水箱 清洁和维护是十分有必要的, 确保机 每2至6个月一次 更换A250 AQUA PRO 器干净正常地运行。 每年 更换 A7017 Ionic Silver Stick® 离子化银棒 建议的清洁和维护间隔时间取决于 使用环境的空气和水的质量, 以及机...
  • Seite 370 除垢剂) 比30 (清水) 的比例配制 流程 除垢液, 并倒入水盆。 在除垢过程中, 水每次被加热器加热 禁止使用尖锐物体或有腐蚀性 5分钟, 然后暂停25分钟。 这个过程会 5. 将水箱放回设备底座。 溶剂来去除水垢; 那样做会破坏 不断重复直至整个清洁流程结束 6. 长按 键3秒钟, 除垢开始。 机器且不在保修范围之内。 可将清洁时间设置为1到4个小时。 基 本规律: 时间越久效果越好。 7. 重复按 键设置清洁时间, 清洁时 间按小时递增 (最大4小时)。 清洁符号在显示屏上闪烁, 当清洁时 间结束后机器会自动关机。 8. 清空水盆重新在水箱中加入冷的自 来水。 清洁符号消失后, BONECO U700可以 重新使用。...
  • Seite 371 更换耗材 1. 将BONECO U700从电源脱开。 耗材 更换离子化银棒® 机器自带一根离子化银棒, 您可以通 离子化银棒可以抑制水中细菌的繁 2. 拿走水箱。 过当地的经销商或BONECO的官网采 殖, 保持卫生健康, 离子化银棒是有 3. 拿走用过的离子化银棒, 扔到垃圾 www.boneco.com.cn 购: 寿命的需要定期更换。 桶中。 当显示屏出现下面的符号时需要更 换离子化银棒了: 清洁维护前, 必须拔掉插座上 的插头, 断开电源。 如果不这样 做, 就有可能导致触电并造成严重的 4. 嵌入新的离子化银棒。 危险或致命伤害! 5. 按 键2秒钟以上清除提示符号 不要让水进入通风口! 这将损坏 (参考左侧)。...
  • Seite 372 A250双效滤水器 更换A250双效滤水器 更换A250双效滤水器 使用A250时请注意随附的说明。 每隔2至6个月必须更换一次A250 。 如果水质很硬, 可能需要提前更换。 水的硬度 设备周围的白色沉淀物充分表明 BONECO U250配备了A250双效滤水 A250的除垢作用已消耗殆净。 器。 双效滤水器里面的颗粒可以过滤 自来水中杂质, 这样就不会释放到房 使用A250时请注意随附的说明。 间里。 水质硬度高的自来水会加速颗 使用过的A250可将它与普通生活垃 粒的饱和, 使用前必须更换已经饱和 圾一同废弃处理。 的A250双效滤水器。 更换 已经使用饱和的A250可将它与普通 你可以在BONECO经销商那里购买更 生活垃圾一同废弃处理。 换或参考我们的官网: 当机器周围出现白色粉末的现象时, www.boneco.com.cn 表明滤水器已超过其使用寿命。...
  • Seite 373 B O N E C O is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland...

Inhaltsverzeichnis