Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Boneco U700 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für U700:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
U700
MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco U700

  • Seite 1 U700 MANUAL...
  • Seite 2 Gebrauchsanweisung Käyttöohje 使用说明书 Instructions for use Instructions d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni per l’uso Návod k použití Instrucciones de uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Használati útmutató Brugsanvisning Lietošanas instrukcija Bruksanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning...
  • Seite 3 GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO U700...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Übersicht und Benennung der Teile Komfort-Funktionen und Stimmungslicht Heizung ein- und ausschalten Technische Daten Stimmungslicht ausschalten Duftstoffbehälter Einleitung Wissenswertes zur Luftfeuchtigkeit Timer-Funktionen Lieferumfang OFF-Timer einstellen ON-Timer einstellen Der richtige Standort Der richtige Standort Reinigung und Pflege Pflegehinweise Vorbereitung der Entkalkungspatrone Entkalkungspatrone Vorbereiten Entkalken Entkalkungspatrone ersetzen...
  • Seite 5: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 Wassertankgriff 2 Düse 3 Wassertank ® 4 Ionic Silver Stick 5 Membrane 6 Touch-Display 7 Öffnung für Entkalkungspatrone 8 Entkalkungspatrone 9 Wassertankdeckel 10 Bürste 11 Duftstoffbehälter 12 BONECO U700...
  • Seite 6: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Netzspannung 230 V / 50 Hz Leistungsaufnahme 45 W / 180 W* Befeuchtungsleistung 600 g/h* Für Raumgrössen bis 80 m² Fassungsvermögen 9.0 Liter Abmessungen L×B×H 325×190×360 mm Leergewicht 4.6 kg Betriebsgeräusch <25 dB(A) * bei Betrieb mit Vorheizung...
  • Seite 7: Einleitung

    EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO U700. Der WISSENSWERTES ZUR LUFTFEUCHTIGKEIT LIEFERUMFANG leistungsfähige Luftbefeuchter/Vernebler hält die Luft- Die richtige Luftfeuchtigkeit ist für unsere Gesundheit von feuchtigkeit stets auf einem angenehmen Niveau. grosser Bedeutung. Trockene Raumluft führt im Winter zu rissiger, juckender Haut.
  • Seite 8: Der Richtige Standort

    DER RICHTIGE STANDORT DER RICHTIGE STANDORT Der BONECO U700 gibt pro Stunde mehr als einen halben Liter Wasser in die Luft ab. Deshalb ist es wichtig, dass das Gerät am richtigen Ort aufgestellt wird. Stellen Sie den BONECO U700 nicht direkt auf den Boden, da die Feuchtigkeit des Nebels die Ober- fläche beschädigen kann, zum Beispiel bei Parkett...
  • Seite 9: Vorbereitung Der Entkalkungspatrone

    5. Schrauben Sie die Patrone wieder an den BONECO U700. 2. Schrauben Sie den blauen Wassertankdeckel ab. 3. Schrauben Sie den blauen Wassertankdeckel auf die neue, gewässerte Patrone. 6. Fahren Sie mit der Anleitung auf Seite 11 fort. 4. Setzen Sie die Patrone in den BONECO U700 ein.
  • Seite 10: Inbetriebnahme Und Ausschalten

    INBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Tippen Sie auf , um den BONECO U700 einzuschalten. Tippen Sie einmal kurz auf , um das blaue Richten Sie den Nebel in den offenen Raum.
  • Seite 11: Anzeigen Auf Dem Display

    ANZEIGEN AUF DEM DISPL AY Alle Anzeigen auf dem Display in der Übersicht Symbol Bedeutung Symbol Erforderliche Aktion Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit Wasser nachfüllen Vollautomatischer Betrieb Wasser im Gerät ersetzen Heizung aktiviert Ionic Silver Stick ® ersetzen Timer aktiv Reinigung erforderlich Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit...
  • Seite 12: Tastenfeld

    TASTENFELD Tastenfeld am Gerät Symbol Funktion Heizung ein-/ausschalten Timer-Funktion aufrufen Luftfeuchtigkeit ändern Modus «AUTO» Leistung regulieren Gerät ein- und ausschalten / Reinigung starten...
  • Seite 13: Luftfeuchtigkeit Und Vernebler

    LUF TFEUCHTIGKEIT UND VERNEBLER EINSTELLUNGEN SPEICHERN LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN LEISTUNG REGULIEREN Der BONECO U700 speichert beim Ausschalten die zu- Die Luftfeuchtigkeit kann zwischen 30% und 70% einge- 1. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , bis die ge- letzt verwendeten Einstellungen. Wenn das Gerät jedoch stellt werden.
  • Seite 14: Komfort-Funktionen Und Stimmungslicht

    KOMFORT-FUNK TIONEN UND STIMMUNGSLICHT HEIZUNG EIN- UND AUSSCHALTEN STIMMUNGSLICHT AUSSCHALTEN DUFTSTOFFBEHÄLTER Der BONECO U700 ist mit einer zuschaltbaren Heizung Der BONECO U700 wird in einem zweistufigen Prozess Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite des BONECO ausgestattet. Sie erwärmt den Nebel beim Austritt auf ausgeschaltet (siehe Seite 11).
  • Seite 15: Timer-Funktionen

    BONECO U700 vor Ihrer Rückkehr zu aktivieren, damit ein und arbeitet mit den gewählten Einstellungen. Sie zu Hause ein optimales Wohnklima erwartet. Der BONECO U700 läuft nun für die angegebene Zeit und schaltet sich anschliessend aus. 3. Um den ON-Timer vorzeitig zu deaktivieren, schalten Sie den BONECO U700 ein und bei Bedarf wieder aus.
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    ® ab und die inneren Bauteile des Täglich Wasserstand kontrollieren, eventuell Wasser nachfüllen BONECO U700 verkalken. Abgestandenes Wasser kann ausserdem die Hygiene beeinträchtigen und zu unange- Ab 3 Tage ohne Betrieb BONECO U700 entleeren und reinigen nehmen Gerüchen führen. Die regelmässige Wartung und...
  • Seite 17: Entkalken

    4. Verrühren Sie 1 Beutel CalcOff mit 1 Liter Wasser und eine Entkalkung nötig ist: giessen Sie die Mischung in den Wassertank. 5. Setzen Sie den Wassertank in den BONECO U700 ein. Verwenden Sie für die Reinigung der Membrane auf ARBEITSWEISE 6.
  • Seite 18: Ionic Silver Stick ® Ersetzen

    Der Ionic Silver Stick ® gehört zum Lieferumfang des Bakterien im Wasser und leistet damit einen wichtigen BONECO U700. Ersatz finden Sie bei Ihrem BONECO- Beitrag zur Hygiene und zum Wohlbefinden. Der Ionic 2. Entnehmen Sie den verbrauchten Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 19 INSTRUCTIONS FOR USE BONECO U700...
  • Seite 20 TABLE OF CONTENTS Overview and part names Comfort functions and mood light Switching the heater on and off Technical specifications Switching off the mood light Aroma compartment Introduction Valuable information about humidity Timer functions Items included Setting the OFF timer Setting the ON timer The right location The right location...
  • Seite 21: Overview And Part Names

    1 Water tank handle 2 Humidifier opening 3 Water tank ® 4 Ionic Silver Stick 5 Membrane 6 Touch display 7 Opening for demineralization cartridge 8 Demineralization cartridge 9 Water tank cap 10 Cleaning brush 11 Aroma compartment 12 BONECO U700...
  • Seite 22: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical specifications Mains voltage 230 V / 50 Hz Power consumption 45 W / 180 W* Humidity output 600 g/h* For rooms up to 80 m² Water capacity 9.0 liter Dimension 325×190×360 mm Weight (empty) 4.6 kg Operation noise level <25 dB(A) * During operation with pre-heating...
  • Seite 23: Introduction

    It makes your eyes and throat feel dry while significantly The BONECO U700 is designed for convenient, fully au- affecting physical comfort. Not only does this affect tomated operation. However, you can adjust all of its fea- adults, it is especially true for infants, small children and tures according to your preferences and requirements.
  • Seite 24: The Right Location

    THE RIGHT LOCATION THE RIGHT LOCATION The BONECO U700 releases more than half a liter of water into the air per hour. This makes it important to set up the appliance in the right location. Do not place the BONECO U700 directly on the floor, since the moisture from the mist can damage floor surfaces such as parquet or delicate carpeting.
  • Seite 25: Preparation Of The Demineralization Cartridge

    3. Place the cartridge into a typical household container REPLACING THE DESCALER CARTRIDGE The BONECO U700 is supplied with an A7531 descaler filled with cold tap water and let it sit for 24 hours. The The cartridge has to be replaced every 2 to 3 months. In cartridge.
  • Seite 26: Starting Up And Switching Off

    Fill the tank with cold tap water. Plug the power cord into a power outlet. to switch on the BONECO U700. Briefly tap once to switch off the blue mood light. Direct the mist into the open room. again to switch off the BONECO U700 entirely.
  • Seite 27: Indicators On The Display

    INDICATORS ON THE DISPL AY Overview of all indicators on the display Symbol Meaning Symbol Required action Current or desired humidity Refill the water Fully automated operation Change the water in the appliance Heater turned on Replace the Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 28: Keypad

    KEYPAD Keypad on the appliance Symbol Function Switch heater on/off Access the timer function Change the humidity Automatic mode Regulate the output Switch the appliance on and off / start cleaning...
  • Seite 29: Humidity And Humidifier

    HUMIDIT Y AND HUMIDIFIER SAVE SETTINGS CONTROLLING HUMIDITY REGULATE THE OUTPUT The BONECO U700 saves the last-used settings when it The humidity can be set between 30% and 70%. In the 1. Tap the symbol multiple times, until the desired is switched off.
  • Seite 30: Comfort Functions And Mood Light

    SWITCHING THE HEATER ON AND OFF SWITCHING OFF THE MOOD LIGHT AROMA COMPARTMENT The BONECO U700 is equipped with a heater that can be The BONECO U700 is switched off in a two-step process Commercially available scented aromatic substances for turned on and off.
  • Seite 31: Timer Functions

    Now the BONECO U700 will run for the specified time and then switch off. 3. To deactivate the ON timer early, switch the BONECO U700 off and back on as needed.
  • Seite 32: Cleaning And Maintenance

    Daily Check the water level; add water if necessary the BONECO U700. Stagnant water can also impair clean- liness and lead to unpleasant odors. This means regular After 3 days without operation...
  • Seite 33: Descaling

    1. Switch off the BONECO U700. Stubborn limescale residue on the membrane can be re- All you need is a packet of BONECO CalcOff. One of these moved using the yellow brush stored inside the BONECO packets is included with the appliance. You can obtain 2.
  • Seite 34: Replacing The Ionic Silver Stick

    The Ionic Silver Stick ® is included with the BONECO U700. water, making a vital contribution to health and cleanli- You can obtain replacements from your BONECO special- ness. The Ionic Silver Stick ® is also subject to wear and 2.
  • Seite 35 INSTRUCTIONS D’UTILISATION BONECO U700...
  • Seite 36 SOMMAIRE Vue d’ensemble et désignation des pièces Fonctions de confort et lumière d’ambiance Mise en marche et arrêt du chauffage Spécifications techniques Arrêt de la lumière d’ambiance Bac à arômes Introduction Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air Fonctions du minuteur Contenu de la livraison Réglage du minuteur d’arrêt (OFF-Timer)
  • Seite 37: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    3 Réservoir d’eau ® 4 Ionic Silver Stick 5 Membrane 6 Écran tactile 7 Ouverture d’accès à la cartouche de détartrage 8 Cartouche de détartrage 9 Bouchon du réservoir d’eau 10 Brosse de nettoyage 11 Bac à arômes 12 BONECO U700...
  • Seite 38: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Tension de réseau 230 V / 50 Hz Puissance absorbée 45 W / 180 W* Puissance d’humidification jusqu’à 600 g/h* Convient pour des locaux de taille inférieure ou égale à 80 m² Capacité 9 Liter Dimensions L × l × H 325×190×360 mm Poids à...
  • Seite 39: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO U700. Le BON À SAVOIR AU SUJET DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR CONTENU DE LA LIVRAISON nébuliseur à ultrasons performant maintient constam- Une bonne humidité de l’air joue un rôle important pour ment l’humidité de l’air à un niveau agréable.
  • Seite 40: Le Bon Endroit

    LE BON ENDROIT LE BON ENDROIT Le BONECO U700 émet par heure plus d’un demi-litre d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est important de placer l’appareil au bon endroit. Ne posez pas le BONECO U700 directement sur le sol, car l’humidité du brouillard pourrait endomma- ger la surface d’un parquet ou de tapis fragiles, par...
  • Seite 41: Préparation De La Cartouche De Détartrage

    DÉTARTRAGE un récipient à usage domestique, rempli d'eau du ro- TRAGE Le BONECO U700 est livré avec la cartouche de détart- binet. La cartouche doit être entièrement recouverte La cartouche doit être remplacée tous les 2 à 3 mois. Si rage A7531.
  • Seite 42: Mise En Service Et Arrêt De L'appareil

    MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robi- Branchez le cordon d’alimentation électrique sur la Effleurez pour mettre le BONECO U700 en net. prise secteur. marche. Effleurez une fois brièvement pour éteindre la Orientez le brouillard dans l’espace ouvert.
  • Seite 43: Affichage À L'écran

    AFFICHAGE À L’ÉCR AN Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran Icône Signification Icône Action requise Humidité de l’air actuelle ou souhaitée Ajouter de l’eau Fonctionnement entièrement automatique Remplacer l’eau contenue dans l’appareil Chauffage activé Remplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 44: Clavier

    CL AVIER Clavier de l’appareil Icône Fonction Mise en marche/Arrêt du chauffage Appel de la fonction Minuteur Modification de l’humidité de l’air Mode automatique Réglage de la puissance Mise en marche et arrêt de l’appareil / Démarrage du nettoyage...
  • Seite 45: Humidité De L'air Et Nébuliseur

    ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR RÉGLAGE DE LA PUISSANCE Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U700 enregistre L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur com- 1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le les réglages utilisés en dernier.
  • Seite 46: Fonctions De Confort Et Lumière D'ambiance

    Le BONECO U700 est pourvu d’un chauffage activable. L’arrêt du BONECO U700 s’effectue en deux étapes (voir Le bac à arômes situé sur le panneau arrière du BONECO Il chauffe le brouillard émis pour qu’il soit à une tem- la page 43).
  • Seite 47: Fonctions Du Minuteur

    BONECO U700 avant Le BONECO U700 se met en marche après le temps défini votre retour, afin qu’une ambiance optimale vous attende Le BONECO U700 ne fonctionne maintenant que pendant et fonctionne avec les réglages choisis.
  • Seite 48: Nettoyage Et Entretien

    Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau diminuent et les composants internes du BONECO U700 s’entartrent. L’eau stagnante peut en outre perturber À partir de 3 jours sans fonctionnement Vider et nettoyer le BONECO U700 l’hygiène et entraîner la formation d’odeurs désagréables. Toutes les 2 semaines Nettoyer le bac à...
  • Seite 49: Détartrage

    FONCTION DE NETTOYAGE DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL ENLÈVEMENT DES RÉSIDUS DE TARTRE Le BONECO U700 est pourvu d’une fonction de détar- 1. Éteignez le BONECO U700. Les résidus de tartre accrochés à la membrane s’en- trage. Vous avez besoin d’un seul sachet de BONECO lèvent avec la brosse jaune qui est située à...
  • Seite 50: Remplacement Du Bâtonnet Ionic Silver Stick

    BONECO de bactéries dans l’eau et contribue ainsi grandement à 1. Enlevez le réservoir d’eau. U700. Vous trouverez une pièce de rechange auprès de l’hygiène et au bien-être. Le bâtonnet Ionic Silver Stick ® votre revendeur spécialisé BONECO ou dans notre bou- est également sujet à...
  • Seite 51 ISTRUZIONI PER L’USO BONECO U700...
  • Seite 52 INDICE Panoramica e denominazione dei pezzi Funzioni Comfort e luce diffusa Accensione e spegnimento riscaldamento Dati tecnici Spegnimento della luce diffusa Vano aromi Introduzione Informazioni importanti sull’umidificazione dell’aria Funzioni Timer Volume di fornitura Impostazione Timer OFF Impostazione del Timer ON La posizione giusta La posizione giusta Pulizia a cura...
  • Seite 53: Panoramica E Denominazione Dei Pezzi

    1 Manico del serbatoio dell’acqua 2 Apertura del nebulizzatore 3 Serbatoio dell’acqua ® 4 Ionic Silver Stick 5 Membrana 6 Touch-Display 7 Apertura della cartuccia decalcificante 8 Cartuccia decalcificante 9 Coperchio del serbatoio dell’acqua 10 Spazzola per pulizia 11 Vano aromi 12 BONECO U700...
  • Seite 54: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Dati tecnici Tensione di rete 230 V / 50 Hz Potenza assorbita 45 W / 180 W* Intensità di umidificazione fino a 600 g/h* Adatto per ambienti fino a 80 m² Capacità d’acqua 9 Liter Dimensioni L×P×H 325×190×360 mm Peso a vuoto 4.6 kg Rumorosità...
  • Seite 55: Introduzione

    INTRODUZIONE Ci congratuliamo per il suo acquisto di BONECO U700. INFORMAZIONI IMPORTANTI SULL’UMIDIFICAZIONE VOLUME DI FORNITURA Questo potente nebulizzatore a ultrasuoni mantiene l’u- DELL’ARIA midità dell’aria sempre a un livello gradevole. Una corretta umidificazione dell’aria è molto importante per la nostra salute. In inverno, l’aria secca provoca BONECO U700 è...
  • Seite 56: La Posizione Giusta

    L A POSIZIONE GIUSTA LA POSIZIONE GIUSTA BONECO U700 rilascia ogni ora più di mezzo litro d’acqua nell’aria. Pertanto è importante che l’apparecchio venga installato nella posizione giusta. Non collocate BONECO U700 direttamente sul pavi- mento, perché l’umidità dell’acqua nebulizzata può...
  • Seite 57: Preparazione Della Cartuccia Decalcificante

    CANTE ad uso domestico pieno di acqua del rubinetto freddo. CANTE BONECO U700 viene fornito con la cartuccia decalci- La cartuccia deve essere completamente ricoperta di La cartuccia deve essere sostituita ogni 2 - 3 mesi. Se ficante A7531. Il granulato contenuto all'interno deve acqua.
  • Seite 58: Messa In Funzione E Disattivazione

    MESSA IN FUNZIONE E DISAT TIVA ZIONE Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di Collegare il cavo di alimentazione con la presa. Premere leggermente , per accendere BONECO rubinetto. U700. Premere brevemente , per disattivare la luce Indirizzare l’acqua nebulizzata nell’ambiente aperto.
  • Seite 59: Indicazioni Sul Display

    INDICA ZIONI SUL DISPL AY Panoramica di tutte le indicazioni sul display Simbolo Significato Simbolo Azione necessaria Umidità dell’aria attuale o desiderata Aggiungere acqua Funzionamento completamente automatico Cambiare l’acqua nell’apparecchio Riscaldamento attivato Sostituire Ionic Silver Stick ® Timer attivo Pulizia necessaria Il valore mostra l’umidità...
  • Seite 60: Tastiera

    TASTIER A Tastiera sull’apparecchio Simbolo Funzione Accensione/spegnimento riscaldamento Richiamare funzione Timer Modificare umidità dell’aria Modalità Automatica Regolazione della potenza Accensione e spegnimento dell’apparecchio / avvio della pulizia...
  • Seite 61: Umidità Dell'aria E Nebulizzatore

    UMIDITÀ DELL’ARIA E NEBULIZZ ATORE MEMORIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ DELL’ARIA REGOLAZIONE DELLA POTENZA All’atto dello spegnimento BONECO U700, le ultime im- L’umidità dell’aria può essere impostata tra 30% e 70%. 1. Premere più volte leggermente il simbolo , finché...
  • Seite 62: Funzioni Comfort E Luce Diffusa

    BONECO U700 dispone di un riscaldamento attivabile. Lo spegnimento di BONECO U700 avviene in due fasi Nel vano degli aromi, sul retro di BONECO U700 è possi- Riscalda l’acqua nebulizzata a ca. 35 °C, in modo che la (vedere pagina 59).
  • Seite 63: Funzioni Timer

    , finché ON). Utilizzate questa funzione ad esempio per attivare viene visualizzato il tempo ciclo desiderato. BONECO U700 si accende dopo il tempo definito e lavora BONECO U700 prima del vostro ritorno a casa in modo nel programma selezionato. che possa creare un ambiente ottimale.
  • Seite 64: Pulizia A Cura

    ® e una 1 volta al giorno Controllare il livello dell’acqua, eventualmente rabboccare calcificazione dei componenti interni di BONECO U700. L’acqua fuoriuscita può inoltre compromettere l’igiene e A partire da 3 giorni senza funzionamento Svuotare e pulire BONECO U700 provocare odori sgradevoli. La regolare manutenzione e ogni 2 settimane Pulire la vaschetta e il serbatoio dell’acqua...
  • Seite 65: Decalcificazione

    Sul display lampeggia il simbolo della modalità di pulizia. Al termine del tempo di pulizia, BONECO U700 si disattiva automaticamente. 8. Svuotare la vaschetta dell’acqua e riempire il serbatoio dell’acqua con acqua di rubinetto.
  • Seite 66: Sostituire Ionic Silver Stick

    Lo Ionic Silver Stick ® è incluso nel volume di fornitura nell’acqua e dà un contributo importante a livello di igiene di BONECO U700. Per sostituirlo rivolgersi al proprio e di benessere. Anche lo Ionic Silver Stick ® è soggetto a 2.
  • Seite 67 INSTRUCCIONES DE USO BONECO U700...
  • Seite 68 ÍNDICE Vista de conjunto y denominación de los componentes Funciones de confort y luz ambiente Encendido y apagado de la calefacción Datos técnicos Apagado de la luz ambiente Compartimento para el ambientador Instrucciones Importancia de la humedad del aire Funciones de temporizador Contenido Ajuste del temporizador de apagado Ajuste del temporizador de encendido...
  • Seite 69: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    2 Abertura del nebulizador 3 Depósito de agua ® 4 Ionic Silver Stick 5 Membrana 6 Panel táctil 7 Abertura del cartucho descalcificador 8 Cartucho descalcificador 9 Cubierta del tanque de agua 10 Cepillo limpiador 11 Compartimento para el ambientador 12 BONECO U700...
  • Seite 70: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Tensión de la red 230 V / 50 Hz Consumo de energía 45 W / 180 W* Capacidad de humidificación hasta 600 g/h* Adecuado para habitaciones de hasta 80 m² Capacidad de agua Dimensiones largo × ancho × alto 325×190×360 mm Peso (vacío) 4.6 kg...
  • Seite 71: Instrucciones

    INSTRUCCIONES Enhorabuena por la compra del BONECO U700. Este po- IMPORTANCIA DE LA HUMEDAD DEL AIRE CONTENIDO tente nebulizador ultrasónico mantiene siempre un nivel La humedad del aire correcta es de suma importancia agradable de humedad en el aire. para nuestra salud. En invierno, el aire seco puede pro- vocar la aparición de grietas y picores en la piel.
  • Seite 72: Ubicación Correcta

    UBICACIÓN CORRECTA UBICACIÓN CORRECTA El BONECO U700 puede aportar al aire más de medio litro de agua por hora. Por este motivo es importante colocar el aparato en el lugar correcto. No coloque el BONECO U700 directamente sobre el suelo, ya que la humedad del agua nebulizada podría dañar los suelos delicados como parqués y moque-...
  • Seite 73: Preparación Del Cartucho Descalcificador

    2. Ponga el cartucho nuevo a remojo durante 24 horas según lo explicado anteriormente. 5. Vuelva a enroscar el cartucho en el BONECO U700. 1. Desenrosque el cartucho del aparato. 3. Enrosque la tapa azul del depósito de agua en el car- 6.
  • Seite 74: Puesta En Marcha Y Desconexión

    Llene el depósito con agua fría del grifo. Conecte el cable de red a la toma de corriente. Pulse para encender el BONECO U700. Pulse brevemente una vez para apagar la luz Dirija el agua nebulizada hacia una zona libre de...
  • Seite 75: Indicaciones En El Panel

    INDICACIONES EN EL PANEL Vista general con todas las indicaciones del panel Símbolo Significado Símbolo Acción requerida Humedad del aire actual o deseada Rellenar agua Modo automático Renovar el agua del aparato Calefacción activada Renovar el Ionic Silver Stick ® Temporizador activado Se requiere una limpieza Valor de la humedad del aire actual...
  • Seite 76: Panel De Teclas

    PANEL DE TECL AS Panel de teclas del aparato Símbolo Función Encender y apagar la calefacción Activar la función de temporizador Modificar la humedad del aire Modo automático Regular la potencia Encender y apagar el aparato/iniciar la purificación...
  • Seite 77: Humedad Del Aire Y Nebulizador

    MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE REGULACIÓN DE POTENCIA El BONECO U700 guarda los ajustes utilizados por última La humedad del aire puede ajustarse entre el 30 % y el 1. Pulse varias veces el símbolo hasta que se muestre vez antes de apagarse.
  • Seite 78: Funciones De Confort Y Luz Ambiente

    COMPARTIMENTO PARA EL AMBIENTADOR El BONECO U700 está equipado con una calefacción El BONECO U700 se apaga en dos pasos (véase la página El compartimento para el ambientador está situado en la que puede conectarse y desconectarse de manera inde- 75).
  • Seite 79: Funciones De Temporizador

    (temporizador de encendido). Utilice el tiempo de funcionamiento deseado. El BONECO U700 se encenderá al finalizar este tiempo y esta función, por ejemplo, para activar el BONECO U700 funcionará con los ajustes seleccionados. antes de su regreso a casa, de forma que cuando llegue El BONECO U700 funcionará...
  • Seite 80: Limpieza Y Mantenimiento

    Diaria Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua mulación de cal en los componentes internos del BONECO U700. Asimismo, el agua estancada puede perjudicar las A partir de 3 días sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U700 condiciones higiénicas y provocar olores desagradables.
  • Seite 81: Descalcificación

    2. Vacíe la placa para el agua y el depósito de agua. BONECO U700. también una de estas bolsas. Podrá adquirir más bolsas de CalcOff a través de su distribuidor BONECO o en la 3. Retire el Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 82: Sustitución Del Ionic Silver Stick

    2. Retire el Ionic Silver Stick ® gastado y deséchelo con la distribuidor BONECO o en la tienda web de BONECO: el tiempo y debe renovarse con regularidad. basura doméstica. www.shop.boneco.com. Cuando sea necesario sustituir el Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 83 GEBRUIKSAANWIJZING BONECO U700...
  • Seite 84 INHOUDSOPGAVE Overzicht en benaming van de onderdelen Comfortfuncties en sfeerlicht Verwarming in- en uitschakelen Technische gegevens Sfeerlicht uitschakelen Geurstofhouder Inleiding Wetenswaardigheden over luchtvochtigheid Timer-functies Leveringsomvang OFF-timer instellen ON-timer instellen De juiste standplaats De juiste standplaats Reiniging en onderhoud Onderhoudsaanwijzingen Voorbereiding van de ontkalkingspatroon Ontkalkingspatroon voorbereiden Ontkalken Ontkalkingspatroon vervangen...
  • Seite 85: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 Hengsel van het waterreservoir 2 Opening voor vernevelaar 3 Waterreservoir ® 4 Ionic Silver Stick 5 Membraan 6 Touchdisplay 7 Opening voor ontkalkingspatroon 8 Ontkalkingspatroon 9 Watertankdeksel 10 Reinigingsborstel 11 Geurstofhouder 12 BONECO U700...
  • Seite 86: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Netspanning 230 V / 50 Hz Opgenomen vermogen 45 W / 180 W* Bevochtigingscapaciteit tot 600 g/h* Geschikt voor ruimten tot 80 m² Inhoud 9 Liter Afmetingen L×B×H 325×190×360 mm Leeggewicht 4.6 kg Geluidsniveau <25 dB(A) * Bij bedrijf met voorverwarming...
  • Seite 87: Inleiding

    INLEIDING We feliciteren u met de aankoop van de BONECO U700. WETENSWAARDIGHEDEN OVER LUCHTVOCHTIGHEID LEVERINGSOMVANG Deze ultrasone luchtbevochtiger houdt de luchtvochtig- Een goede luchtvochtigheid is van groot belang voor onze heid steeds op een aangenaam niveau. gezondheid. Een droge binnenlucht leidt in de winter tot een gebarsten en jeukende huid.
  • Seite 88: De Juiste Standplaats

    DE JUISTE STANDPL A ATS DE JUISTE STANDPLAATS De BONECO U700 geeft per uur meer dan een halve liter water in de lucht af. Daarom is het van belang dat het apparaat op de juiste plaats wordt neergezet. Plaats de BONECO U700 niet direct op de vloer, om-...
  • Seite 89: Voorbereiding Van De Ontkalkingspatroon

    3. Leg de patroon 24 uur lang in een kom met koud lei- ONTKALKINGSPATROON VERVANGEN De BONECO U700 wordt geleverd met de ontkalkingspa- dingwater. De patroon moet helemaal onder water zijn. De patroon moet elke 2 à 3 maanden worden vervan- troon A7531.
  • Seite 90: Ingebruikname En Uitschakelen

    INGEBRUIKNAME EN UITSCHAKELEN Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Steek de stekker in het stopcontact. Druk op om de BONECO U700 in te schakelen. Druk eenmaal kort op om het blauwe sfeerlicht Richt de nevel in de open ruimte. Druk nogmaals op om de BONECO U700 hele- uit te schakelen.
  • Seite 91: Weergaven Op Het Display

    WEERGAVEN OP HET DISPL AY Overzicht van alle weergaven die op het display kunnen verschijnen Symbool Betekenis Symbool Vereiste actie Actuele of gewenste luchtvochtigheid Water bijvullen Volautomatische werking Water in apparaat verversen Verwarming geactiveerd Ionic Silver Stick ® vervangen Timer actief Reiniging noodzakelijk Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan...
  • Seite 92: Toetsenveld

    TOETSENVELD Toetsenveld op het apparaat Symbool Functie Verwarming in-/uitschakelen Timer-functie oproepen Luchtvochtigheid wijzigen Auto-modus Vermogen regelen Apparaat in- en uitschakelen / reiniging starten...
  • Seite 93: Luchtvochtigheid En Vernevelaar

    LUCHT VOCHTIGHEID EN VERNEVEL A AR INSTELLINGEN OPSLAAN LUCHTVOCHTIGHEID REGELEN VERMOGEN REGELEN De BONECO U700 slaat alle instellingen op wanneer u De luchtvochtigheid kan worden ingesteld op een waarde 1. Druk meerdere keren op het symbool tot de ge- het apparaat uitschakelt. Als de voedingsspanning van tussen 30% en 70%.
  • Seite 94: Comfortfuncties En Sfeerlicht

    SFEERLICHT UITSCHAKELEN GEURSTOFHOUDER De BONECO U700 is uitgerust met een inschakelbare Het uitschakelen van de BONECO U700 vindt in twee In de geurstofhouder aan de achterkant van de BONECO verwarming. Deze verwarmt de uitstromende nevel tot stappen plaats (zie bladzijde 91).
  • Seite 95: Timer-Functies

    BONECO U700 vóór uw wenste werkingstijd wordt weergegeven. De BONECO U700 wordt na het verstrijken van de inge- thuiskomst in te schakelen, zodat u thuis een optimaal stelde stand-by-tijd ingeschakeld en werkt met de geko- klimaat kunt verwachten.
  • Seite 96: Reiniging En Onderhoud

    ® af, waardoor er kalkafzetting Dagelijks Waterpeil controleren; zo nodig water bijvullen ontstaat op de onderdelen binnenin de BONECO U700. Bedorven water kan bovendien leiden tot een verslech- Vanaf 3 dagen zonder te gebruiken BONECO U700 leegmaken en reinigen terde hygiëne en een onaangename geur. Regelmatig...
  • Seite 97: Ontkalken

    1. Schakel de BONECO U700 uit. Hardnekkige kalkresten op het membraan kunnen met de U hebt alleen een zakje BONECO CalcOff nodig. Eén zakje gele borstel worden verwijderd. De borstel zit binnenin de CalcOff wordt bij het apparaat geleverd. Meer zakjes Cal- 2.
  • Seite 98: Ionic Silver Stick Vervangen

    De Ionic Sil- 2. Verwijder de verbruikte Ionic Silver Stick ® en gooi deze BONECO-dealer of in onze webshop op het adres ver Stick ® is eveneens aan slijtage onderhevig en moet samen met het normale huisafval weg.
  • Seite 99 BRUGSANVISNING BONECO U700...
  • Seite 100 INDHOLDSFORTEGNELSE Delene og deres benævnelse Komfort-funktioner og stemningslys Varme til/fra Tekniske data Slukning af stemningslys Aromafag Indledning Værd at vide om luftfugtighed Timer-funktioner Leverede dele Indstilling af OFF-timer Indstilling af ON-timer Den rigtige placering Den rigtige placering Rengøring og pleje Plejeanvisninger Forberedelse af afkalkningspatron Forberede afkalkningspatron...
  • Seite 101: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE 1 Vandtankens hank 2 Åbning til forstøver 3 Vandtank ® 4 Ionic Silver Stick 5 Membran 6 Touch-display 7 Åbning til afkalkningspatron 8 Afkalkningspatron 9 Låg til vandbeholder 10 Rengøringsbørste 11 Aromafag 12 BONECO U700...
  • Seite 102: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data Netspænding 230 V / 50 Hz Effektforbrug 45 W / 180 W* Befugtningsydelse op til 600 g/h* Egnede rumstørrelser op til 80 m² Vandbeholderkapacitet 9 Liter Mål L×B×H 325×190×360 mm Vægt (tom) 4.6 kg Lydniveau ved drift <25 dB(A) * ved drift med forvarme...
  • Seite 103: Indledning

    BONECO U700 Afkalkningspulver «CalcOff» Med BONECO U700 er det slut med disse problemer. Dens intelligente automatik holder konstant luftfugtighe- den på det ideelle niveau – selv i større rum med et areal på op til 80 kvadratmeter.
  • Seite 104: Den Rigtige Placering

    DEN RIGTIGE PL ACERING DEN RIGTIGE PLACERING BONECO U700 afgiver mere end en halv liter vand til luf- ten hver time. Derfor er det vigtigt at stille apparatet det rigtige sted. Stil ikke BONECO U700 direkte på gulvet, da fugten i tågen kan beskadige overfladen, f.eks.
  • Seite 105: Forberedelse Af Afkalkningspatron

    4. Skru det blå vandbeholderdækslet på den nye, ud- 2. Læg patronen i blød i 24 timer som beskrevet til ven- blødte patron. stre. 5. Skru patronen tilbage i BONECO U700. 3. Skru det blå vandbeholderdækslet på den nye, ud- 2. Skru det blå vandbeholderdæksel af. blødte patron.
  • Seite 106: Ibrugtagning Og Slukning

    IBRUGTAGNING OG SLUKNING Fyld tanken med koldt ledningsvand. Sæt netledningens stik i stikkontakten. Tryk kort på for at starte BONECO U700. Tryk en gang kort på for at slukke det blå stem- Ret tågen mod det åbne rum. Tryk igen kort på...
  • Seite 107: Visninger På Displayet

    VISNINGER PÅ DISPL AYET Oversigt over alle visninger på displayet Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Aktuel eller ønsket luftfugtighed Efterfyld vand Fuldautomatisk drift Udskift vandet i apparatet Varme aktiveret Udskift Ionic Silver Stick ® Timer aktiv Rengøring nødvendig Værdien viser den aktuelle luftfugtighed Værdien viser den ønskede luftfugtighed...
  • Seite 108: Tastefelt

    TASTEFELT Tastefelt på apparatet Symbol Funktion Varme til/fra Aktivering af timerfunktion Ændring af luftfugtighed Automatik-tilstand Regulering af effekt Tænd/sluk apparat / start af rensning...
  • Seite 109: Luftfugtighed Og Forstøver

    LUF TFUGTIGHED OG FORSTØVER LAGRING AF INDSTILLINGER REGULERING AF LUFTFUGTIGHEDEN REGULERING AF EFFEKT BONECO U700 lagrer de sidst anvendte indstillinger, når Luftfugtigheden kan indstilles mellem 30% og 70%. I 1. Tryk flere gange på symbolet , til det ønskede trin den slukkes.
  • Seite 110: Komfort-Funktioner Og Stemningslys

    SLUKNING AF STEMNINGSLYS AROMAFAG BONECO U700 er udstyret med en aktiverbar varmefunk- BONECO U700 slukkes i en totrins proces (se side 107). I aromafaget på bagsiden af BONECO U700 kan du til- tion. Den opvarmer den udstrømmende tåge til ca. 35 °C, sætte gængse aromastoffer til luftbefugtere.
  • Seite 111: Timer-Funktioner

    BONECO U700 tændes efter udløbet af den definerede tid mer hjem, så der venter dig et optimalt indeklima. og arbejder med de valgte indstillinger. BONECO U700 kører nu i den angivne tid og slukkes der- efter. 3. For at deaktivere ON-timeren før tiden kan du tænde BONECO U700 og slukke den igen efter behov.
  • Seite 112: Rengøring Og Pleje

    Aktivitet Med tiltagende driftstid aftager effekten af Ionic Silver Stick ® , og de indvendige komponenter i BONECO U700 Dagligt Kontrollér vandstanden, og efterfyld om nødvendigt med vand kalker til. Gammelt vand kan desuden forringe hygiejnen og forårsage en ubehagelig lugt. Regelmæssig vedlige- Fra 3 dage uden drift Tøm og rengør BONECO U700...
  • Seite 113: Afkalkning

    Vanskelige kalkrester på membranen kan fjernes med Du skal blot bruge en pose BONECO CalcOff. En sådan den gule børste, der er anbragt inde i BONECO U700. pose medfølger ved køb af apparatet. Flere CalcOff-poser 2. Tøm vandkarret og vandtanken.
  • Seite 114: Udskiftning Af Ionic Silver Stick

    1. Tag vandtanken af. Ionic Silver Stick ® medfølger ved køb af BONECO U700. yder dermed et vigtigt bidrag til hygiejnen og dit velbefin- Nye komponenter kan købes hos din BONECO-forhandler dende. Også Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 115 BRUKSANVISNING BONECO U700...
  • Seite 116 INNHOLDSFORTEGNELSE Oversikt og navn på delene Komfortfunksjoner og stemningslys Slå varme på og av Tekniske data Slå av stemningslys Aromaskuff Innledning Nyttig informasjon om luftfuktighet Tidsur-funksjoner I denne pakken Stille inn OFF-tidsur Stille inn ON-tidsur Riktig plassering Riktig plassering Rengjøring og vedlikehold Vedlikeholdstips Klargjøring av avkalkningspatron Klargjøre avkalkningspatronen...
  • Seite 117: Oversikt Og Navn På Delene

    OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE 1 Håndtak til vanntank 2 Åpning til forstøver 3 Vanntank ® 4 Ionic Silver Stick 5 Membran 6 Berøringsdisplay 7 Åpning for avkalkningspatron 8 Avkalkningspatron 9 Vanntanklokk 10 Rengjøringsbørste 11 Aromaskuff 12 BONECO U700...
  • Seite 118: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data Nettspenning 230 V / 50 Hz Effektopptak 45 W / 180 W* Luftfuktighetsytelse inntil 600 g/h* Passende romstørrelse inntil 80 m² Væskekapasitet Dimensjoner L×B×H 325×190×360 mm Vekt (tom) 4.6 kg Støynivå under bruk <25 dB(A) * ved bruk ved forvarming...
  • Seite 119: Innledning

    INNLEDNING Til lykke med kjøpet av din nye BONECO U700. Den kraf- NYTTIG INFORMASJON OM LUFTFUKTIGHET I DENNE PAKKEN tige ultralydforstøveren sørger for at luftfuktigheten alltid Riktig luftfuktighet har mye å si vår helse. På vinteren holder seg på et behagelig nivå.
  • Seite 120: Riktig Plassering

    RIK TIG PL ASSERING RIKTIG PLASSERING BONECO U700 sender over en halv liter vann i timen ut i luften. Derfor er det viktig at apparatet plasseres på et egnet sted. Ikke sett BONECO U700 rett på gulvet ettersom fuk- tigheten fra tåken kan skade overflaten, f.eks. par- kett eller ømfintlige tepper.
  • Seite 121: Klargjøring Av Avkalkningspatron

    Hvitt nedfall rundt apparatet er en sikker indikasjon på at patronen er oppbrukt. Du får 1. Skru patronen ut av apparatet. kjøpt en ny hos din BONECO-forhandler eller i vår nettbu- tikk på www.shop.boneco.com. 1. Skru av det blå vanntanklokket og kast patronen i hus- holdningsavfallet.
  • Seite 122: Ta I Bruk Og Slå Av Apparatet

    TA I BRUK OG SL Å AV APPAR ATET Fyll tanken med kaldt vann fra springen. Sett ledningen i stikkontakten. Trykk lett på for å slå på BONECO U700. Trykk en gang på for å slå av det blå stemnings- La tåken gå ut i åpent rom.
  • Seite 123: Indikasjoner I Displayet

    INDIK ASJONER I DISPL AYET Oversikt over alle indikasjoner i displayet Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Gjeldende eller ønsket luftfuktighet Etterfyll vann Helautomatisk drift Skift vannet i apparatet Varme aktivert Bytte Ionic Silver Stick ® Tidsur aktivt Rengjøring nødvendig Verdien viser gjeldende luftfuktighet Verdien viser ønsket luftfuktighet...
  • Seite 124: Tastatur

    TASTATUR Tastatur på apparatet Symbol Funksjon Slå varme på/av Hente opp tidsur-funksjon Endre luftfuktighet Automatisk modus Regulere ytelsen Slå apparatet på og av / starte rengjøring...
  • Seite 125: Luftfuktighet Og Forstøver

    LUF TFUK TIGHET OG FORSTØVER LAGRE INNSTILLINGER REGULERE LUFTFUKTIGHETEN REGULERE YTELSEN BONECO U700 lagrer de sist brukte innstillingene når Luftfuktigheten kan stilles inn mellom 30 % og 70 %. I 1. Trykk gjentatte ganger på symbol til ønsket trinn den slås av. Men dersom apparatet kobles fra strømnet- innstillingen «Co»...
  • Seite 126: Komfortfunksjoner Og Stemningslys

    AROMASKUFF BONECO U700 er utstyrt med en oppvarmingsinnretning BONECO U700 slås av i en totrinns prosess (se side 123). I aromaskuffen på baksiden av BONECO U700 kan du som kan kobles inn. Den varmer opp tåken til ca. 35 °C tilsette vanlige aromamidler for luftfuktere.
  • Seite 127: Tidsur-Funksjoner

    BONECO U700 er nå slått på i den innstilte tiden og slår seg deretter automatisk av igjen. 3. Du deaktiverer ON-tidsuret før tiden ved å slå BONECO U700 på...
  • Seite 128: Rengjøring Og Vedlikehold

    Handling Ytelsen til Ionic Silver Stick ® avtar etter hvert som bruks- tiden økes, og de indre komponentene til BONECO U700 en gang om dagen Kontroller vannivået, etterfyll vann ved behov forkalkes. Gjenblivende vann kan dessuten ha negativ innvirkning på hygienen og gi ubehagelig lukt. Derfor er Fra tre dager uten bruk Tøm og rengjør BONECO U700...
  • Seite 129: Avkalkning

    3. Fjern Ionic Silver Stick ® og avkalkningspatronen. BONECO U700 viser at det er tid for avkalkning, med føl- 4. Rør 1 pose CalcOff ut i 1 liter vann og hell blandingen gende symbol: i vannkaret. 5. Sett vanntanken tilbake i vanntank.
  • Seite 130: Bytte Ionic Silver Stick

    Ionic Silver Stick ® følger med når du kjøper BONECO drar dermed til å sikre kvaliteten og hygienen. Ionic Silver U700. Du får kjøpt en ny hos din BONECO-forhandler el- Stick ® må også byttes med jevne mellomrom. 2. Fjern den gamle Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 131 BRUKSANVISNING BONECO U700...
  • Seite 132 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översikt över och benämningar på delar Komfortfunktioner och stämningsbelysning Koppla till och från värme Tekniska data Släcka stämningsbelysningen Aromfack Inledning Värt att veta om luftfuktighet Timer-funktioner Leveransomfattning Ställa in OFF-timern Ställa in ON-timern Korrekt uppställningsplats Korrekt uppställningsplats Rengöring och skötsel Skötselanvisningar Förberedelse av avkalkningspatronen Förbereda avkalkningspatron...
  • Seite 133: Översikt Över Och Benämningar På Delar

    ÖVERSIK T ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DEL AR 1 Vattentankens handtag 2 Öppning för nebulisator 3 Vattentank ® 4 Ionic Silver Stick (”jonisk silverstav”) 5 Membran 6 Pekskärm 7 Öppning för avkalkningspatron 8 Avkalkningspatron 9 Vattenbehållarens lock 10 Rengöringsborste 11 Aromfack 12 BONECO U700...
  • Seite 134: Tekniska Data

    TEKNISK A DATA Tekniska data Nätspänning 230 V / 50 Hz Effektförbrukning 45 W / 180 W* Kapacitet upp till 600 g/h* Lämplig rumsyta upp till 80 m² Vattenvolym Mått l×b×h 325×190×360 mm Tomvikt 4.6 kg Ljudnivå <25 dB(A) * vid drift med förvärmning...
  • Seite 135: Inledning

    INLEDNING Vi gratulerar till ditt köp av BONECO U700. Den effektiva VÄRT ATT VETA OM LUFTFUKTIGHET LEVERANSOMFATTNING ultraljudsnebulisatorn håller alltid luftfuktigheten på en Rätt luftfuktighet har stor betydelse för vår hälsa. Torr behaglig nivå. rumsluft leder på vintern till att huden kliar och spricker.
  • Seite 136: Korrekt Uppställningsplats

    KORREK T UPPSTÄLLNINGSPL ATS KORREKT UPPSTÄLLNINGSPLATS BONECO U700 avger mer än en halv liter vatten till luften varje timme. Därför är det viktigt att apparaten ställs på rätt plats. Ställ inte BONECO U700 direkt på golvet eftersom fukten från dimman kan skada golvytan, t.ex. när det gäller parkett eller känsliga mattor.
  • Seite 137: Förberedelse Av Avkalkningspatronen

    En vit fällning runt apparaten är ett säkert tecken på att patronen är förbrukad. En ny patron hittar du 1. Skruva loss patronen ur apparaten. hos din BONECO-specialist eller i vår webbshop på www.shop.boneco.com 1. Skruva av det blå locket till vattentanken och släng den uttjänta patronen i de vanliga hushållssoporna.
  • Seite 138: Idrifttagning Och Avstängning

    IDRIF T TAGNING OCH AVSTÄNGNING Fyll tanken med kallt kranvatten. Anslut nätkabeln till eluttaget. Tryck på för att slå på BONECO U700. Tryck till på för att släcka den blåa Rikta dimman ut i det öppna rummet. Tryck igen på...
  • Seite 139: Indikeringar På Displayen

    INDIKERINGAR PÅ DISPL AYEN Alla indikeringar på displayen i översikt Symbol Betydelse Symbol Nödvändig åtgärd Aktuell eller önskad luftfuktighet Fyll på vatten Helautomatisk drift Byt ut vattnet i apparaten Värme aktiverad Byt ut Ionic Silver Stick ® Timer aktiv Rengöring krävs Värdet visar den aktuella luftfuktigheten Värdet visar den önskade luftfuktigheten...
  • Seite 140: Knappfält

    KNAPPFÄLT Knappfält på apparaten Symbol Funktion Koppla till/från värme Öppna timer-funktion Ändra luftfuktighet Automatläge Reglera effekt Påslagning och avstängning av apparaten / Start av rengöring...
  • Seite 141: Luftfuktighet Och Nebulisator

    LUF TFUK TIGHET OCH NEBULISATOR SPARA INSTÄLLNINGAR REGLERA LUFTFUKTIGHET REGLERA EFFEKT Vid avstängning sparar BONECO U700 de senast använda Luftfuktigheten kan ställas in mellan 30 % och 70 %. I 1. Tryck flera gånger på symbolen tills önskat steg inställningarna. Om apparaten däremot kopplas bort från inställningen ”Co”...
  • Seite 142: Komfortfunktioner Och Stämningsbelysning

    KOPPLA TILL OCH FRÅN VÄRME SLÄCKA STÄMNINGSBELYSNINGEN AROMFACK BONECO U700 är utrustad med tillkopplingsbar värme. BONECO U700 stängs av i en tvåstegsprocess (se sidan Kommersiella aromämnen för luftfuktare kan läggas i Denna gör att dimman värms upp till ca 35 °C vid utloppet 139).
  • Seite 143: Timer-Funktioner

    BONECO U700 går nu under den angivna tidsperioden och stängs därefter av automatiskt. 3. För att avaktivera ON-timern i förtid slår du på BONECO U700 och stänger vid behov av den igen. 4. För att avaktivera OFF-timern i förtid stänger du av...
  • Seite 144: Rengöring Och Skötsel

    Åtgärd Med tilltagande drifttid avtar effekten hos Ionic Silver Stick ® och komponenterna inuti BONECO U700 blir för- Dagligen Kontrollera vattennivån och fyll eventuellt på vatten kalkade. Vatten som har blivit stående kan även försämra hygienen och ge upphov till obehaglig lukt. Regelbundet Från 3:e dagen ur drift...
  • Seite 145: Avkalka

    1. Stäng av BONECO U700. Hårt sittande kalkrester på membranet kan avlägsnas Det enda du behöver är en påse BONECO CalcOff. En så- med den gula borsten som förvaras inuti BONECO U700. dan påse ingår vid leveransen av apparaten. Ytterligare 2.
  • Seite 146: Byte Av Ionic Silver Stick

    Ionic Silver Stick ® ingår vid leveransen av BONECO U700. öka sig och bidrar därmed på ett avgörande sätt till hy- En ny Ionic Silver Stick hittar du hos din BONECO-speci- gienen och välbefinnandet. Ionic Silver Stick ® slits också...
  • Seite 147 KÄYTTÖOHJE BONECO U700...
  • Seite 148 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet Mukavuustoiminnot ja tunnelmavalo Lämmityksen kytkeminen päälle ja pois päältä Tekniset tiedot Tunnelmavalon kytkeminen pois päältä Tuoksusäiliö Johdanto Tärkeitä ilmankosteutta koskevia tietoja Ajastintoiminnot Toimitussisältö OFF-Timer-ajastimen asettaminen ON-Timer-ajastimen asettaminen Sopivan paikan valinta Sopivan paikan valinta Puhdistus ja hoito Hoito-ohjeet Kalkinpoistopatruunan valmistelu Katlakivieemalduspadruni...
  • Seite 149: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 1 Vesisäiliön sanka 2 Sumuttimen aukko 3 Vesisäiliö ® 4 Ionic Silver Stick 5 Kalvo 6 Kosketusnäyttö 7 Kalkinpoistopatruunan aukko 8 Kalkinpoistopatruuna 9 Vesisäiliön kansi 10 Puhdistusharja 11 Tuoksusäiliö 12 BONECO U700...
  • Seite 150: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Verkkojännite 230 V / 50 Hz Ottoteho 45 W / 180 W* Kostutusteho enint. 600 g/h* Soveltuva huonekoko enint. 80 m² Säiliön tilavuus 9 Liter Mitat P×L×K 325×190×360 mm Paino tyhjänä 4.6 kg Melutaso <25 dB(A) * kun laitetta käytetään esilämmityksen kanssa...
  • Seite 151: Johdanto

    Kuiva huoneilma saa talvella aikaan halkeilevan, kutise- van ihon. Silmät ja kurkku tuntuvat kuivilta, hyvinvointi BONECO U700 -laitteen käyttö on helppoa, ja laite toi- heikkenee huomattavasti. Eikä tämä koske vain aikuisia mii täysin automaattisesti. Sen kaikki ominaisuudet ovat vaan ennen kaikkea vauvoja, pikkulapsia ja jopa kotieläi-...
  • Seite 152: Sopivan Paikan Valinta

    SOPIVAN PAIK AN VALINTA SOPIVAN PAIKAN VALINTA BONECO U700 haihduttaa ilmaan yli puoli litraa vettä tun- nissa. Sen takia on hyvin tärkeää sijoittaa laite sopivaan paikkaan. Älä aseta BONECO U700 -laitetta suoraan lattialle, koska ulos tuleva kostea sumu voi vioittaa lattian pintaa (esimerkiksi parketti tai arat matot).
  • Seite 153: Kalkinpoistopatruunan Valmistelu

    4. Keerake sinine veepaagikaas vees ligunenud padruni pool kirjeldatud. peale. 3. Keerake sinine veepaagikaas uue, leotatud padruni 5. Kierrä patruuna takaisin BONECO U700 -laitteeseen. peale. 6. Jätkake juhendiga leheküljelt 155. 2. Keerake sinine veepaagikaas maha. 4. Pange padrun BONECO U700 sisse.
  • Seite 154: Käyttöönotto Ja Kytkeminen Pois Päältä

    K ÄY T TÖÖNOT TO JA K Y TKEMINEN POIS PÄ ÄLTÄ Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä. Pistä johto pistorasiaan. Kytke BONECO U700 päälle painamamalla Sammuta sininen tunnelmavalo painamalla kerran Suuntaa sumu avoimeen tilaan. Kytke BONECO U700 kokonaan pois päältä paina- malla uudelleen...
  • Seite 155: Näyttöön Tulevat Viestit

    NÄY T TÖÖN TULEVAT VIESTIT Kaikki näyttöön tulevat viestit Symboli Merkitys Symboli Tarvittava toimenpide Nykyinen tai haluttu ilmankosteus Lisää vettä Täysautomaattinen toiminta Vaihda laitteessa oleva vesi Lämmitys aktivoitu Ionic Silver Stick ® -tikun vaihto Ajastin aktivoitu Puhdistus tarpeen Arvo ilmoittaa nykyisen ilmankosteuden Arvo ilmoittaa halutun ilmankosteuden...
  • Seite 156: Painikekenttä

    PAINIKEKENT TÄ Laitteen painikekenttä Symboli Toiminto Lämmityksen kytkeminen päälle/pois päältä Ajastintoiminnon kutsuminen Ilmankosteuden muuttaminen Automaattitila Tehon säätely Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä / puhdistuksen käynnistäminen...
  • Seite 157: Ilmankosteus Ja Ilmankostutin

    ILMANKOSTEUS JA ILMANKOSTUTIN ASETUKSEN TALLENTAMINEN ILMANKOSTEUDEN SÄÄTELY TEHON SÄÄTELY Viimeksi käytetyt asetukset tallentuvat BONECO U700 Ilmankosteus voidaan säätää 30% ja 70% välille. «Co» 1. Paina symbolia niin monta kertaa, kunnes haluttu -laitteen muistiin, kun laite kytketään pois päältä. Jos (tarkoittaa «Continuous») -asetuksessa ilmankostutin teho on näytössä.
  • Seite 158: Mukavuustoiminnot Ja Tunnelmavalo

    LÄMMITYKSEN KYTKEMINEN PÄÄLLE TUNNELMAVALON KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ TUOKSUSÄILIÖ JA POIS PÄÄLTÄ BONECO U700 -laitteen kytkemisessä pois päältä on BONECO U700 -laitteen takaosassa olevaan tuoksusäi- BONECO U700 on varustettu kytkettävällä lämmityksellä. kaksi vaihetta (katso sivu 155). liöön voidaan laittaa tavallisia ilmankostuttimille suunni- Se lämmittää...
  • Seite 159: Ajastintoiminnot

    BONECO U700 -laitteen ennen kotiin palaamistasi, jotta ja toimii valituilla asetuksilla. kodin ilma on optimaalinen kotiin palattuasi. BONECO U700 on käynnissä vain ilmoitetun ajan ja kyt- keytyy sen jälkeen pois päältä. 3. Jos haluat poistaa ajastetun kytkentäajan toiminnasta ennenaikaisesti, kytke BONECO U700 pois päältä ja 4.
  • Seite 160: Puhdistus Ja Hoito

    Väli Toimenpide Ionic Silver Stick ® -tikun teho heikkenee käyttöiän lisään- tyessä ja BONECO U700 -laitteen sisäosiin kerääntyy Pävittäin Tarkista veden määrä, lisää vettä tarvittaessa kalkkia. Seisonut vesi voi sen lisäksi heikentää hygieniaa ja aiheuttaa epämiellyttäviä hajuja. Säännöllinen huolto Kun vähintään 3 päivää käyttämättä...
  • Seite 161: Kalkinpoisto

    1. Kytke BONECO U700 pois päältä. Kalvoon jäänyt pinttynyt kalkki voidaan poistaa keltai- Tarvitset sitä varten pussillisen BONECO CalcOff -ainetta. sella harjalla, joka on kiinnitetty BONECO U700 -laitteen Yksi pussillinen sisältyy laitteen toimituslaajuuteen. Voit 2. Tyhjennä vesiallas ja vesisäiliö. sisäpuolelle.
  • Seite 162: Ionic Silver Stick -Tikun Vaihto

    ® estää bakteerien lisääntymisen ve- 1. Ota vesisäiliö pois. Ionic Silver Stick ® kuuluu BONECO U700 -laitteen toimi- dessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kannalta tärkeä osa tuslaajuuteen. Voit hankkia uuden patruunan BONECO- laitetta. Ionic Silver Stick ® kuluu käytössä ja on vaihdet- 2.
  • Seite 163 使用说明书 BONECO U700...
  • Seite 164 目录 分解图和部件名称 舒适功能和情景灯光 加热功能开和关 技术参数 情景灯光开和关 香薰盒 说明 关于湿度的健康知识 定时功能 装箱单 设置OFF自动关机 设置ON自动开机 正确放置 正确放置 清洁和维护 保养条款 去矿盒的准备工作 去矿盒的准备工作 除垢 更换去矿盒 清洁功能 流程 准备操作和关机 除垢 去除残留的水垢 显示屏上的符号 更换离子化银棒 操作屏 工作原理 更换离子化银棒 湿度与加湿 耗材 保存设置 自动模式 设置湿度 调节加湿量...
  • Seite 165: 分解图和部件名称

    分解图和部件名称 1 水箱手柄 2 喷嘴 3 水箱 4 离子化银棒 5 雾化片 6 触摸屏 7 固定去矿盒旋口 8 去矿盒 9 水箱盖 10 清洁刷 11 香薰盒 12 BONECO U700机器主体...
  • Seite 166: 技术参数

    技术参数 技术参数 电压 220V 50Hz 功率 44 W / 170 W* 加湿量 最大 600 g/h* 推荐房间大小 最大80m 装水容量 最大9L 尺寸 长×宽×高 325x190x360 mm 重量(空置) 4.6 kg 最低运行噪音 <25 dB(A) * 加热功能运行时...
  • Seite 167: 关于湿度的健康知识

    说明 祝贺您选购BONECO U700,这款高效 关于湿度的健康知识 装箱单 的超声波加湿器能持续保持室内湿度 合适的湿度对我们的健康非常重要, 在一个舒适的水平。 室内干燥的空气会引起皮肤干裂和发 痒,同时我们的眼睛和喉咙会非常不 BONECO U700的设计是为了能更方 舒服,不仅仅是成年人会受影响,对 便、全自动的操作运行,不过,您也 婴儿、儿童的影响会更加明显,也包 可以按个人喜好和需求进行设置,本 BONECO U700 “ CalcOff ” 除垢粉 括一些宠物。尤其在秋冬干燥季节, 说明书指导您如何操作,建立您自已 干燥的黏膜会让我们很容易患上感冒 舒服的空气环境。 和其它一些疾病。 BONECO U700能有效改善上述问题, 智能的自动模式能加湿到合适的湿 度,最大适用房间面积达到80平方米 A7017离子化银棒 A7531 去矿盒 (860平方英尺) 健康舒适将永远陪伴着您 CD内有其它语言 的说明书...
  • Seite 168: 正确放置

    正确放置 正确放置 BONECO U700每小时释放超过半升水 到空气中,所以机器要正确放置显得 多么地重要。 禁止将BONECO U700直接放在地 上,大量潮湿的水雾会给地面上 的木板或精美的地毯带来不良影 响。 确认将电器放在离墙距离至 少30厘米的地方。 禁止将雾气直接对着墙、植 物、家具或其它物体,以免造成损 伤,至少保持50厘米的距离。...
  • Seite 169: 去矿盒的准备工作

    去矿盒的准备工作 去矿盒的准备工作 3. 将去矿盒浸没在放有冷的自来水的 更换去矿盒 BONECO U700内置一个A7531去矿 普通容器中24小时以上。 去矿盒每2至3月需要更换,如果水质 盒,里面的去矿粒在使用前需要浸泡 非常硬,更换的频率应更快。机器周 24小时,确保发挥最大的功效。 围出现白粉说明去矿盒已经不能再用 了。您可以到当地经销商或在线商店 1. 从机器上松开去矿盒。 购买 www.boneco.com.cn. 1. 将旧的去矿盒上面的水箱盖卸下, 把旧的去矿盒扔到垃圾桶中。 4. 将水箱盖转回到浸泡过去矿盒上。 2. 如左侧所示将新的去矿盒浸泡24个 5. 使用螺钉将滤筒装回BONECO U700 小时。 中。 2. 如图所示将蓝色水箱盖卸下。 3. 把水箱盖旋转到新的、刚刚浸泡过 6. 继续说明书第171页的操作。 的去矿盒上。 4. 最后将整个去矿盒安装到BONECO U700机器上。...
  • Seite 170: 准备操作和关机

    准备操作和关机 往水箱中加入冷的自来水。 将电源插头插入插座。 按 开关键开机。 轻轻的再按一下 键将情景灯光 再按 键可以将整个电器关机。 调整雾气喷嘴。 关闭。...
  • Seite 171: 显示屏上的符号

    显示屏上的符号 显示屏上的所有符号 符号 含义 符号 提示动作 当前湿度或者设置湿度 加水 全自动模式 更换机器内的水 加热功能打开 更换ISS离子化银棒 计时功能激活 清洁维护 显示当前湿度值 显示设置湿度值...
  • Seite 172: 操作屏

    操作屏 电器上的操作屏 符号 功能 加热开/关 计时功能 调整湿度 自动模式 调节雾气输出量 开机关机 / 清洁功能...
  • Seite 173: 湿度与加湿

    湿度与加湿 保存设置 设置湿度 调节加湿量 关机时BONECO U700会将最后的设置 湿度可以在30%至70%之间设置,当 1. 持续按 功能键,直至想要的档位 保存下来,但如果机器断开电源连接 设置成“Co”(持续工作)时,机器 出现。 几秒钟,开机时是 自动模式。 就持续工作与湿度没有关系。也就是 显示屏上的图标显示了三个档位( 说机器不会关机直到水用完或者人工 低/中/高)中被选中的档位: 关机。 自动模式 在 自 动 模 式 下 , 机 器 会 自 动 控 1. 按 键,当前湿度符号开始闪烁。 制,默认湿度是50%,当湿度或其它 2. 当符号在闪烁时,再按 键,直到...
  • Seite 174: 舒适功能和情景灯光

    舒适功能和情景灯光 加热功能开和关 情景灯光开和关 香薰盒 BONECO U700内置加热功能可以打开 BONECO U700通过二步法关闭机器 可 将 市 场 上 购 买 的 芳 香 剂 加 在 和关闭,可以加热喷出的雾气最大约 (参考第 43 页) BONECO U700机器的香薰盒上。 在35℃左右,室内温度会在一个十分 1. 轻轻按一下 键关闭蓝色的情景灯 1. 轻轻地按压香薰盒,待香薰盒弹出 舒适的程度。 光。机器继续工作。 后将其抽出。 加热达到最佳程度需要几分钟时间。 2. 再按一下 键BONECO U700就进入...
  • Seite 175: 定时功能

    定时功能 计时功能可以设置工作多长时间会自 设置OFF自动关机 设置ON自动开机 动关机(OFF关机计时功能)。 1. 开机。 1. 关机。 另外,还可以设置多长时间后自动开 2. 选择需要的功能。 2. 连续按 键直到你需要设置的小时 机(ON开机计时功能)。举例:在 数出现。 3. 连续按 键直到你需要设置的小时 你下班回到家前,机器会自动启动工 数出现。 设置时间一到,机器就会按原设置功 作,一个完美的居住环境在家里等着 能自动开机运行。 你。 机器会运行设置好的时间,到点后自 动关机。 3. 如想取消定时开机功能,可直接关 机BONECO U700,重新开机。 4. 如想取消定时关机功能,可直接关 机BONECO U700,重新开机。...
  • Seite 176: 清洁和维护

    清洁和维护 保养条款 时间间隔 任务 随着使用时间的延长,Ionic Silver 每天 检查水位;必要时加水 ® Stick 离子化银棒也会到期,水垢会 3 天以上未工作 清空然后清洁机器BONECO U700 积累在机器内部,水会越来越浑浊 每二周 清洗水盆和水箱 不清洁,从而产生异味。保持日常 清洁和维护是十分有必要的,确保 每年 更换Ionic Silver Stick 离子化银棒 机器干净正常地运行。 建议的清洁和维护间隔时间取决于 使用环境的空气和水的质量,以及 机器运行时间的长短。 用一块软的、湿布清洁外壳表面。 清洁维护前必须拔掉插座上的插 头断开电源。...
  • Seite 177: 清洁功能

    除垢 清洁功能 清洁功能 除垢 您可以用BONECO CalOff或其它除垢剂 您可以用BONECO CalOff或其它除垢剂 1. 关机。 来去除水垢。 来去除水垢。 2. 清空水箱和水盆。 当出现以下符号时说明BONECO U700 当出现以下符号时说明BONECO U700 需要除垢了: 需要除垢了: 流程 流程 ® 3. 去除 Ionic Silver Stick 离子化银棒 在除垢过程中,水每次被加热器加热 除垢时,加湿器工作5秒钟后就会停 以及除垢筒。 5 分钟,然后暂停 25 分钟。这个过程 止10分钟,这个过程会不断重复直至 会不断重复直至整个清洁流程结束。 结束。除垢时间可以设置1至9个小 4.按1袋CalcOff配1升清水或1(除垢...
  • Seite 178: 更换离子化银棒

    更换离子化银棒 工作原理 更换离子化银棒 耗材 离子化银棒可以抑制水中细菌的繁 1. 拿走水箱。 机器自带一根离子化银棒,您可以通 殖,保持卫生健康,离子化银棒是有 过当地的经销商或BONECO的官网采 2. 拿走用过的离子化银棒,扔到垃圾 寿命的需要定期更换。 购:www.boneco.com.cn. 桶中。 当显示屏出现下面的符号时需要更换 离子化银棒了 3. 嵌入新的离子化银棒。 4. 按 键 2 秒 钟 以 上 清 除 提 示 符 号 (参考左侧)。...
  • Seite 179 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO U700...
  • Seite 180 SPIS TREŚCI Przegląd i nazewnictwo części Funkcje komfortowe oraz podświetlenie Włączanie i wyłączanie ogrzewania Dane techniczne Wyłączanie podświetlenia Przegródka na środek zapachowy Wprowadzenie Przydatne informacje na temat nawilżania powietrza Funkcje timera Zakres dostawy Ustawianie timera OFF Ustawianie timera ON Odpowiednie miejsce ustawienia Odpowiednie miejsce ustawienia Czyszczenie i konserwacja Wskazówki dotyczące konserwacji...
  • Seite 181: Przegląd I Nazewnictwo Części

    1 Uchwyt zbiornika wody 2 Otwór nawilżacza 3 Zbiornik wody ® 4 Ionic Silver Stick 5 Membrana 6 Wyświetlacz dotykowy 7 Otwór wkładu odwapniającego 8 Wkład odwapniający 9 Nakrętka zbiornika 10 Szczotka do czyszczenia 11 Przegródka na środek zapachowy 12 BONECO U700...
  • Seite 182: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Dane techniczne Napięcie sieciowe 230 V / 50 Hz Pobór mocy 45 W / 180 W* Wydajność nawilżania do 600 g/h* Przeznaczony do pomieszczeń o wielkości do 80 m² Pojemność zbiornika Wymiary dł. x szer. x wys. 325×190×360 mm Masa własna urządzenia 4.6 kg Głośność...
  • Seite 183: Wprowadzenie

    Proszek do odkamieniania fortowy klimat w pomieszczeniu. datni na przeziębienia oraz infekcje. «CalcOff» Za pomocą urządzenia BONECO U700 problemy te można wyeliminować. Jego inteligentny układ automatyczny utrzymuje wilgotność powietrza zawsze na idealnym po- ziomie – nawet w dużych pomieszczeniach o powierzchni do 80 metrów kwadratowych.
  • Seite 184: Odpowiednie Miejsce Ustawienia

    ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA Nawilżacz BONECO U700 oddaje w ciągu godziny ponad pół litra wody do powietrza. Dlatego też ważne jest, aby ustawić urządzenie w odpowiednim miejscu. Nie ustawiaj nawilżacza BONECO U700 bezpośred- nio na podłodze, ponieważ wilgoć z mgły wodnej może uszkodzić...
  • Seite 185: Przygotowanie Wkładu Odwapniającego

    2. Nawodnij nowy wkład przez 24 godziny, zgodnie z opi- sem po lewej stronie. 5. Wkręcić filtr z powrotem do BONECO U700. 3. Nakręć niebieską pokrywę zbiornika wody na nowy, 6. Kontynuuj zgodnie z instrukcją na stronie 187.
  • Seite 186: Uruchamianie I Wyłączanie

    Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą. Podłącz kabel zasilający do gniazdka sieciowego. Naciśnij symbol , aby włączyć nawilżacz BONECO U700. Naciśnij raz krótko symbol , aby wyłączyć Skieruj mgiełkę na otwartą przestrzeń. Naciśnij ponownie symbol , aby wyłączyć niebieskie podświetlenie. całkowicie nawilżacz BONECO U700.
  • Seite 187: Wskazania Na Wyświetlaczu

    WSK A Z ANIA NA W YŚWIETL ACZU Przegląd wszystkich wskazań na zasilaczu Symbol Znaczenie Symbol Niezbędna czynność Aktualna lub żądana wilgotność powietrza Napełnić zbiornik wodą Tryb pracy całkowicie automatycznej Wymienić wodę w urządzeniu Ogrzewanie włączone Wymienić Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 188: Panel Przycisków

    PANEL PRZYCISKÓW Panel przycisków na urządzeniu Symbol Funkcja Włączanie/wyłączanie ogrzewania Włączanie funkcji timera Zmienianie wilgotności powietrza Tryb pracy automatycznej Regulacja mocy Włączanie i wyłączanie urządzenia / uruchamianie czyszczenia...
  • Seite 189: Wilgotność Powietrza I Nawilżacz

    WILGOTNOŚĆ POWIETRZ A I NAWILŻ ACZ ZAPISYWANIE USTAWIEŃ REGULACJA WILGOTNOŚCI POWIETRZA REGULACJA MOCY Nawilżacz BONECO U700 zapisuje podczas wyłączania Wilgotność powietrza można ustawić w zakresie pomię- 1. Naciśnij kilka razy symbol , aż na wyświetlaczu ostatnio stosowane ustawienia. Jeśli jednakże urządze- dzy 30 % i 70 %.
  • Seite 190: Funkcje Komfortowe Oraz Podświetlenie

    , aby przełączyć nawil- 1. Naciśnij jeden raz symbol , aby włączyć lub wyłą- żacz BONECO U700 na tryb stand-by. Teraz powietrze czyć ogrzewanie. nie jest już nawilżane i wyświetlacz gaśnie. W ciemnym otoczeniu (np. w nocy w sypialni) jasność...
  • Seite 191: Funkcje Timera

    ON). Funkcji tej można użyć np. aby włączyć nawilżacz odpowiedni czas. Nawilżacz BONECO U700 włączy się po upływie zdefi- BONECO U700 przed powrotem do domu, aby w całym niowanego czasu i będzie działać z wybranymi ustawie- domu panował optymalny klimat.
  • Seite 192: Czyszczenie I Konserwacja

    ® , a wewnętrzne ele- 1 raz dziennie Skontrolować poziom wody, ew. dolać menty nawilżacza BONECO U700 ulegają zakamienieniu. Stojąca woda może ponadto wpływać negatywnie na Gdy urządzenie nie pracuje co najmniej Opróżnić i oczyścić nawilżacz BONECO U700 warunki higieniczne i stanowić źródło nieprzyjemnych Co 2 tygodnie Oczyścić...
  • Seite 193: Odkamienianie

    4. Zmieszaj 1 torebkę środka CalcOff z 1 l wody i wlej roztwór do tacki na wodę. Nawilżacz BONECO U700 wskazuje za pomocą tego sym- bolu, że konieczne jest odkamienienie: 5. Ustawić zbiornik na wodę na podstawie urządzenia. 6. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy symbol Do czyszczenia membrany nie należy w żadnym wy-...
  • Seite 194: Wymiana Wkładu Ionic Silver Stick

    Ionic Silver Stick ® wchodzi w zakres dostawy urządzenia terii w wodzie i przyczynia się tym samym znacznie do BONECO U700. Zapasowy wkład można zakupić u sprze- utrzymania higieny oraz dobrego samopoczucia. Wkład 2. Wyjmij zużyty wkład Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 195 NÁVOD K POUŽITÍ BONECO U700...
  • Seite 196 OBSAH Přehled a názvy dílů Komfortní funkce a dekorační světlo Zapnutí a vypnutí topení Technické údaje Vypnutí dekoračního světla Aromatická zásuvka Návod Co je dobré vědět o vlhkosti vzduchu Funkce časovače Rozsah dodávky Nastavení časovače vypnutí Nastavení časovače zapnutí Správné stanoviště Správné stanoviště Čištění a údržba Pokyny k údržbě...
  • Seite 197: Přehled A Názvy Dílů

    1 Držadlo vodní nádrže 2 Otvor pro rozprašovač 3 Vodní nádrž ® 4 Ionic Silver Stick 5 Membrána 6 Dotykový displej 7 Otvor pro odvápňovací patronu 8 Odvápňovací patrona 9 Víko tanku 10 Čisticí kartáč 11 Aromatická zásuvka 12 BONECO U700...
  • Seite 198: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Síťové napětí 230 V / 50 Hz Příkon 45 W / 180 W* Zvlhčovací výkon až 600 g/h* Vhodný pro velikosti místností až 80 m² Kapacita Rozměry D x Š x V 325×190×360 mm Vlastní hmotnost 4.6 kg Hlučnost při provozu <25 dB(A) * při provozu s předehříváním...
  • Seite 199: Návod

    NÁVOD Gratulujeme Vám k  zakoupení přístroje BONECO U700. CO JE DOBRÉ VĚDĚT O VLHKOSTI VZDUCHU ROZSAH DODÁVKY Výkonný ultrazvukový rozprašovač udržuje vzdušnou vlh- Správná vlhkost vzduchu je pro naše zdraví velmi důle- kost stále na příjemné úrovni. žitá. Suchý vzduch v interiéru vede v zimě k popraskané, svědivé...
  • Seite 200: Správné Stanoviště

    SPR ÁVNÉ STANOVIŠTĚ SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ Přístroj BONECO U700 uvolní za hodinu do vzduchu více než půl litru vody. Proto je důležité, aby byl přístroj posta- ven na správném místě. Nestavte přístroj BONECO U700 přímo na podlahu, protože vlhkost mlhy může poškodit její povrch, na- příklad u parket nebo choulostivých koberců.
  • Seite 201: Příprava Odvápňovací Patrony

    PŘÍPRAVA ODVÁPŇOVACÍ PATRONY 3. Vložte patronu na 24 hodin do vhodné nádoby se stu- VÝMĚNA ODVÁPŇOVACÍ PATRONY Přístroj BONECO U700 se dodává s odvápňovací patronou denou vodou z vodovodu. Patrona musí být zcela po- Patrona musí být vyměněna každé 2 až 3 měsíce. U velmi A7531.
  • Seite 202: Uvedení Do Provozu A Vypnutí

    UVEDENÍ DO PROVOZU A V YPNUTÍ Naplňte do nádrže studenou vodovodní vodu. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Pro zapnutí přístroje BONECO U700 klepněte na Pro vypnutí modrého dekoračního světla klepněte Nasměrujte mlhu do otevřeného prostoru. Pro úplné vypnutí přístroje BONECO U700 klepněte krátce na...
  • Seite 203: Údaje Na Displeji

    ÚDAJE NA DISPLEJI Přehled všech údajů zobrazovaných na displeji Symbol Význam Symbol Požadovaná činnost Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu Doplňte vodu Plně automatický provoz Vyměňte vodu v přístroji Topení aktivováno Výměna Ionic Silver Stick ® Časovač aktivní Je potřeba provést čištění Hodnota uvádí...
  • Seite 204: Panel Tlačítek

    PANEL TL AČÍTEK Panel tlačítek na přístroji Symbol Funkce Zapnutí/vypnutí topení Vyvolání funkce časovače Změna vlhkosti vzduchu Automatický režim Regulace výkonu Zapnutí a vypnutí přístroje / spuštění čištění...
  • Seite 205: Vlhkost Vzduchu A Rozprašovač

    VLHKOST VZDUCHU A ROZPR AŠOVAČ ULOŽENÍ NASTAVENÍ REGULACE VLHKOSTI VZDUCHU REGULACE VÝKONU Přístroj BONECO U700 při vypnutí ukládá naposled po- Vlhkost vzduchu lze nastavit od 30 % do 70 %. V nasta- 1. Klepněte vícekrát na symbol , až se na displeji zob- užitá nastavení. Je-li však přístroj na několik sekund vení...
  • Seite 206: Komfortní Funkce A Dekorační Světlo

    V tmavém prostředí (například v noci v ložnici) se světlost displeje automaticky snižuje. Pro nerušený spánek tedy pouze stačí vypnout dekorační světlo. Aromatické látky v žádném případě nedávejte přímo do vodní nádrže nebo do vodní vaničky; přístroj BO- NECO U700 by se tím poškodil a záruka by zanikla!
  • Seite 207: Funkce Časovače

    , až se zobrazí požado- např. pro aktivaci BONECO U700 před Vaším návratem, vaná doba provozu. BONECO U700 se po definované době zapne a pracuje ve aby na Vás doma čekalo optimální klima. zvoleném nastavení. Přístroj BONECO U700 bude nyní pracovat po zvolenou dobu a poté...
  • Seite 208: Čištění A Údržba

    Interval Činnost S delší dobou provozu se výkon Ionic Silver Stick ® snižuje a vnitřní součásti přístroje BONECO U700 se zavápňují. Denně Kontrola hladiny vody, případně doplnění vody Odstátá voda může navíc negativně působit na hygienu a vydávat nepříjemný zápach. Pravidelná údržba a pra- 3 dny bez provozu Vyprázdnění...
  • Seite 209: Odstranění Vodního Kamene

    čisticí pro- Během odvápnění zahřívá topení vodu vždy po dobu 5 středky; přístroj BONECO U700 by se tím mohl po- minut a na 25 minut se vypne. Tento postup se opakuje, 7. Pro nastavení požadované doby čištění klepněte více- škodit a záruka by zanikla!
  • Seite 210: Výměna Ionic Silver Stick

    1. Sejměte vodní nádrž. Ionic Silver Stick ® je součástí dodávky přístroje BONECO razně tak přispívá k hygieně a pocitu pohody a dobrému U700. Náhradu zakoupíte u  specializovaného prodejce zdraví. Ionic Silver Stick ® rovněž podléhá opotřebení 2. Vyjměte opotřebovaný Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 211 KASUTUSJUHEND BONECO U700...
  • Seite 212 SISUKORD Ülevaade ja osade nimetused Mugavusfunktsioonid ja taustavalgustus Soojenduse sisse- ja väljalülitamine Tehnilised andmed Taustavalgustuse väljalülitamine Lõhnaaine sahtel Sissejuhatus Huvitav info õhuniiskuse kohta Taimerifunktsioonid Tarnekomplekt OFF-taimeri seadmine ON-taimeri seadmine Õige asukoht Õige asukoht Puhastamine ja hooldus Hooldusjuhised Katlakivieemalduspadruni ettevalmistamine Katlakivieemalduspadruni ettevalmistamine Katlakivi eemaldamine Katlakivieemalduspadruni vahetamine Puhastusfunktsioon...
  • Seite 213: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED 1 Veepaagi sang 2 Ava udu pihusti jaoks 3 Veepaak ® 4 Ionic Silver Stick 5 Membraan 6 Puuteekraan 7 Ava katlakivieemalduspadruni jaoks 8 Katlakivieemalduspadrun 9 Veepaagi kork 10 Puhastushari 11 Lõhnaaine sahtel 12 BONECO U700...
  • Seite 214: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed Võrgupinge 230 V / 50 Hz Võimsus 45 W / 180 W* Niisutusvõimsus kuni 600 g/h* Sobib ruumidele suurusega kuni 80 m² Mahutavus Mõõtmed (P x L x K) 325×190×360 mm Tühimass 4.6 kg Töömüra <25 dB(A) * eelsoojendusega režiimis...
  • Seite 215: Sissejuhatus

    SISSEJUHATUS Õnnitleme teid BONECO U700 ostu puhul. Võimas ultra- HUVITAV INFO ÕHUNIISKUSE KOHTA TARNEKOMPLEKT heli-udupihusti hoiab õhuniiskuse alati meeldival tase- Õige õhuniiskus on meie tervisele suure tähtsusega. mel. Kuiv toaõhk põhjustab talvel naha lõhenemist ja kihelust. Silmad ja kurk tunduvad kuivana, heaolu halveneb mär- BONECO U700 on ette nähtud lihtsaks täisautomaatseks...
  • Seite 216: Õige Asukoht

    ÕIGE ASUKOHT ÕIGE ASUKOHT BONECO U700 eraldab tunni ajaga õhku üle poole liitri vett. Seepärast on oluline, et seade oleks paigaldatud õigesse kohta. Ärge pange BONECO U700 otse põrandale, kuna udu niiskus võib kahjustada pinda, näiteks parketti või õrna vaipa.
  • Seite 217: Katlakivieemalduspadruni Ettevalmistamine

    4. Keerake sinine veepaagikaas vees ligunenud padruni pool kirjeldatud. peale. 3. Keerake sinine veepaagikaas uue, leotatud padruni 5. Keerake kassett tagasi seadmesse BONECO U700. peale. 6. Jätkake juhendiga leheküljelt 219. 2. Keerake sinine veepaagikaas maha. 4. Pange padrun BONECO U700 sisse.
  • Seite 218: Kasutuselevõtt Ja Väljalülitamine

    K ASUTUSELEVÕT T JA VÄLJALÜLITAMINE Täitke veepaak külma kraaniveega. Pange toitejuhe pistikupessa. BONECO U700 sisselülitamiseks vajutage Sinise taustavalguse väljalülitamiseks vajutage üks Suunake udu avatud ruumi. BONECO U700 täielikuks väljalülitamiseks vajutage kord lühidalt uuesti...
  • Seite 219: Näidikud Ekraanil

    NÄIDIKUD EKR A ANIL Kõik näidikud ekraanil ülevaates Sümbol Tähendus Sümbol Vajalik tegevus Tegelik või soovitud õhuniiskus Lisage vett Täisautomaatne käitamine Vahetage vesi seadmes Soojendus sisse lülitatud Ionic Silver Stick ® -i asendamine Taimer sisse lülitatud Puhastus vajalik Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust Väärtus näitab soovitud õhuniiskust...
  • Seite 220: Nupustik

    NUPUSTIK Nupustik seadmel Sümbol Funktsioon Soojenduse sisse-/väljalülitamine Taimerifunktsiooni avamine Õhuniiskuse muutmine Automaatrežiim Võimsuse reguleerimine Seadme sisse- ja väljalülitamine / puhastuse käivitamine...
  • Seite 221: Õhuniiskus Ja Udupihusti

    ÕHUNIISKUS JA UDUPIHUSTI SEADISTUSTE SALVESTAMINE ÕHUNIISKUSE REGULEERIMINE VÕIMSUSE REGULEERIMINE BONECO U700 salvestab väljalülitamisel viimati kasuta- Õhuniiskust saab seadistada vahemikus 30 % kuni 70 %. 1. Vajutage mitu korda sümbolit , kuni ekraanil näida- tud seadistused. Kui seade võetakse mõneks sekundiks Seadistusega «Co»...
  • Seite 222: Mugavusfunktsioonid Ja Taustavalgustus

    Pimedas keskkonnas (näiteks öösel magamistoas) vä- hendatakse ekraani heledust automaatselt. Häirimatuks magamiseks piisab ka ainult taustavalgustuse väljalüli- tamisest. Ärge pange lõhnaaineid mingil juhul otse veepaaki ega veevanni. See kahjustab BONECO U700-t ja ga- rantii kaotab kehtivuse!
  • Seite 223: Taimerifunktsioonid

    3. Vajutage mitu korda sümbolit , kuni kuvatakse soo- sutage seda funktsiooni näiteks BONECO U700 aktivee- vitud tööaega. BONECO U700 lülitub määratud aja järel sisse ja töötab rimiseks enne kojutulekut, et saabudes oleks kodus juba valitud seadistustega. optimaalne kliima. BONECO U700 töötab nüüd etteantud aja ning lülitub seejärel välja.
  • Seite 224: Puhastamine Ja Hooldus

    Veetaseme kontrollimine, vajaduse korral vee lisamine sisemised komponendid kattuvad katlakiviga. Peale selle võib seisma jäänud vesi halvendada hügieeni ja tekitada Alates kolmest kasutamiseta päevast BONECO U700 tühjendamine ja puhastamine ebameeldivaid lõhnu. Seepärast on laitmatu ja tõrgeteta Iga 2 nädala tagant Veevanni ja veepaagi puhastamine töö...
  • Seite 225: Katlakivi Eemaldamine

    3. Eemaldage Ionic Silver Stick ® ja katlakivi eemaldamise www.shop.boneco.com. padrun. BONECO U700 näitab selle sümboliga, et vaja on katlakivi 4. Segage 1 kotikese CalcOffi sisu 1 liitri veega ja valage eemaldada. segu vesivanni. 5. Asetage veepaak tagasi seadme alusele.
  • Seite 226: Ionic Silver Stick ® -I Asendamine

    1. Võtke veepaak ära. Ionic Silver Stick ® kuulub BONECO U700 tarnekomplekti. ning aitab sellega oluliselt kaasa hügieeni ja heaolu taga- Asenduse leiate BONECO esinduskauplusest või meie misele. Ionic Silver Stick ® on kulumaterjal ja seda tuleb 2. Eemaldage kasutatud Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 227 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BONECO U700...
  • Seite 228 TARTALOMJEGYZÉK Az alkatrészek áttekintése és megnevezése Kényelmi funkciók és hangulatvilágítás Fűtés be- és kikapcsolása Műszaki adatok Hangulatvilágítás kikapcsolása Aromafiók Bevezetés Tudnivalók a levegő nedvességtartalmáról Időzítő funkciók Szállítási terjedelem OFF-Timer beállítása ON-Timer beállítása Megfelelő elhelyezés Megfelelő elhelyezés Tisztítás és ápolás Ápolási útmutató A vízkőmentesítő...
  • Seite 229: Az Alkatrészek Áttekintése És Megnevezése

    A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 1 a víztartály fogantyúja 2 párásítónyílás 3 víztartály ® 4 Ionic Silver Stick rúd 5 membrán 6 érintőképernyő 7 vízkőmentesítő patron nyílása 8 vízkőmentesítő patron 9 víztartály fedele 10 tisztítókefe 11 aromafiók 12 BONECO U700...
  • Seite 230: Műszaki Adatok

    MŰSZ AKI ADATOK Műszaki adatok Hálózati feszültség 230 V / 50 Hz Felvett teljesítmény 45 W / 180 W* Párásítási teljesítmény max. 600 g/h* A következő méretű helyiségekhez max. 80 m² Űrtartalom 9 Liter Méretek (h × sz × m) 325×190×360 mm Önsúly 4.6 kg...
  • Seite 231: Bevezetés

    és egyéb fertőzések veszélyeinek is. BONECO U700 „CalcOff” vízkőmentesítő por A BONECO U700 készülékkel az összes ilyen probléma már a múlté. Intelligens automatikája a levegőt tisztán, a levegő páratartalmát pedig állandóan ideális szinten tartja – még nagy, akár 80 négyzetméteres alapterületű...
  • Seite 232: Megfelelő Elhelyezés

    MEGFELELŐ ELHELYEZÉS MEGFELELŐ ELHELYEZÉS A BONECO U700 óránként több mint fél liter vizet ad le a levegőbe. Emiatt nagyon fontos, hogy megfelelő helyre kerüljön. Ne állítsa közvetlenül a padlóra a BONECO U700 ké- szüléket, mivel a pára nedvességtartalma károsít- hatja a felületet, például parketta vagy kényes sző- nyegek esetében.
  • Seite 233: A Vízkőmentesítő Patron Előkészítése

    4. Csavarja fel a kék víztartályfedelet a beáztatott pat- leírtak szerint. ronra. 3. Csavarja fel a kék víztartályfedelet az új, beáztatott 5. Helyezze be a patront a BONECO U700 készülékbe. patronra. 2. Csavarja le a kék víztartályfedelet. 6. Folytassa az útmutató 235. oldalán leírtakkal.
  • Seite 234: Üzembe Helyezés És Kikapcsolás

    ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS KIK APCSOL ÁS Töltse meg a tartályt hideg csapvízzel. A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba. Koppintson a gombra a BONECO U700 készülék bekapcsolásához. Koppintson egyszer röviden a gombra a kék han- Irányítsa a párát a nyílt tér felé.
  • Seite 235: A Kijelzőn Megjelenő Információk

    A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK A kijelzőn megjelenő összes információ áttekintése Szimbólum Jelentés Szimbólum Szükséges művelet A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma Víz utántöltése Teljesen automatikus üzem A készülékben lévő víz cseréje Fűtés bekapcsolva Ionic Silver Stick ® cseréje Időzítő bekapcsolva Tisztítás szükséges Az érték a levegő...
  • Seite 236: Gombok

    GOMBOK A készülék gombjai Szimbólum Funkció Fűtés be-/kikapcsolása Időzítő funkció előhívása Páratartalom módosítása Automata mód Teljesítmény szabályozása Készülék ki- és bekapcsolása / tisztítás indítása...
  • Seite 237: A Levegő Páratartalma És A Párásító

    A LEVEGŐ PÁR ATARTALMA ÉS A PÁR ÁSÍTÓ BEÁLLÍTÁSOK MENTÉSE A LEVEGŐ PÁRATARTALMÁNAK SZABÁLYOZÁSA TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÁSA A BONECO U700 kikapcsoláskor menti a legutóbb hasz- A levegő javasolt páratartalma 30 % és 70 % között 1. Koppintson többször a szimbólumra, mindaddig, nált beállításokat.
  • Seite 238: Kényelmi Funkciók És Hangulatvilágítás

    FŰTÉS BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA HANGULATVILÁGÍTÁS KIKAPCSOLÁSA AROMAFIÓK A BONECO U700 készülék kiegészítőleg bekapcsolható A BONECO U700 készülék kikapcsolása két lépésben A BONECO U700 hátoldalán lévő aromafiókban kereske- fűtéssel van ellátva. Segítségével a kilépő pára hőmér- történik (lásd 235. oldal). delmi forgalomban kapható illóolajok adhatók a párásí- séklete kb.
  • Seite 239: Időzítő Funkciók

    3. Koppintson többször a szimbólumra, mindaddig, idő. a funkciót használnia, ha a BONECO U700 készüléket ha- amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt fokozat. zatérte előtt szeretné bekapcsolni, hogy otthonában már A BONECO U700 a megadott idő elteltével bekapcsol, és optimális klíma várja.
  • Seite 240: Tisztítás És Ápolás

    Művelet Huzamosabb használat után a párásítóbetét és az Ionic Silver Stick ® veszít teljesítményéből, és a BONECO U700 Naponta Vízszint ellenőrzése, szükség esetén víz utántöltése belső alkatrészei vízkövesek lesznek. Az állott víz emel- lett csökkentheti a higiéniát, és kellemetlen szagokat Legalább 3 használat nélküli nap elteltével...
  • Seite 241: Vízkőmentesítés

    1. Kapcsolja ki a BONECO U700 készüléket. A membránon ragadt makacs vízkőmaradványok azzal Mindössze egy zacskó BONECO CalcOff vízkőmentesí- a sárga kefével távolíthatók el, amely a BONECO U700 tőre lesz szüksége. A készülék szállítási terjedelmébe 2. Ürítse ki a víztálcát és a víztartályt.
  • Seite 242: Ionic Silver Stick ® Cseréje

    és a jó közérzethez. Az Ionic Silver Stick ® ugyanúgy el- 2. Távolítsa el az elhasznált Ionic Silver Stick ® rudat, és valamint a BONECO webshopon keresztül szerezhet be a használódik, ezért rendszeres cserére szorul. ártalmatlanítsa a háztartási hulladékkal együtt. www.shop.boneco.com weboldalon. Az Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 243 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO U700...
  • Seite 244: Satur A R Ādītājs

    SATUR A R ĀDĪTĀJS Daļu pārskats un nosaukums Komforta funkcijas un dekoratīvā pagaisma Apsildes ieslēgšana un izslēgšana Tehniskie dati Dekoratīvās pagaismas izslēgšana Aromatizētāja nodalījums Ievads Lietderīga informācija par gaisa mitrumu Taimera funkcijas Piegādes komplektācija OFF taimera iestatīšana ON taimera iestatīšana Pareizā...
  • Seite 245: Daļu Pārskats Un Nosaukums

    1 Ūdens tvertnes osa 2 Aerosola izsmidzinātāja atvere 3 Ūdens tvertne ® 4 Ionic Silver Stick 5 Membrāna 6 Skārienjutīgs displejs 7 Atkaļķošanas patronas atvere 8 Atkaļķošanas patrona 9 Ūdens tvertnes vāks 10 Tīrīšanas suka 11 Aromatizētāja nodalījums 12 BONECO U700...
  • Seite 246: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Tīkla spriegums 230 V / 50 Hz Jaudas patēriņš 45 W / 180 W* Mitrināšanas jauda līdz 600 g/h* Piemērots telpās ar izmēru līdz 80 m² Tilpums 9 Liter Izmēri G×P×A 325×190×360 mm Pašmasa 4.6 kg Darbības skaņas līmenis <25 dB(A) * lietojot ar uzsildi...
  • Seite 247: Ievads

    IEVADS Mēs apsveicam ar iekārtas BONECO U700 iegādi. Jaudī- LIETDERĪGA INFORMĀCIJA PAR GAISA MITRUMU PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA gais ultraskaņas aerosola izsmidzinātājs uztur pastāvīgi Pareizajam gaisa mitrumam ir liela nozīme mūsu veselī- gaisa mitrumu patīkamā līmenī. bai. Sauss telpas gaiss ziemā rada sasprēgājušu, niezošu ādu.
  • Seite 248: Pareizā Atrašanās Vieta

    PAREIZ Ā ATR AŠANĀS VIETA PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA Iekārta BONECO U700 stundas laikā gaisā izvada vairāk nekā puslitru ūdens. Tādēļ ir svarīgi, lai iekārtu uzstādītu pareizajā vietā. Nenovietojiet iekārtu BONECO U700 tieši uz grīdas, jo aerosola mitrums var sabojāt virsmu, piem., par- keta vai jutīgu paklāju gadījumā.
  • Seite 249: Atkaļķošanas Patronas Sagatavošana

    ATKAĻĶOŠANAS PATRONAS SAGATAVOŠANA 3. Ievietojiet patronu 24 stundas sadzīves traukā ar auk- ATKAĻĶOŠANAS PATRONAS NOMAIŅA Iekārtu BONECO U700 piegādā ar atkaļķošanas patronu stu ūdensvada ūdeni. Patronai jābūt pilnīgi noklātai ar Patrona jānomaina ik pēc 2 līdz 3 mēnešiem. Ļoti cieta A7531.
  • Seite 250: Ekspluatācijas Sākšana Un Izslēgšana

    Piepildiet tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni. Savienojiet tīkla vadu ar kontaktligzdu. Viegli pieskarieties , lai ieslēgtu iekārtu BONECO U700. Vienreiz īslaicīgi viegli pieskarieties , lai izslēgtu Vērsiet aerosolu uz atklātu telpu. Atkārtoti viegli pieskarieties , lai pilnīgi izslēgtu zilo dekoratīvo pagaismu. iekārtu BONECO U700.
  • Seite 251: Indikācijas Displejā

    INDIK ĀCIJAS DISPLEJĀ Visas indikācijas displejā pārskata veidā Simbols Nozīme Simbols Nepieciešamā darbība Pašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums Papildiniet ūdeni Pilnīgi automātisks režīms Nomainiet ūdeni iekārtā Aktivizēta apsilde Nomainiet Ionic Silver Stick ® Aktivizēts taimeris Nepieciešama tīrīšana Vērtība parāda pašreizējo gaisa mitrumu Vērtība parāda vajadzīgo gaisa mitrumu...
  • Seite 252: Taustiņu Panelis

    TAUSTIŅU PANELIS Taustiņu panelis uz iekārtas Simbols Darbība Apsildes ieslēgšana/izslēgšana Taimera funkcijas atvēršana Gaisa mitruma izmaiņa Automātiskais režīms Jaudas regulēšana Iekārtas ieslēgšana un izslēgšana / tīrīšanas palaišana...
  • Seite 253: Gaisa Mitrums Un Aerosola Izsmidzinātājs

    GAISA MITRUMS UN AEROSOL A IZSMIDZINĀTĀJS IESTATĪJUMU SAGLABĀŠANA GAISA MITRUMA REGULĒŠANA JAUDAS REGULĒŠANA Iekārta BONECO U700 izslēgšanas brīdī saglabā pēdē- Gaisa mitrumu var iestatīt starp 30 % un 70 %. Iestatī- 1. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam , līdz jos izmantotos iestatījumus. Taču ja iekārta uz dažām jumā...
  • Seite 254: Komforta Funkcijas Un Dekoratīvā Pagaisma

    APSILDES IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA DEKORATĪVĀS PAGAISMAS IZSLĒGŠANA AROMATIZĒTĀJA NODALĪJUMS Iekārta BONECO U700 ir aprīkota ar pieslēdzamu apsildi. Iekārtu BONECO U700 izslēdz divpakāpju procesā (sk. Aromatizētāja nodalījumā iekārtas BONECO U700 otrajā Tā uzsilda aerosolu izvades vietā līdz apm. 35 °C tā, ka 251.
  • Seite 255: Taimera Funkcijas

    (ON taimeris). Piem., izmantojiet šo 3. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam , līdz funkciju, lai aktivizētu iekārtu BONECO U700 pirms jūsu displejā parādās vajadzīgais darbības laiks. Iekārta BONECO U700 ieslēdzas pēc definētā laika un atgriešanās, lai mājās jūs sagaidītu optimāls labsajūtas darbojas ar izvēlētajiem iestatījumiem.
  • Seite 256: Tīrīšana Un Kopšana

    Intervāls Darbība Pieaugot darbības laikam, samazinās Ionic Silver Stick ® jauda, un uz iekārtas BONECO U700 iekšējām detaļām 1 reizi dienā Pārbaudiet ūdens līmeni, iespējams papildiniet ūdeni veidojas kaļķa nosēdumi. Turklāt sastāvējies ūdens var kaitēt higiēnai un radīt nepatīkamus aromātus. Tādēļ...
  • Seite 257: Atkaļķošana

    4. Sajauciet 1 maisiņu CalcOff ar 1 litru ūdens un ielejiet Iekārta BONECO U700 ar šo simbolu parāda, ka ir nepie- maisījumu ūdens bāka. ciešama atkaļķošana: 5. Uzlieciet ūdens bāku atpakaļ uz ierīces pamatnes. Nekādā ziņā neizmantojiet membrānas tīrīšanai 6.
  • Seite 258: Ionic Silver Stick ® Nomaiņa

    ® novērš baktēriju vairošanos ūdenī un 1. Noņemiet ūdens tvertni. Ionic Silver Stick ® ir iekļauts iekārtas BONECO U700 līdz ar to sniedz svarīgu ieguldījumu higiēnā un labsajūtā. piegādes komplektācijā. Rezervi atradīsiet pie tuvākā Ionic Silver Stick ® arī ir pakļauts nolietojumam, un tas 2.
  • Seite 259 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „BONECO U700“...
  • Seite 260 TURINYS Dalių apžvalga ir jų pavadinimai Komforto funkcijos ir dekoratyvinė šviesa Šildymo prietaiso įjungimas ir išjungimas Techniniai duomenys Dekoratyvinės šviesos išjungimas Kvapų skyrelis Įvadas Vertinga informacija apie oro drėgnumą Laikmačio funkcijos Pristatomas komplektas Išjungimo laikmačio nustatymas Įjungimo laikmačio nustatymas Tinkama laikymo vieta Tinkama laikymo vieta Valymas ir priežiūra Priežiūros nuorodos...
  • Seite 261: Dalių Apžvalga Ir Jų Pavadinimai

    1 Vandens bakelio rankenėlė 2 Oro drėkintuvo anga 3 Vandens bakelis ®“ 4 „Ionic Silver Stick 5 Membrana 6 Jutiklinis ekranas 7 Kalkių šalinimo kasetės anga 8 Kalkių šalinimo kasetė 9 Vandens bakelio dangtelis 10 Valymo šepetėlis 11 Kvapų skyrelis 12 „BONECO U700“...
  • Seite 262: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys Tinklo įtampa 230 V / 50 Hz Galios poreikis 45 W / 180 W* Drėkinimo pajėgumas iki 600 g/h* Tinka patalpoms, kurių dydis iki 80 m² Talpa Matmenys I×P×A 325×190×360 mm Tuščio prietaiso masė 4.6 kg Darbinio garso stiprumas <25 dB(A) * eksploatuojant su pakaitinimo įtaisu...
  • Seite 263: Įvadas

    Dėl sauso patalpos oro žiemą oda pradeda skili- nėti ir niežėti. Išsausėja akys ir gerklė, todėl pradedamas „BONECO U700“ naudoti visiškai nesudėtinga ir jis veikia jausti diskomfortas. Šiuos nemalonius pojūčius patiria ne visiškai automatiniu darbo režimu. Tačiau visas savybes tik suaugusieji, bet ir kūdikiai, maži vaikai ir netgi nami-...
  • Seite 264: Tinkama Laikymo Vieta

    TINK AMA L AIK YMO VIETA TINKAMA LAIKYMO VIETA „BONECO U700“ per valandą į orą išleidžia daugiau nei pusę litro vandens. Todėl labai svarbu prietaisą pastatyti į tinkamą vietą. Nestatykite „BONECO U700“ tiesiogiai ant žemės, nes sklindančio rūko drėgmė gali pažeisti, pavyz- džiui, parketo arba jautrių...
  • Seite 265: Kalkių Šalinimo Kasetės Paruošimas

    KALKIŲ ŠALINIMO KASETĖS PARUOŠIMAS 3. Kasetę 24 valandoms įdėkite į buitinį indą, pripildytą KALKIŲ ŠALINIMO KASETĖS KEITIMAS Prie „BONECO U700“ pridedama kalkių šalinimo kasetė šalto vandentiekio vandens. Kasetė turi būti visiškai Kasetę reikia keisti kas 2 arba 3 mėnesius. Naudo- A7531.
  • Seite 266: Eksploatavimo Pradžia Ir Išjungimas

    EKSPLOATAVIMO PR ADŽIA IR IŠJUNGIMAS Pripildykite bakelį šalto vandentiekio vandens. Prijunkite elektros laidą prie kištukinio lizdo. Norėdami įjungti „BONECO U700“, spustelėkite Norėdami išjungti mėlyną dekoratyvinę šviesą, trum- Nukreipkite vandens rūką į atvirą erdvę. Norėdami visiškai išjungti „BONECO U700“, vėl pai spustelėkite spustelėkite...
  • Seite 267: Ekrano Rodmenys

    EKR ANO RODMENYS Visų ekrane pateikiamų rodmenų apžvalga. Simbolis Reikšmė Simbolis Veiksmas, kurį reikia atlikti Esamas arba pageidaujamas oro drėgnumas Įpilti vandens Visiškai automatinis režimas Pakeisti prietaise naudojamą vandenį Šildymas aktyvintas „Ionic Silver Stick ®“ keitimas Laikmatis aktyvintas Reikia išvalyti Reikšmė...
  • Seite 268: Mygtukų Skydelis

    MYGTUKŲ SK YDELIS Prietaiso mygtukų skydelis Simbolis Funkcija Šildymo prietaiso įjungimas / išjungimas Laikmačio funkcijos įjungimas Oro drėgnumo keitimas Automatinis režimas Galios reguliavimas Prietaiso įjungimas ir išjungimas / valymo paleidimas...
  • Seite 269: Oro Drėgnumas Ir Oro Drėkintuvas

    ORO DRĖGNUMAS IR ORO DRĖKINTUVAS NUOSTATŲ IŠSAUGOJIMAS ORO DRĖGNUMO REGULIAVIMAS GALIOS REGULIAVIMAS Išjungiant „BONECO U700“ išsaugomi paskutinį kartą Galima nustatyti oro drėgnumą nuo 30 % iki 70 %. Pa- 1. Kelis kartus spustelėkite simbolį , kol ekrane pasi- naudoti nuostatai. Tačiau jei prietaisas kelioms sekun- rinkus nuostatą...
  • Seite 270: Komforto Funkcijos Ir Dekoratyvinė Šviesa

    KVAPŲ SKYRELIS „BONECO U700“ įrengtas įjungiamasis šildymo prietai- „BONECO U700“ išjungiamas dviem etapais (žr. 267 „BONECO U700“ antroje pusėje yra kvapų skyrelis, į kurį sas. Jis išleidžiamą rūką pašildo maždaug iki 35 °C, todėl psl.). galima pilti įprastų, oro drėkintuvams naudojamų kva- patalpos oras tampa maloniai šiltas.
  • Seite 271: Laikmačio Funkcijos

    „BO- daujamas veikimo laikas. „BONECO U700“ įsijungs nurodytu laiku ir veiks pagal NECO U700“ įsijungtų prieš Jums grįžtant namo ir opti- parinktus nuostatus. maliai paruoštų Jūsų gyvenamosios patalpos orą. Dabar „BONECO U700“ veiks nurodytą laiką ir jam pasi- baigus išsijungs.
  • Seite 272: Valymas Ir Priežiūra

    Intervalas Darbas Ilgėjant eksploatavimo trukmei, mažėja „Ionic Silver Stick ® “ veiksmingumas ir užkalkėja „BONECO U700“ Kasdien Patikrinti vandens lygį, prireikus įpilti vandens. vidinės konstrukcinės dalys. Be to, užsistovėjęs vanduo yra nehigieniškas ir pradeda skleisti nemalonų kvapą. Nuo 3 dienos, jei nebuvo naudojama Ištuštinti ir išvalyti „BONECO U700“.
  • Seite 273: Kalkių Šalinimas

    K ALKIŲ ŠALINIMAS VALYMO FUNKCIJA KALKIŲ ŠALINIMAS IŠ PRIETAISO KALKIŲ LIKUČIŲ ŠALINIMAS „BONECO U700“ įdiegta kalkių šalinimo funkcija. Jums 1. Išjunkite „BONECO U700“. Prie membranos smarkiai prilipusius kalkių likučius ga- reikės tik maišelio „BONECO CalcOff“. Šį maišelį rasite lite nuvalyti geltonu šepetėliu, kuris yra pritvirtintas „BO- pristatytame prietaiso komplekte.
  • Seite 274: Ionic Silver Stick " Keitimas

    „Ionic Silver Stick ® “ yra „BONECO U700“ pristatomame vandenyje, užtikrina didesnį higienos ir geros savijautos komplekte. Kaip atsarginę dalį galite įsigyti iš „BONECO“ lygį. „Ionic Silver Stick ® “ gali nusidėvėti, todėl jį reikia 2. Išimkite seną „Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 275 BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland...

Inhaltsverzeichnis